| Guy of Gisborne runs your estate for the Sheriff. | Гай Гизборн управляет твоим имением для шерифа. |
| I went to stop them, but so did Gisborne's lot. | Я хотел остановить их, но это сделал Гизборн. |
| She thinks Gisborne's going to take the child to Kirklees Abbey, to be raised there. | Она верит, что Гизборн отвез ребенка в аббатство в Кёрклисе, чтобы его там воспитывали. |
| Gisborne and the Sheriff walked straight by me and I did nothing. | Гизборн и шериф прошли рядом со мной, а я ничего не сделал. |
| When the Sheriff and Gisborne leave for Nottingham, | Когда шериф и Гизборн уедут в Ноттингем, |
| Sir Guy of Gisborne to you. | Сэр Гай Гизборн для тебя. |
| It's what Gisborne deserves. | Это то, чего заслуживает Гизборн. |
| Gisborne is the father. | Гизборн - отец ребенка. |
| Forward planning, Gisborne. | Своевременное планирование, Гизборн. |
| Pay the man, Gisborne. | Заплати ему, Гизборн. |
| Here, Father, Gisborne's coming. | Отец, приближается Гизборн. |