Английский - русский
Перевод слова Genocide

Перевод genocide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Геноцид (примеров 2046)
The current mandate of UNAMIR was designed at a time when Rwanda was in the midst of a devastating genocide and civil war. Ныне действующий мандат МООНПР был разработан в период, когда в Руанде свирепствовал геноцид и гражданская война.
This fund is designed to help the neediest survivors of the Tutsi genocide of 1994 in key areas such as education, health care and housing. Этот фонд предусматривает оказание помощи наиболее нуждающимся лицам, пережившим геноцид тутси в 1994 году, в таких областях, как образование, здравоохранение и обеспечение жильем.
We remain convinced that the establishment of a universal and effective Criminal Court will provide succeeding generations with the best hope for achieving a world spared the scourges of aggression and genocide, which over this century have caused the loss of millions of people's lives worldwide. Мы по-прежнему убеждены в том, что учреждение универсального и эффективного уголовного суда принесет грядущим поколениям самые радужные надежды на создание мира, избавленного от таких бедствий, как агрессия и геноцид, которые на протяжении нынешнего столетия унесли с собой жизни миллионов людей во всем мире.
Furthermore, a new military penal code set out definitions and penalties for terrorism, genocide, crimes against humanity and war crimes - matters previously not covered in the national legislation. Кроме того, в новом военно-уголовном кодексе содержатся определения и предусмотрены наказания за терроризм, геноцид, преступления против человечности и военные преступления, то есть за те виды деятельности, которые ранее национальным законодательством не охватывались.
The Court must clearly have jurisdiction over crimes such as genocide, aggression, war crimes and crimes against humanity, but it should not act when those crimes were being effectively prosecuted by national courts. Суд должен располагать четко определенной юрисдикцией в отношении таких преступлений, как геноцид, агрессия, военные преступления и преступления против человечности, однако не должен действовать, когда вышеупомянутые преступления эффективно расследуются национальными судами.
Больше примеров...
Политика геноцида (примеров 6)
The policy of genocide became an integral part of the occupation of Azerbaijani lands. Неотъемлемой частью оккупации азербайджанских земель стала политика геноцида.
Even during the process of the Geneva negotiations, the policy of genocide and ethnic cleansing has been relentlessly pursued. Политика геноцида и этнической чистки продолжала неуклонно осуществляться даже в тот период, когда в Женеве шли переговоры.
Such a policy of genocide is well known in recent European history, but then it was universally condemned and its perpetrators were justly punished. Подобная политика геноцида хорошо известна в недавней истории Европы, однако тогда она была всеми осуждена и те, кто ее проводил, понесли заслуженное наказание.
The special State Committee has been established to gather the material to prove that a continuing policy of genocide and ethnic cleansing is being pursued in Abkhazia. Учрежден специальный государственный комитет, которому поручен сбор материалов, свидетельствующих о том, что в Абхазии продолжает осуществляться политика геноцида и этнической чистки.
The policy of genocide pursued by the Ottoman Empire went unchecked by other Powers and in time the possibility of such a policy encouraged new brutalities. Политика геноцида, осуществлялась Османской империей без какого-либо вмешательства со стороны других держав, и впоследствии безнаказанность этой политики привела к новым проявлениям жестокости.
Больше примеров...
Genocide (примеров 10)
In 1994, The Coup released their second album, Genocide & Juice. The Coup выпустил альбом под названием Genocide & Juice.
In 2007, Genocide Organ returned to Tokyo for two more shows, both hosted at 20000V, and again, each show had a different setlist. В 2007 г. Genocide Organ вернулись в Токио ещё на два выступления, прошедших в 20000V, и снова каждый раз группа исполняла разный материал.
Japan has been a wasteland for German "industrial" and/or "power electronics" bands for many years, but in 2003, Genocide Organ entered the motherland of noise. Япония была чем-то совершенно незнакомым для немцких индустриальных и пауэр-электронных групп на протяжении многих лет, но в 2003 г. Genocide Organ посетили эту колыбель шума.
The album has 11 tracks, four of which were published on singles "Majestic 12" and "Three Ways of Genocide" in 2012 with vocals of Ian Breeg. В альбоме 11 треков, четыре из которых увидели свет на синглах Majestic 12 и Three Ways of Genocide в 2012 году ещё с вокалом Яна Брига.
The Special Weapons Dalek is also mentioned in the novel War of the Daleks. and the Big Finish audio production The Genocide Machine. Эта вариация далеков также была упомянута в романе «Война далеков» (англ. Шаг of the Daleks) и аудио-постановке Big Finish «Машина геноцида» (англ. The Genocide Machine).
Больше примеров...
Совершении (примеров 294)
She appreciated the international community's support to the ongoing trials of the perpetrators of crimes against humanity and genocide in 1971. Она высоко оценила поддержку, оказываемую международным сообществом в рамках нынешних судебных процессов над виновными в совершении преступлений против человечности и преступления геноцида в 1971 году.
Rwanda's gacaca process of local justice and reconciliation - arrived at as a pragmatic means to deal with over 100,000 suspects from the 1994 Rwandan genocide - does not supplant the national courts' power to prosecute genocide and crimes against humanity of leading perpetrators. Процесс местного правосудия и примирения в Руанде, именуемый гакака, сформировавшийся в качестве прагматического средства рассмотрения дел свыше 100000 подозреваемых в совершении геноцида в этой стране в 1994 году, не подменяет собой полномочий национальных судов по преследованию геноцида и преступлений против человечности, совершенных главными преступниками.
States can also investigate and prosecute individuals and, in some instances, companies under international criminal law either as perpetrators or accomplices in genocide, war crimes or crimes against humanity. В соответствии с международным уголовным правом государства вправе также проводить расследования и привлекать к ответственности отдельных лиц, а в некоторых случаях и компании, в качестве виновных или соучастников в совершении преступлений геноцида, военных преступлений или преступлений против человечности.
This is essential as the world is now moving towards the establishment of a permanent international criminal court to try those accused of committing genocide, war crimes and crimes against humanity. Это чрезвычайно важно, поскольку в настоящее время идет процесс создания постоянно действующего международного уголовного суда для разбирательства дел по обвинению в совершении геноцида, военных преступлений и преступлений против человечества.
The Khojaly Genocide must not be forgotten, and its perpetrators must and will be brought to justice. Геноцид в Ходжалы не должен быть предан забвению, а виновные в его совершении должны и будут привлечены к ответственности.
Больше примеров...