| The couple had four children: Gertrude Bessie (Elisabeth), born in 1927; Frieda Rebecca, born in 1929; Mary Alice, born in 1934; and John Clayton Urey, born in 1939. | У пары было четверо детей: Гертруда Бесси (Элизабет), родилась в 1927 году; Фрида Ребекка, родилась в 1929 году; Мэри Элис, родилась в 1934 году; и Джон Клейтон Юри, родился в 1939 году. |
| My name is Gertrude Verbanski, and we are Verbanski Corp. | Я - Гертруда Вербански А мы |
| That Gertrude, Gertrude Winkworth. | Эта Гертруда. Гертруда Уинкворт. |
| Run, Gertrude, run! | Беги, Гертруда, беги! |
| Gertrude is your niece. | Гертруда - твоя племянница! |
| Has two children by legal wife gertrude. | Имеет двоих детей, от законной жены Гертруды. |
| When the Runaways are accidentally time-displaced in 1907, they encounter the deceased Runaway Gertrude Yorke's parents. | Когда беглецы случайно перемещаются в 1907 год, они встречают покойного беглого родителя Гертруды Йоркс. |
| I was at Gertrude Stein's, she's almost finished with my novel, and I run into this guy. | Я был у Гертруды Стайн, она почти закончила мой роман, и случайно встретился с тем парнем. |
| After this her performance career slowed down somewhat and her last performance at the Met was on February 17, 1986 as Gertrude in Gounod's Roméo et Juliette with Neil Shicoff as Roméo and Catherine Malfitano as Juliette. | Её последнее выступление в театре прошло 17 февраля 1986 года в роли Гертруды в опере Гуно «Ромео и Джульетта» с Нил Шикофф в роли Ромео и Кэтрин Мальфитано в роли Джульетты. |
| In 2002 he played Hamlet in Howard Barker's Gertrude - The Cry, a reworking of Shakespeare's Hamlet which focuses on the character of Gertrude, the protagonist's mother. | В 2002 году он играл Гамлета в работе Говарда Бейкера «Гертруда-крик», переработке шекспировского Гамлета, которая фокусируется на характере Гертруды, матери главного героя. |
| Davis, you will be Queen Gertrude, Hamlet's mother. | Дэвис, ты станешь королевой Гертрудой, матерью Гамлета. |
| Gertrude Moss makes Judge Garner look like a newborn kitten. | По сравнению с Гертрудой Мосс, судья Гарнер милейший котенок. |
| She had that baby, and named it Gertrude. | Она оставила ребенка, и назвала его Гертрудой. |
| Chase, in the downstairs living room, feels her die, as part of her connection to him, he huddles over apologizing to Gertrude Yorkes. | Чейз, в гостиной внизу, чувствует ее смерть, как часть ее связи с ним, он жаждет извиниться перед Гертрудой Йоркс. |
| At the parents request, the designer also put in several character traits which included a tele-empathic bond with Gertrude as well as being incapable of harming any of her immediate family, as discovered when Gertrude orders Old Lace to attack her parents and Old Lace refuses. | По просьбе родителей дизайнер также вписал несколько черт характера, которые включали в себя телеэмпатические связи с Гертрудой, а также были неспособны навредить любой из ее ближайших родственников, как было обнаружено, когда Гертруда приказывает Олд Леку напасть на своих родителей и Олд Лек отказывается. |
| The pastor of a mountain village adopts a small blind girl, Gertrude. | Пастор из горной деревушки принимает в семью слепую девочку Гертруду. |
| I'd like to see Gertrude Pratt. | Я хотел бы видеть Гертруду Прэтт. |
| Sounds like Gertrude Stein. | Звучит похоже на Гертруду Стайн. |
| Gertrude, not your aunt. | Гертруду, а не тетю... |
| Her circle of celebrity friends also included T. S. Eliot; Gertrude Stein, who mentions Mirrlees in Everybody's Autobiography; Bertrand Russell; and Lady Ottoline Morrell. | Её круг друзей также включал Томаса Элиота, Гертруду Стайн, которая упоминала Миррлиз в «Everybody's Autobiography», Бертрана Расселла, Оттолайн Моррелл. |
| You'll show my novel to Gertrude Stein? | Ты покажешь мой роман Гертруде Стайн? |
| I congratulate my sister, the Secretary-General of the Conference Mrs. Gertrude Mongella, and her team for all the work put into coordinating and guiding this process. | Я выражаю признательность Генеральному секретарю Конференции г-же Гертруде Монгелла и ее коллегам за всю проделанную работу по координации этого процесса и руководству им. |
| In 1925, he married a high school classmate-also a school teacher Gertrude Heller. | В 1925 женился на своей однокласснице (в высшей школе) - также учительнице Гертруде Хеллер (англ. Gertrude Heller). |
| He married Gertrude Lizzie Giles, who posed for his 1905 painting 'The Visitor', now in the collection of the Tate. | Был женат на Гертруде Лиззи Джайлс (англ. Gertrude Lizzie Giles), которая позировала ему в 1905 году для картины «Посетитель» (англ. The Visitor), находящейся в настоящее время в коллекции Тейт. |
| I speak of Gertrude. | Я о Гертруде! "Компания для Гертруды" |
| The Secretary-General of the Fourth World Conference on Women, Mrs. Gertrude Mongella, addressed the Conference. | К участникам Конференции обратилась Генеральный секретарь четвертой Всемирной конференции по положению женщин г-жа Гертруд Монгелла. |
| We wish to acknowledge the Honourable Mrs. Gertrude Mongella, a daughter of Africa, for her role in steering the Fourth World Conference on Women to its successful conclusion. | Мы хотели бы отметить роль дочери Африки достопочтимой г-жи Гертруд Монгеллы в руководстве четвертой Всемирной конференцией по положению женщин в целях ее успешного завершения. |
| Two witnesses appeared for the prosecution - slaughterman Benjamin Nimmo, who had dropped by the inn for a pint of ale and found the body of Mrs. Gull, and barmaid Gertrude Tate, who was there with her eight-year-old daughter Evelyn. | Со стороны обвинения появились два свидетеля, мясник со скотобойни Бенжамин Ниммо, который заскочил на постоялый двор пропустить стаканчик эля и нашел тело Миссис Галл, и буфетчица Гертруд Тэйт, которая была там со свой восьмилетней дочерью Эвелин. |
| I pay a special tribute to the Secretary-General of the United Nations and Mrs. Gertrude Mongella, the Secretary-General of the Conference for their tireless efforts in organizing this meeting. | Я выражаю особую признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и Генеральному секретарю Конференции г-же Гертруд Монгелле за их неустанные усилия по организации этого форума. |
| The ISMUN Summer School in Geneva in July 1995 was addressed by the Secretary-General of the Fourth World Conference on Women, Ms. Gertrude Mongella, which further contributed to the ISMUN preparations for the World Conference. | В июле 1995 года перед слушателями летней школы ММСДООН в Женеве выступила генеральный секретарь четвертой Всемирной конференции по положению женщин г-жа Гертруд Монгелла, что далее способствовало подготовке Движения ко Всемирной конференции. |