Английский - русский
Перевод слова Gdp

Перевод gdp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ввп (примеров 9220)
In 2005, social public expenditure was 13.3% of GDP and MINSA's expenditure was 3.43% of GDP. В 2005 году государственные расходы на социальные нужды составили 13,3% внутреннего валового продукта, а расходы Министерства здравоохранения - 3,43% в соотношении с ВВП.
The GDP of the least developed member country, Yemen, declined by 1 per cent. ВВП Йемена, наименее развитой страны-члена, сократился на 1 процент.
During the same period the world's GDP has increased 11 fold. За тот же период мировой ВВП вырос в 11 раз.
Spending of welfare in South Korea formed 7.6% of GDP in 2007, (the OECD average was 19%). Расходы на благосостояние в Южной Корее составили 7,6 % от ВВП в 2007 году (средний показатель по ОЭСР составлял 19 %).
The banking system in Cyprus became extremely large, with deposits almost four times its GDP; approximately one third of those deposits were foreign-owned by Russians. Банковская система Кипра достигла чрезмерно большого размера: депозиты почти в 4 раза превышали его ВВП; примерно одна треть этих депозитов принадлежали иностранцам, в основном из России.
Больше примеров...
Внп (примеров 236)
Economic structure reflects the contributions of different sectors of the economy to GDP and employment. Экономические структуры отражают вклады разных секторов экономики в ВНП и занятость.
If the net primary income from abroad is added to the GDP, the result is the gross national product (GNP): income received by nationals. Чистый первичный доход из-за рубежа прибавляется к ВВП, в результате чего высчитывается валовой национальный продукт (ВНП) - полученный гражданами доход.
For the countries of origin, worker remittances have increased significantly and have reached a level where they constitute a large share of GDP, as is the case, for example, for Tajikistan, Moldova, Kyrgyzstan and Armenia (table 5). Что касается стран происхождения мигрантов, то денежные переводы их граждан значительно возросли и достигли значительной доли ВНП таких стран, как например, Таджикистан, Молдова, Кыргызстан и Армения (таблица 5).
Growth in GDP reached 6% in 2007 and exports increased at a rate in excess of 12% annually. В 2007 году рост ВНП достиг 6%, а ежегодный прирост экспорта превысил 12%. Бюджетный дефицит сократился на 2,9%, а соотношение внешней задолженности к национальному доходу снизилось с 56,2% до 45,6%.
The value of GDP is 202 which can be calculated from the production side as 300-150+52 or from the expenditure side as the sum of final uses. ВНП составляет 202, что можно рассчитать, используя часть таблицы, касающуюся производства, как 300150+52, или по части таблицы, касающейся расходования, в качестве суммы видов конечного использования.
Больше примеров...
Валового внутреннего продукта (примеров 660)
"Economic development" has several meanings; for instance, it can be considered simply as an increase in gross domestic product (GDP). В понятие «экономическое развитие» вкладываются различные значения, например, можно считать, что оно подразумевает просто увеличение объема валового внутреннего продукта (ВВП).
Overall, major declines in gross domestic product (GDP) have occurred in both developed and developing countries since the second half of 2008. В целом, начиная со второй половины 2008 года как в развитых, так и развивающихся странах, произошло значительное снижение валового внутреннего продукта (ВВП).
The Special Rapporteur on extreme poverty and human rights also observed that Guinea-Bissau remained heavily dependent on overseas development assistance, which represented up to 15 per cent of its gross domestic product (GDP). Специальный докладчик по вопросу о крайней нищете и правах человека также отметила, что Гвинея-Бисау по-прежнему в значительной степени зависит от зарубежной помощи в целях развития, объем которой достигает 15% ее валового внутреннего продукта (ВВП).
Second, some developing countries have feared that ICP results, which show higher gross domestic product (GDP) be used to the detriment of their standing in multilateral lending agencies. Во-вторых, некоторые развивающиеся страны опасаются, что результаты ПМС, которые дают более высокие показатели валового внутреннего продукта (ВВП), ... могут быть использованы в ущерб их позиции в многосторонних кредитных учреждениях.
Participants agreed that those pressures had to be managed primarily by promoting more efficient use of water so as reduce the consumption of water use per unit of gross domestic product (GDP). Участники согласились с тем, что эти факторы должны регулироваться в первую очередь путем поощрения более эффективного использования водных ресурсов с целью снижения потребления воды из расчета на единицу валового внутреннего продукта (ВВП).
Больше примеров...
Гут (примеров 20)
The Office has been discussing with GDP and the Court of Appeal ways to address the backlog of prisoners' cases. Управление совместно с ГУТ и Апелляционным судом пытается найти способы решения проблемы большого количества нерассмотренных дел заключенных.
Draft minimum standards were jointly developed and submitted to the GDP in May 2009. В мае 2009 года совместными усилиями был подготовлен и представлен ГУТ проект минимальных норм.
OHCHR has continued working collaboratively with GDP and the Ministry of Interior, as well as its other partners among development agencies and non-governmental organizations, to support successful prison reform. УВКПЧ продолжает сотрудничество с ГУТ, Министерством внутренних дел, а также с другими партнерами среди агентств по развитию и неправительственных организаций для содействия успешному проведению тюремной реформы.
OHCHR worked with GDP to facilitate increased outdoor access and enable prisoners to stay outside of their cells while addressing concerns pertaining to security and good order. УВКПЧ вместе с ГУТ разработали меры, способствующие увеличению времени пребывания заключенных на свежем воздухе, вне пределов их камер, при одновременном обеспечении безопасности и порядка.
In 2008 OHCHR coordinated cooperation between the GDP, the International Committee of the Red Cross and the Australian Agency for International Development to help the GDP to adopt minimum standards for prison construction to guide future projects. В 2008 году УВКПЧ координировало сотрудничество между ГУТ, Международным комитетом Красного Креста и Австралийским агентством по международному развитию, призванное помочь ГУТ принять минимальные нормы в области строительства тюрем, которыми оно могло бы руководствоваться при осуществлении будущих проектов.
Больше примеров...
Валовой внутренний продукт (примеров 152)
Financial services typically have grown faster than gross domestic product (GDP) in the pre-crisis period (figure 1). В предкризисный период финансовые услуги, как правило, росли быстрее, чем валовой внутренний продукт (ВВП) (диаграмма 1).
During the late 1990s the gross domestic product (GDP) increased by about 2.3 per cent annually. В течение второй половины 90-х годов валовой внутренний продукт (ВВП) ежегодно увеличивался примерно на 2,3%.
Over the past five years, Viet Nam's gross domestic product (GDP) increased on average 7.5 per cent per year, total investment reached 36.5 per cent of GDP and exports increased by 16 per cent per year. За последние пять лет валовой внутренний продукт (ВВП) Вьетнама увеличивается в среднем на 7,5 процента в год, общие инвестиции составили 36,5 процента ВВП, а экспорт возрос на 16 процентов в год.
Gross domestic product (GDP) based on effective prices during that period was $135 billion. Валовой внутренний продукт (далее - ВВП) в фактических ценах за этот период - 135 млрд. долл. США.
In Britain, for example, the net annual contribution to GDP from immigrants is £2.5 billion, according to a recent Home Office report. Например, согласно последнему отчету министерства внутренних дел Великобритании, общий вклад иммигрантов в валовой внутренний продукт страны составляет 2.5 миллиарда фунтов стерлингов в год.
Больше примеров...
Валового национального продукта (примеров 35)
Core and ordinary resources must be increased on a multi-year basis, and the developed countries must reach the target of allocating 0.7 per cent of GDP to official development assistance. Необходимо увеличивать поступление основных ресурсов на многолетней основе, а развитые страны должны выполнять свои обязательства относительно выделения на официальную помощь в целях развития 0,7 процента своего валового национального продукта.
In most African countries, agriculture accounts for over 25 per cent of gross domestic product (GDP) and 70 per cent of the labour force. В большинстве африканских стран на сельское хозяйство приходится более 25 процентов валового национального продукта (ВНП) и 70 процентов рабочей силы.
In the Soviet period, the labour-intensive agricultural and food-producing sector produced a large share of gross domestic product (GDP) and played an important role in the national В советский период значительную долю валового национального продукта (ВНП) составляла продукция трудоемкого сельскохозяйственного и продовольственного сектора, который играл также важную роль в национальной экономике.
Even though the increase in gross national product (GNP) at constant prices in the decade before 1977 averaged about 4 per cent, the share of GDP accruing to the middle and lower income groups has been proportionately greater. Даже при том, что прирост валового национального продукта (ВНП) за десятилетие до 1977 года составлял в среднем около 4%, соответствующая часть ВНП, приходившаяся на долю групп со средними и более низкими доходами, росла более высокими темпами.
These structural changes were reflected in the contribution of the above-mentioned sectors to GDP and gainful employment. Эти структурные изменения нашли отражение во вкладе, который вышеуказанные секторы внесли в рост валового национального продукта и создание рабочих мест.
Больше примеров...
Валовом внутреннем продукте (примеров 73)
Delegates know that this has to do with accounting for gross domestic product (GDP). Делегатам известно, что это имеет отношение к отчетам о валовом внутреннем продукте (ВВП).
Participants placed particular emphasis on the early development of a vulnerability index to supplement existing gross domestic product (GDP)-based criteria in the assessment of eligibility of small island developing States for concessional finance. Участники особо отметили необходимость скорейшей разработки индекса уязвимости для дополнения существующих основанных на валовом внутреннем продукте (ВВП) показателей для оценки соответствия малых островных развивающихся государств критериям предоставления льготных финансовых средств.
In 1993, UNICEF published the first of a planned annual series, Progress of Nations, which compares national indicators of the countries of each region and compares each country's indicators with the expected performance based on the gross domestic product (GDP). В 1993 году ЮНИСЕФ опубликовал первый номер из планируемой ежегодной серии "Прогресс наций", в котором сравниваются национальные показатели стран каждого региона, а также показатели каждой отдельной страны с предполагаемыми результатами, основанными на валовом внутреннем продукте (ВВП).
The Committee also noted the changes affecting the agricultural sector in the region, reflected by declining shares in gross domestic product (GDP), although the sector continued to provide employment for a large share of the population. Комитет также отметил наличие задач, затрагивающих сельскохозяйственный сектор в регионе, о которых свидетельствует сокращение его доли в валовом внутреннем продукте (ВВП), хотя сектор по-прежнему обеспечивает трудоустройство значительной части населения.
The growth of regional centres' economies remains weak: over the 1997-2005 period the Gross Domestic Product (hereinafter referred to as "GDP") of the backward counties dropped from 20.6 per cent to 18.1 per cent. Темпы роста экономики региональных центров остаются слабыми: с 1997 по 2005 год доля отсталых уездов в валовом внутреннем продукте (далее в тексте - "ВВП") сократилась с 20,6% до 18,1%.
Больше примеров...
Впп (примеров 5)
For Brazil, Chile and Costa Rica, the required additional spending caused by the expected impact of the crisis would be between 0.5 and 1.5 per cent of GDP per annum. Для Бразилии, Коста-Рики и Чили необходимое увеличение ассигнований, обусловленное ожидаемым воздействием кризиса, составит 0,5 - 1,5 процента ВПП в год.
China's large state sector (which accounts for more than 30% of GDP) is usually careless about losses, owing to the soft budget constraints under which they operate. Большой государственный сектор Китая (составляющий более 30% ВПП) обычно легкомысленно относится к убыткам, благодаря мягким бюджетным ограничениям на величину капиталовложений.
The rate of growth in nominal GDP averaged 4.0 per cent during the year ending March 2012, but was also still modestly below long-term levels of 6 per cent. Темпы прироста номинального ВПП в среднем составляли 4,0 процента в течение года, закончившегося в марте 2012 года, но тем не менее оставались несколько ниже долгосрочных средних значений в размере 6 процентов.
In the European Union, the decline was from 24% of GDP in 1990 to 18.1% in 2013. В Евросоюзе также наблюдается падение - с 24% ВПП в 1990 г. до 18,1% в 2013 г.
Nevertheless, strategic anxiety lurks below the surface, particularly in India. China's GDP is three times that of India, its growth rate is higher, and its defense budget increased by nearly 18% last year. Тем не менее, существует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии. ВПП Китая в три раза выше, чем у Индии, он растет быстрее, и его бюджетные расходы на оборону увеличились на 18% по сравнению с прошлым годом.
Больше примеров...
Гдп (примеров 6)
GDP has exclusive rights for import, storage, transportation, and natural gas wholesale supply. ГДП обладает исключительными правами на ввоз, хранение, транспортировку и оптовые поставки природного газа.
Company GDP KORAL is specialized in highvolume continual technologies, mainly pultrusion and pressing. Компания ГДП Корал применяет высокообъёмные непрерывные технологии...
2x2 was established by order of the USSR radio and television department as a structural unit in the General Directorate of Programs (GDP). Канал был учреждён приказом Гостелерадио СССР как структурное подразделение в составе Генеральной дирекции программ (ГДП).
It's a partnership of French company GDP SA, which are engaged in pultruded profiles and load-carrying constructions, and Czech company KORAL s. r. o., supplier of full range of materials and things for lamination. ООО ГДП Корал является совместным предприятием между французской компанией ГДП, производителем тянутых композитных профилей и несущих конструкций, и чешской фирмой Корал, поставщика комплексного ассортимента материалов и компонентов для ламинирования.
After an in-depth investigation, the Commission concluded that the deal would strengthen EDP's dominant position in the electricity wholesale and retail markets in Portugal and GDP's dominant position in Portuguese gas markets. После тщательного расследования Комиссия пришла к тому выводу, что слияние этих двух компаний усилило бы доминирующую позицию ЭДП на рынках оптовой и розничной продажи электроэнергии в Португалии и доминирующую позицию ГДП на португальских газовых рынках.
Больше примеров...