If I were to send for gasoline now I would need a telegraph. | Если бы я хотел заказать бензин сейчас, то мне понадобился бы телеграф. |
A 25 per cent increase in diesel and gasoline price subsidies alone would push the Asia-Pacific fuel price subsidy bill up by $17 billion from the 2010 estimate. | Увеличение на 25 процентов объема субсидирования цен лишь на дизельное топливо и бензин приведет к увеличению затрат в Азиатско-Тихоокеанском регионе на субсидирование цен на топливо на 17 млрд. долл. США по сравнению со сметным показателем за 2010 год. |
In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, for example, gasoline prices increase each year by 3 per cent in real terms as the result of a policy measure adopted some years ago. | В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, например, цены на бензин ежегодно в реальном выражении возрастают на З процента, что является следствием осуществления принятой несколько лет назад меры в области политики. |
You and me are gasoline and matches | Ты и я - бензин и спички |
But, since many Americans use gas-guzzling SUV's for their vacations, demand for gasoline has remained high. | Но, поскольку многие американцы используют во время отпусков неэкономичные внедорожники, спрос на бензин остается высоким. |
One of the most beautiful sedans, Alfa Romeo 159, will be in 2009, two new engine: gasoline and diesel. | Один из самых красивых седанов, Alfa Romeo 159, получит в 2009 году два новых мотора: бензиновый и дизельный. |
The Maybach HL230 was a water-cooled 60º 23 liter V12 gasoline engine designed by Maybach. | Maybach HL 230 - V-образный 12-цилиндровый бензиновый карбюраторный двигатель с водяным охлаждением, рабочим объёмом 23 л. Разработан компанией Maybach. |
Despite higher fuel economy compared to the M48A2 engine, gasoline engines provided insufficient torque. | Несмотря на повышенную экономичность по сравнению с двигателем М48А2, бензиновый двигатель обеспечивал неудовлетворительный запас хода. |
Highest rated gasoline, diesel engine. | Гусеничное шасси повышенной проходимости, бензиновый двигатель. |
Tier 1 (gasoline) | Первый класс (бензиновый двигатель) |
There's no food, water, or gasoline. | Вода, продукты питания и топливо отсутствуют. |
He suggested that, in the meantime, missions should keep their gasoline and diesel fuel receipts in case they could file for reimbursement once the procedures had been settled. | Он предложил, чтобы тем временем представительства хранили свои квитанции за купленный бензин и дизельное топливо на тот случай, чтобы их можно было предъявить для возмещения, как только процедуры будут урегулированы. |
Gasoline and diesel are very effective transport fuels, providing high energy density and relatively easy handling characteristics. | Бензин и дизельное топливо являются весьма эффективными моторными топливами, характеризуясь высокой энергетической плотностью и удобством в обращении. |
The rises were determined by the higher prices on the world oil markets and the 50% increase in excises on gasoline and diesel oil. | Это повышение обусловлено ростом мировых цен на нефть, цен Platt's на нефтепродукты и 50-процентным повышением акцизов на бензин и дизельное топливо. |
We have a program with Exxon Mobile to try and develop new strains of algae that can efficiently capture carbon dioxide from the atmosphere or from concentrated sources, make new hydrocarbons that can go into their refineries to make normal gasoline and diesel fuel out of CO2. | Совместно с Exxon Mobil мы начали программу создания нового штамма водорослей, который смог бы с эффективностью извлекать углекислый газ из атмосферы или из источников его концентрации и создавать новые углеводороды, которые можно будет поставлять на нефтеочистительные установки и производить нормальный бензин и дизельное топливо из углекислого газа. |
The main types are gasoline, diesel, gas-powered, electricity, biofuel and other sources. | К основным видам относятся газолин, дизельное топливо, газ, электричество, биотопливо и другие источники. |
Gasoline, this wasn't our deal. | Газолин, мы так не договаривались. |
Gasification of coal allows for the removal of dangerous pollutants, and coal can already be converted to gasoline at low cost; a South African company is beginning to bring that technology to China on a large scale. | Газификация угля позволяет удалить основные загрязняющие агенты, в то время как уголь уже можно преобразовать в газолин при небольших затратах; южноафриканская компания начинает широкомасштабное внедрение этой технологии в Китае. |
We're talking about Gasoline? | Мы говорим о Газолин? |
MOTOR SPIRIT or GASOLINE or PETROL | БЕНЗИН МОТОРНЫЙ или ГАЗОЛИН или ПЕТРОЛ |
Well, it tastes like gasoline to me. | Ну, по мне, на вкус как керосин. |
Suddenly the water in the creek tastes different... as though somebody's thrown gasoline or kerosene in it. | Внезапно вода в ручье приобретает другой вкус, как если бы в неё налили керосин или бензин. |
Mister Choi Didn't Gasoline tell you that I'm living a clean life? | Мистер Чё, разве "Керосин" не сказал Вам, что я веду жизнь законопослушного человека? |
Some of the products refined include gasoline, diesel, home heating oil, jet fuel, kerosene and residual fuel oil. | К числу продуктов нефтепереработки относятся бензин, дизельное топливо, топочный мазут, авиационный керосин, технический керосин и остаточный мазут. |
External combustion engines can use almost anything that burns as fuel, whilst internal combustion engines and rocket engines are designed to burn a specific fuel, typically gasoline, diesel or ethanol. | Двигатели внешнего сгорания могут использовать в качестве топлива практически все горючие вещества, в то время как двигатели внутреннего сгорания и реактивные двигатели конструируются под конкретный тип топлива: бензин, керосин, дизельное топливо или этанол. |
We're out of gasoline. | Без горючего мы беззащитны. |
Based on a daily fuel consumption of two gallons for non-military-type vehicles and three gallons for military pattern vehicles it will be necessary to purchase 766,404 gallons of gasoline for military-type vehicles ($958,000) and 90,524 gallons of gasoline for non-military-type vehicles ($113,150). | Исходя из суточного потребления топлива в два галлона для автомобилей гражданского назначения и три галлона для автомобилей военного назначения необходимо будет закупить 766404 галлона горючего для автомобилей военного назначения (958000 долл. США) и 90524 галлона горючего для автомобилей гражданского назначения (113150 долл. США). |
Not too many firearms, we have a big supply of gasoline. | Оружия не слишком много, зато горючего хватает. |
The consumption of aviation gasoline during combat and resupply operations was so great in the early phase of the war, taxing the very limited supply available in the Far East, that it became one of the more serious logistical problems facing UN planners. | Расход авиационного бензина в ходе боевых и транспортных операций в ходе ранней фазы войны был настолько высоким, а запасы горючего на Дальнем востоке были настолько ограниченными, что это составило одну из наиболее серьёзных проблем снабжения для стратегов ООН. |
NED: ls it just regular gasoline? | Для ускорения можно плеснуть горючего. |