Furthermore, the term "genocide" is often employed in a broader sense, evoking emotive and political responses that need to be taken into account. | Кроме того, термин «геноцид» часто используется в более широком смысле, вызывая эмоциональные и политические реакции, которые необходимо учитывать. |
This decline would be even more obvious if we factored in the genocide in Rwanda in 1994. | Этот спад был бы еще более наглядным, если бы мы учли геноцид в Руанде в 1994 году. |
Thus, our national criminal code would incorporate crimes such as genocide, war crimes and crimes against humanity, which were not previously part of it. | Таким образом, наш национальный уголовный кодекс будет включать положения о таких преступлениях, как геноцид, военные преступления и преступления против человечности, которые ранее в нем не содержались. |
With the help of the Department of Public Information, survivors of genocide in Rwanda recently came together to document their day-to-day life, hopes, dreams and memories as part of a "Visions of Rwanda" photo project. | При содействии со стороны Департамента общественной информации люди, пережившие геноцид в Руанде, недавно объединили усилия с тем, чтобы рассказать о своей повседневной жизни, надеждах, мечтах и воспоминаниях в рамках фотопроекта «Образы Руанды». |
With regard to the court's competence, the draft established a useful distinction between crimes under general international law, such as genocide, and crimes under international treaty law, which were those referred to in the provisions listed in the annex to the draft statute. | Относительно юрисдикции суда в проекте предусматривается полезное различие между преступлениями по общему международному праву, такими, как геноцид, и преступлениями по договорному международному праву, которые предусматриваются в конвенциях, перечисленных в приложении к проекту устава. |
The policy of genocide became an integral part of the occupation of Azerbaijani lands. | Неотъемлемой частью оккупации азербайджанских земель стала политика геноцида. |
This policy of genocide has turned Armenia into a mono-ethnic State, with all the associated consequences. | Эта политика геноцида привела к тому, что Армения сегодня превратилась в моноэтническое государство со всеми вытекающими отсюда последствиями. |
Such a policy of genocide is well known in recent European history, but then it was universally condemned and its perpetrators were justly punished. | Подобная политика геноцида хорошо известна в недавней истории Европы, однако тогда она была всеми осуждена и те, кто ее проводил, понесли заслуженное наказание. |
The special State Committee has been established to gather the material to prove that a continuing policy of genocide and ethnic cleansing is being pursued in Abkhazia. | Учрежден специальный государственный комитет, которому поручен сбор материалов, свидетельствующих о том, что в Абхазии продолжает осуществляться политика геноцида и этнической чистки. |
The policy of genocide pursued by the Ottoman Empire went unchecked by other Powers and in time the possibility of such a policy encouraged new brutalities. | Политика геноцида, осуществлялась Османской империей без какого-либо вмешательства со стороны других держав, и впоследствии безнаказанность этой политики привела к новым проявлениям жестокости. |
Invited by Teito and MSBR, Genocide Organ played two remarkable shows in Tokyo. | По приглашению Teito и MSBR Genocide Organ отыграли два замечательных концерта в Токио. |
In 2007, Genocide Organ returned to Tokyo for two more shows, both hosted at 20000V, and again, each show had a different setlist. | В 2007 г. Genocide Organ вернулись в Токио ещё на два выступления, прошедших в 20000V, и снова каждый раз группа исполняла разный материал. |
Music videos have been created for the songs "Wake Up", "Genocide" and "Disengage". | Музыкальные клипы были сняты на песни «Шакё Up», «Genocide» и «Disengage». |
Japan has been a wasteland for German "industrial" and/or "power electronics" bands for many years, but in 2003, Genocide Organ entered the motherland of noise. | Япония была чем-то совершенно незнакомым для немцких индустриальных и пауэр-электронных групп на протяжении многих лет, но в 2003 г. Genocide Organ посетили эту колыбель шума. |
The album has 11 tracks, four of which were published on singles "Majestic 12" and "Three Ways of Genocide" in 2012 with vocals of Ian Breeg. | В альбоме 11 треков, четыре из которых увидели свет на синглах Majestic 12 и Three Ways of Genocide в 2012 году ещё с вокалом Яна Брига. |
The case marked the first time that one State had brought allegations of genocide against another. | Это дело стало первым, в связи с которым одно государство высказало в отношении другого государства обвинения в совершении геноцида. |
On 21 July 2008 Serbian authorities detained Radovan Karadzic, the former leader of the Bosnian Serbs in the Bosnia war, whom the Tribunal had accused of genocide. | 21 июля сербские власти задержали Радована Караджича, бывшего лидера сербов в Боснии во время войны в Боснии, которого Трибунал обвиняет в совершении геноцида. |
It is gratifying that the Court has been granted the right to charge persons with criminal responsibility for the gravest crimes of all: genocide, war crimes and crimes against humanity. | Отрадно отметить, что Суду было предоставлено право предъявлять обвинения в совершении тягчайших уголовных преступлений: геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности. |
In order to ensure the eradication of impunity, to punish the heinous crime against mankind which is genocide, to build a viable base for the current peace process, the Government of Burundi makes an urgent appeal for the creation of an international tribunal for Burundi. | Чтобы ликвидировать беззаконие, наказать виновных в совершении вопиющих преступлений против человечности, равных геноциду, создать эффективную базу для нынешнего мирного процесса, правительство Бурунди обращается с настоятельным призывом о создании международного трибунала по Бурунди. |
This will also convey an unmistakable message to the perpetrators of the genocide about our resolve to prosecute. | Это также послужит четким сигналом для виновных в совершении геноцида относительно нашей решимости осуществлять в отношении их преследование в судебном порядке. |