You couldn't afford the garage. | Ты не смог бы себе даже гараж позволить. |
Well, if you wanted to have a garage sale, you should've picked a different garage. | Ну, если вы хотели устроить гаражную распродажу, вам следовало выбрать для этого другой гараж. |
No. we wait until he closes his garage. | Сначала подождем, пока он не закроет гараж. |
I'll get the garage to look at the car. | Я зайду в гараж, чтобы посмотреть на машину. |
Let's go to the garage, and I'll get you some paint thinner. | Пойдем в гараж, ототрешь все растворителем. |
Count Five was an American garage rock band, formed in San Jose, California in 1964, best known for their hit single "Psychotic Reaction". | Count Five - группа из Сан-Хосе (Калифорния), игравшая в стиле гаражный рок в 1960-х годах, наиболее известная своим хитом «Psychotic Reaction». |
Writer Neil Campbell commented: "There were literally thousands of rough-and-ready groups performing in local bars and dance halls throughout the US prior to the arrival of the indigenous popular music which functioned in this way... was the protopunk more commonly identified as garage rock". | Писатель Нил Кэмпбелл прокомментировал: «Были буквально тысячи групп, выступавших в местных барах и танцевальных залах, всюду по территории США, до прибытия The Beatles... местная популярная музыка..., была прото-панком, чаще идентифицируемым как гаражный рок». |
Its stripped-down garage rock sound drew critical acclaim in the UK, and in the US soon afterward, making The White Stripes one of the most acclaimed bands of 2002. | Упрощённый гаражный рок - основной звук альбома - получил всеобщее признание музыкальных критиков в Великобритании и позже в США, сделав The White Stripes одной из более приветствуемых групп в 2002 году. |
He used to hang you in the garage so his fender wouldn't hit the wall. | Он использует тебя как гаражный ограничитель, Чтобы не врезаться в стену. |
Bobby, I can't explain it, but somehow, when you stock the Tab in the garage fridge, it just tastes better. | Бобби, не понимаю, почему, но если положить газировку в гаражный холодильник, она становится еще вкуснее. |
Self-park garage at the Mediterranean, level three. | Автоматическая парковка в «Средиземноморском», уровень три. |
You can also use our underground garage, safe, ski place, sauna and jacuzzi and our reastaurant and a garden. | К Вашему распоряжению есть подземная парковка, сейф, лыжная гардеробная, сауна с джакузи, ресторан с камином, печь с барбекю... и много зелени. |
For guests coming by car, the possibility of a space within the hotel's spacious underground garage, is available. | Гостей, которые хотят приехать на личном транспорте, ожидает просторная парковка в подземном гараже отеля. |
Elegant and carefully furnished rooms, a pleasant garden, two conference rooms, free parking and attached garage as well as all the services of a modern 4-star hotel, make Hotel Vittoria one of the most sought-after hotels in central Milan. | Элегантная и изысканная обстановка, великолепный сад, два конференц-зала, бесплатная парковка и заказной гараж, все услуги современного 4-х звездочного отеля, которые делают Отель Vittoria одной из наиболее ценимых гостиниц в центре Милана. |
Other amenities: american bar - non-smoking rooms, reception 24 hours, wake-up service, cribs, rollaway beds, lift, reservations sightseeing guided tours, money exchange, internet point, porters, laundry service, room service, toll parking and garage in the vicinity. | Другие услуги в распоряжении наших клиентов: рецепция, работающая 24 часа в сутки, лифт, заказ экскурсий, обмен валюты, Интернет, носильщики, прачечная, услуги в секретарской работе, обслуживание в номерах, американский бар, охраняемые парковка и гараж, расположенные поблизости. |
My garage was one of the first in town to start doing them. | Моя мастерская одной из первых начала предлагать эти услуги. |
Tank mobile garage OT-90 BRDM | Мобильная мастерская для ремонта танков |
I got a little workshop out in the garage. | У меня небольшая мастерская в гараже. |
This is a two-car garage, and my hobby room's upstairs. | Это гараж на две машины, и мастерская наверху. |
On 14 November 1980 the garage and workshop burned down; a new building was built and opened in 1982. | 14 ноября 1980 года сгорели ангар и мастерская; новое здание было построено и открыто в 1982 году. |
Now, my dears, I have the pick of the garage. | Теперь, дорогие мои, у меня есть превосходная автомастерская. |
He's got a, a garage on Ninth Street, all right? | У него есть автомастерская на Девятой лице, понимаешь? |
ls there a garage around here? | Простите, есть поблизости автомастерская? |
I've got a garage now. | Сейчас у меня своя автомастерская. |
Me, I've got a garage up the way. | У меня здесь недалеко автомастерская. |
She parked in a garage in the Financial District. | Припарковалась на стоянке Финансового офиса. |
Cars had also been stolen from the KPC car pool, which had been parked in the garage in the KPC office building. | Были также угнаны автомашины из принадлежащего КПК автомобильного пула, которые находились на стоянке в гараже, размещавшемся в здании конторы КПК. |
Also, the Garage Administration must ensure that parking bays reserved for cars with diplomatic plates were not used by other vehicles. | Администрация гаража также должна обеспечивать, чтобы места на автомобильной стоянке, зарезервированные для автомобилей с дипломатическими номерами, не занимались другими машинами. |
The music video takes place in a car garage where Disturbed is performing and vocalist David Draiman is sitting in front of a car, singing. | Сюжет видео показывает группу, играющую на подземной стоянке, где вокалист Дэвид Дрэйман сидит перед автомобилем, а позади него двигается тёмная тень. |
Vehi-cles with document pick-up passes parked in the garage are also liable to be towed. | Автомобили с пропусками на въезд для получения документов, находящиеся на стоянке в гараже, также подлежат отбуксированию. |
The "Simpals Garage" startup incubator became a co-organizer of the "Startup Weekend Moldova". | Стартап-инкубатор «Simpals Garage» выступил соорганизатором Startup Weekend в Молдове (англ.). |
Four songs from this rehearsal would not be attempted for the album: "Lullaby for Wayne", "I Swear It's True", "Getting Up and Leaving", and a reprise version of "In the Garage". | От четырёх песен из пятнадцати, было решено отказаться: «Lullaby for Wayne», «I Swear It's True», «Getting Up and Leaving» и «In The Garage (Reprise)». |
There is a chance that he and Count Lucio Tasca talked about the joint project of producing first Sicilian "vin du garage". | Не исключено, что речь шла о совместном проекте по выпуску сицилийского "vin du garage". |
The Humpers, along with label mates The Lazy Cowgirls, The Red Aunts, Trash Can School and Clawhammer, were part of a "garage rock renaissance" which hit Los Angeles in the early 1990s. | The Humpers вместе с товарищами по лейблу The Lazy Cowgirls, The Red Aunts, Trash Can School и Clawhammer, были частью «гараж панк ренессанса» («garage punk renaissance»), который расцвёл в Лос-Анджелесе в начале 1990-х. |
Room service, car parking and secured garage are all available. | Room service proposй en chambre. Service voiturier, garage fermй. |
I can't park in a garage. | Я не могу ставить машину на стоянку. |
I am not putting it in the garage. | Я не буду ставить её на стоянку. |
The garage operation at Vienna, which also provides parking facilities to delegates and staff, had been the responsibility of UNIDO since occupation of the Vienna International Centre by IAEA, UNIDO and the United Nations Office at Vienna in 1979. | С 1979 года, после размещения в Венском международном центре МАГАТЭ, ЮНИДО и Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, за эксплуатацию гаража, также обеспечивающего стоянку автомобилей делегатов и персонала, отвечала ЮНИДО. |
Participants arriving by motor vehicle can obtain a parking permit at the Pass Office, Garage Administration, upon presentation of their grounds passes and motor vehicle documents. | Участники, пребывающие на автомобиле, могут получить разрешение на стоянку, предъявив свой пропуск и техпаспорт на автомобиль в гаражной администрации в бюро пропусков. |
The Committee notes that although a restriction on overnight parking in the garage in Headquarters has been instituted, a large number of vehicles continue to be parked overnight in the garage, including long-term parking. | Комитет отмечает, что, несмотря на введение ограничения на стоянку в гараже Центральных учреждений в ночное время, большое число автотранспортных средств по-прежнему оставляется в гараже в ночное время, в том числе на длительный срок. |