Английский - русский
Перевод слова Gesture

Перевод gesture с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Жест (примеров 716)
A sweet gesture for a girl who has inspired such violence. Красивый жест ради девушки, из-за которой развязалась такая бойня.
And this is your big gesture - your big romantic gesture? И это твой большой жест - твой большой романтический жест?
Incredible as it sounds, and this is no small gesture, given the time wasted and the public embarrassment you've caused me, that I'm... Как невероятно это ни звучит, и это не маленький жест, учитывая потраченное время и мой публичный конфуз, который ты вызвала, что я...
It's a grand gesture. Это широкий жест с моей стороны.
My good man, did you simply get carried away with your dramatic gesture, or are you pointing your weapon at me with lethal intention? Уважаемый, был ли это просто картинный жест, или вы навели на меня оружие с целью нанести смертельные увечья?
Больше примеров...
Поступок (примеров 57)
We will be there to celebrate your heroic gesture. Мы будем там, чтобы отметить твой героический поступок.
Look, it's a beautiful ring, but maybe not such a beautiful gesture. Слушай, это прекрасное кольцо, но может не такой прекрасный поступок.
Well, I appreciate the gesture, but a bit of a wasted journey that, wasn't it? Что ж, я ценю твой поступок, но путешествие типа было напрасным, так ведь?
It's a huge gesture, Lavon! Это огромный поступок, Лавон!
No, it's a gesture. Нет, это обычный поступок.
Больше примеров...
Шаг (примеров 43)
The States parties to the Treaty welcome this gesture and reiterate their wish to see all nuclear-weapon States sign the Protocol. Государства-участники Договора приветствуют этот шаг и вновь заявляют о своем стремлении к тому, чтобы все обладающие ядерным оружием государства подписали Протокол.
Such a gesture could go a long way to improving the credibility of the permanent members and, by extension, of the entire Council. Такой шаг мог бы принести большую пользу делу повышения авторитета постоянных членов и, тем самым, всего Совета.
France no longer has facilities that would allow it to conduct nuclear tests, and is the only nuclear-weapon State to have made this irreversible gesture. Франция больше не располагает объектами, позволяющими ей проводить испытания ядерного оружия, и является единственным государством, обладающим ядерным оружием, которое пошло на такой необратимый шаг.
While this important gesture will alleviate to some extent the shortage of accommodation for the armed forces, the overall shortage of accommodation remains a serious problem, which negatively affects the morale of the armed forces. Хотя этот важный шаг поможет в какой-то мере снять остроту проблемы нехватки жилых помещений для вооруженных сил, общая нехватка жилых помещений по-прежнему представляет собой серьезную проблему, которая негативно сказывается на боевом духе вооруженных сил.
The Government had made a gesture by declaring that it supported a peaceful transfer of power, and draft constitutional amendments were expected to be prepared soon with the participation of all stakeholders. Правительство Йемена сделало шаг навстречу, объявив о своей готовности к мирной передаче власти; вскоре при участии всех заинтересованных сторон должны быть разработаны проекты поправок к Конституции.
Больше примеров...
Движение (примеров 24)
However the gesture should be more silent. Однако движение должно быть тише.
An IPTF monitor made a gesture that was interpreted as encouragement for the Bosniac procession to move forward. Наблюдатель СМПС сделал жест, который был истолкован как разрешение на то, чтобы боснийская процессия продолжила свое движение.
His condition would have made this gesture impossible. С таким разрывом такое движение невозможно.
Every gesture, every laugh, every move that you make... it's like a calculation. Каждый жест, каждая твоя улыбка, каждое твоё движение... всё как расчёт.
I perfected my "keep vamping, we've almost traced the call" gesture. Я довела до идеала движение пока звонок остлеживается серьезно?
Больше примеров...