Is this another noble, self-sacrificing gesture? | Это что, еще один благородный, жертвенный жест? |
Might be a nice gesture, but you don't have to. | Жест может и красивый, но не обязательный. |
What does this gesture mean? | Что это за жест? |
This is a very nice gesture. | Это очень красивый жест. |
And so the first thing that pretty much every nurse did, was hold the patient's hand to comfort them. Human gesture - which made the fabulous two-handed data input completely impossible. | И первое, что почти всегда делает каждая медсестра, она берет пациента за руку, чтобы как-то успокоить его. Просто гуманный жест, который, однако, делает традиционный ввод данных двумя руками абсолютно невозможным. |
Aglaia, your gesture hasn't displeased me. | Аглая, твой поступок не расстроил меня. |
So what's this big, beautiful romantic gesture? | Так что это за большой, красивый, романтический поступок? |
I believe he went off on his own and did this as some kind of twisted romantic gesture. | Я верю, что он сам решил это сделать, как какой-то больной романтический поступок. |
Where's that last grand gesture we spoke of earlier? | Где же последний большой поступок, о котором мы говорили? |
They'll have to take notice of a gesture like that, won't they? | "чем ее похитят торговцы войной." Им придется обратить внимание на поступок, подобный этому. |
We welcome the Government's positive gesture in the offer of an amnesty and the holding of elections next year. | Мы с удовлетворением отмечаем положительный шаг правительства, которое объявило об амнистии и проведении выборов в следующем году. |
Making this gesture wasn't easy for him. | Для него было нелегко пойти на этот шаг. |
This gesture has been motivated solely by humanitarian considerations, without political or diplomatic implications. | Этот шаг был обусловлен исключительно гуманитарными соображениями, без каких-либо политических или дипломатических последствий. |
The gesture explains the step one takes. | Жесты объясняют каждый шаг, который мы предпринимаем. |
The Government had made a gesture by declaring that it supported a peaceful transfer of power, and draft constitutional amendments were expected to be prepared soon with the participation of all stakeholders. | Правительство Йемена сделало шаг навстречу, объявив о своей готовности к мирной передаче власти; вскоре при участии всех заинтересованных сторон должны быть разработаны проекты поправок к Конституции. |
How many times have you repeated the same amputated gesture, the same journey's that lead nowhere? | Сколько раз ты повторял это беспомощное движение, этот маршрут, который ведёт в никуда? |
Made a gesture and you are a dead man! | Одно движение и ты покойник! |
However the gesture should be more silent. | Однако движение должно быть тише. |
His condition would have made this gesture impossible. | С таким разрывом такое движение невозможно. |
It also used the two incidents to indicate that the movement was ready to reciprocate any gesture or initiative from the Government towards a ceasefire, and to reiterate its willingness to dialogue. | УНИТА использовал также эти два инцидента с целью показать, что движение готово отреагировать на любой жест или инициативу правительства в отношении прекращения огня, и вновь подтвердить свое желание начать диалог. |