The Secretariat of the Pacific Community Applied Geoscience and Technology Division plays a critical role in this regard, and close consultation to develop a capacity-development road map for the National Disaster Management Office will boost current efforts. | Важнейшую роль в этом отношении играет секретариат отдела прикладных наук о Земле и технологии Тихоокеанского сообщества, и активные консультации с целью разработки дорожной карты по развитию потенциала Национального управления по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций стимулировали бы прилагаемые в настоящее время усилия. |
b) The Japan Geoscience Union meeting, Makuhari Messe, Japan, 19-24 May 2007; | Ь) совещание Японского союза наук о Земле, в комплексе "Макухари мессе", Япония, 19-24 мая 2007 года; и |
(e) The seismic and infrasound wave analysis result conducted by the Korea Institute of Geoscience and Mineral Resources is as follows: | е) Корейский институт наук о Земле и минеральных ресурсов провел анализ сейсмических и инфразвуковых волн, который дал следующие результаты: |
Provides substantive backstopping services to the Coordinating Committee for Coastal and Offshore Geoscience Programmes in East and South-east Asia, the South Pacific Applied Geosciences Commission and Indian Ocean Marine Affairs Cooperation; | обеспечивает основное обслуживание Координационного комитета по осуществлению программ в области наук о Земле в районах побережья и шельфовых зонах Восточной и Юго-Восточной Азии, Южнотихоокеанской комиссии по прикладным наукам о Земле и Конференции по морскому сотрудничеству в Индийском океане; |
Director General, Sedimentary and Marine Geoscience Branch, Geological Survey of Canada, Earth Sciences Sector, Natural Resources Canada, Government of Canada, Ottawa | Генеральный директор Отдела осадочных пород и морской геологии, Геолого-разведочное бюро Канады, сектор наук о Земле, министерство природных ресурсов, правительство Канады, Оттава |
1997 Selwyn Memorial Symposium, Melbourne, Oct. 1997 (Invited; Marine geoscience, law and the outer limits of Australia's resource zone). | 1997 год Селуинский мемориальный симпозиум, Мельбурн, октябрь 1997 года (приглашенный участник; «Морское землеведение, право и внешние границы ресурсной зоны Австралии») |
1997 Workshop on Marine Geoscience and the Australian Ocean Territory, Tectonics Special Research Centre, University of WA, March 1997 | 1997 год Практикум «Морское землеведение и морские территории Австралии», Центр специальных тектонических исследований, Университет Западной Австралии, март 1997 года |
1998 '98 UNESCO Year of the Ocean in the Tasmanian & Southern Ocean context, 30 Sept.-3 Oct. 1998, Hobart (Invited; Marine geoscience, law and the outer limits of Australia's resource zone). | 1998 год Конференция «Год океана ЮНЕСКО в контексте Тасмании и Южного океана», 30 сентября - 3 октября 1998 года, Хобарт (приглашенный участник; «Морское землеведение, право и внешние границы ресурсной зоны Австралии») |
Various remote sensing, astronomical and geoscience payloads could be carried by such a satellite. | Такой спутник способен нести различные приборы для дистанционного зондирования, астрономических наблюдений или геонаучных исследований. |
The Commission was informed that the Coordinating Committee for Geoscience Programmes in East and South-east Asia was conducting an initiative with a focus on climate change and energy security. | Комиссия была проинформирована о том, что Комитет по координации программ геонаучных исследований в Восточной и Юго-Восточной Азии реализует инициативу с акцентом на изменение климата и энергетическую безопасность. |
One Regional Committee was established in East and South-East Asia, covering the 11 nations where the geosciences are addressed by the Coordinating Committee for Geoscience Programmes in East and Southeast Asia. | Один региональный комитет был учрежден в Восточной и Юго-Восточной Азии с охватом 11 стран, в которых геонауками занимается Комитет по координации программ геонаучных исследований в Восточной и Юго-Восточной Азии. |
The Coordinating Committee for Geoscience Programmes in East and South-east Asia (CCOP) was identified as a good candidate to receive a presentation on the UNFC. | В частности, отмечалось, что такое выступление по РКООН целесообразно сделать в рамках Комитета по координации программ геонаучных исследований в Восточной и Юго-Восточной Азии. |
The Coordinating Committee for Geoscience Programmes in East and South-east Asia (CCOP) works to facilitate and coordinate the implementation of applied geoscience programmes in East and South-east Asia in order to contribute to economic development and the improvement of the quality of life in the region. | Комитет по координации программ геонаучных исследований в Восточной Европе и Юго-Восточной Азии (ККПГИ) занимается поощрением и координацией реализации прикладных геонаучных программ в Восточной и Юго-Восточной Азии с целью оказания содействия экономическому развитию и повышению качества жизни в регионе. |
In a programme for the coming four years, IFREMER will try to demonstrate the potential of the resources and the feasibility of their exploitation by means of multidisciplinary research in marine geoscience, biology and technology. | В рамках программы на ближайшие четыре года ИФРЕМЕР попытается продемонстрировать потенциал ресурсов и возможность их разработки с помощью многодисциплинарных исследований в области морской геологии, биологии и технологии. |
Enforcement was carried out by the Department of the Environment with the assistance of other agencies, such as the Royal Malaysia Police, the Department of Irrigation and Drainage, the Department of Minerals and Geoscience and the local authorities. | За эффективное применение этого законодательства отвечает Департамент окружающей среды, которому помогают другие органы, такие, как полиция Малайзии, Департамент ирригационных и осушительных работ, Департамент минеральных ресурсов и геологии и местные власти. |
Director General, Sedimentary and Marine Geoscience Branch, Geological Survey of Canada, Earth Sciences Sector, Natural Resources Canada, Government of Canada, Ottawa | Генеральный директор Отдела осадочных пород и морской геологии, Геолого-разведочное бюро Канады, сектор наук о Земле, министерство природных ресурсов, правительство Канады, Оттава |
1986 to 1991 Bureau of Mineral Resources - Senior Research Scientist, Marine Geoscience and Petroleum Geology Program | Бюро минеральных ресурсов Австралии - старший научный сотрудник, Программа по морскому землеведению и геологии нефти |
Similarly, the Coordinating Committee for Coastal and Offshore Geoscience Programmes in East and South-East Asia participated in ESCAP activities on urban geology, coastal zone management and offshore minerals. | Аналогичным образом Координационный комитет по программам прибрежных и морских исследований в области наук о земле в Восточной и Юго-Восточной Азии участвовал в мероприятиях ЭСКАТО, посвященных геологии городов, национальному использованию прибрежных зон и морской добыче полезных ископаемых. |
The subjects range from science and technology in general, to Antarctic cooperation, forestry, geoscience and seismology. | Тематика этих соглашений охватывает науку и технику в целом, антарктическое сотрудничество, лесное хозяйство, науки о Земле и сейсмологию. |
Geoscience (Geology & Geophysics) | Науки о Земле (геология и геофизика) |
Her Government was involved in a number of initiatives aimed at sharing the benefits of outer space, including the Geoscience for Andean Communities Project and the provision of satellite images to assist navigators in staying clear of drifting ice. | Ее правительство участвует в ряде инициатив, направленных на обеспечение совместного получения выгод от использования космического пространства, включая проект, касающийся развития науки о земле в интересах андских общин и получения спутниковых изображений с целью помочь судам избежать столкновения с дрейфующими льдинами. |
The Territory participates in the Pacific Islands Applied Geoscience Commission and the Pacific Community Coastal Fisheries Programme. | Территория участвует в работе Южнотихоокеанской комиссии по прикладным наукам о Земле и Программы по прибрежному рыболовству Тихоокеанского сообщества. |
Dr. Howorth returned to the Pacific Islands Applied Geoscience Commission (SOPAC) as Director in February 2010. | Д-р Хоуворт вернулся в Южнотихоокеанскую комиссию по прикладным наукам о Земле (СОПАК) в качестве директора в феврале 2010 года. |
The South Pacific Geoscience Commission (SOPAC) indicated that most South Pacific island countries do not have a national system in place based on the UNCLOS regime. | Южно-тихоокеанская комиссия по прикладным наукам о Земле (СОПАК) сообщила, что большинство островных тихоокеанских стран не располагает национальной системой, которая бы действовала на основе режима ЮНКЛОС. |
One delegation reminded the Committee that established organizations, such as the Pacific Islands Applied Geoscience Commission, had been active in the region for many years and should be made partners in the relevant activities of the ESCAP secretariat. | Одна из делегаций напомнила Комитету о том, что такие учрежденные организации, как Южнотихоокеанская комиссия по прикладным наукам о земле, работают в регионе уже много лет и что их необходимо сделать партнерами по осуществлению соответствующих мероприятий секретариата ЭСКАТО. |
The Pacific Islands Applied Geoscience Commission stressed the need for support in the collection, sharing and dissemination of physical, chemical and biological data, including baseline data and high-resolution topographic information. | Южно-тихоокеанская комиссия по прикладным наукам о Земле подчеркнула необходимость оказания поддержки сбору данных по физике, химии и биологии, обмену ими и их распространению, включая фоновые данные и топографическую информацию высокого разрешения. |
Dr. Howorth returned to the Pacific Islands Applied Geoscience Commission (SOPAC) as Director in February 2010. | Д-р Хоуворт вернулся в Южнотихоокеанскую комиссию по прикладным наукам о Земле (СОПАК) в качестве директора в феврале 2010 года. |
The aquaculture industry, which mainly farms shrimp for export, has been ruffled by a dispute between the two largest producers, South Pacific Applied Geoscience Commission (SOPAC), subsidized by the French Government, and the privately owned Blue Lagoon. | На деятельности сектора аквакультуры, который занимается главным образом выращиванием креветок на экспорт, негативно сказался спор между двумя крупнейшими производителями - Южнотихоокеанской комиссией по прикладным наукам о земле (СОПАК), которая субсидируется французским правительством, и частной компанией «Блу Лагун». |
The South Pacific Geoscience Commission (SOPAC) indicated that most South Pacific island countries do not have a national system in place based on the UNCLOS regime. | Южно-тихоокеанская комиссия по прикладным наукам о Земле (СОПАК) сообщила, что большинство островных тихоокеанских стран не располагает национальной системой, которая бы действовала на основе режима ЮНКЛОС. |
They proposed that the Pacific Islands Applied Geoscience Commission (SOPAC) convene this in 2009 with the next Energy Officials' Meeting; | Они предложили Южнотихоокеанской комиссии по прикладным наукам о Земле (СОПАК) созвать его в 2009 году в контексте следующей встречи должностных лиц министерств энергетики; |
Canada was also pleased to host the 2011 International Geoscience and Remote Sensing Symposium. | Канада с удовлетворением также приняла у себя Международный симпозиум по землеведению и дистанционному зондированию 2011 года. |
1986 to 1991 Bureau of Mineral Resources - Senior Research Scientist, Marine Geoscience and Petroleum Geology Program | Бюро минеральных ресурсов Австралии - старший научный сотрудник, Программа по морскому землеведению и геологии нефти |
1997 3rd Australian Marine Geoscience Conference, Adelaide, 30 Sept.-3 Oct. 1997 (Defining the outer limits of Australia's marine jurisdiction: implications for geoscience and resources). | 1997 год Третья Австралийская конференция по морскому землеведению, Аделаида, 30 сентября - 3 октября 1997 года («Определение внешних границ морской юрисдикции Австралии: последствия для землеведения и ресурсов») |
1997 3rd Australian Marine Geoscience Conference, Adelaide, 30 Sept.-3 Oct. 1997. | 1997 год Третья Австралийская конференция по морскому землеведению, Аделаида, 30 сентября - 3 октября 1997 года |