| We thought perhaps it was gangrene. | Мы подумали, что это может быть гангрена. |
| We need to amputate, or the gangrene will spread. | Потребуется ампутация, или гангрена распространится. |
| He has gangrene, I think. | У него гангрена, я думаю. |
| Geoffrey Ndungu Gichuki developed gangrene and his arm was amputated. | У Джеффри Ндунгу Гичуки началась гангрена, и ему ампутировали руку. |
| I'm concerned he's developing gangrene. | Боюсь, у него развивается гангрена. |
| Expect gunshot wounds, shrapnel, tetanus and gangrene. | Огнестрельные и осколочные ранения, столбняк и гангрена. |
| Tomorrow the fever, the day after, gangrene, then delirium and so on. | Завтра жар, после завтра гангрена, а потом бред, и смерть. |
| If she had gangrene, would you be amputating my leg? | Если бы у нее была гангрена, ты бы ампутировал мою ногу? |
| Assuming you'd gone in because you had gangrene or you needed to lose your leg... | Предположим, что вы под гипнозом, потому что у вас гангрена или вам нужно потерять ногу... |
| Well, I guess it could be worse. I could have gangrene on my face. | У меня могла бы быть гангрена на лице. |
| "Dip a stick therein and gangrene will eat it away!" | "Опускают палку там, и гангрена будет съедать это!" |
| Your leg is at risk of gangrene and needs a cure, not more numbing! | Этой ноге грозит гангрена, и нужно лекарство, а не забытьё! |
| The effects are dire: spasms, vomiting, dropsy, gangrene, and, according to survivors, a distinct sensation of being burned, as if by hellfire. | Побочные эффекты ужасающие: спазмы, рвота, отёки, гангрена, и, по словам выживших, сильное жжение, будто адским пламенем. |
| Before concluding, I wish to repeat the appeal that has just been made by the Secretary-General, who asked us to be constantly vigilant against racial discrimination, which continues to exist and to spread throughout the world like gangrene. | В заключение хочу вновь повторить тот призыв, с которым только что обратился к нам Генеральный секретарь, призыв о необходимости сохранять постоянную бдительность в отношении расовой дискриминации, которая все еще существует и распространяется по миру как гангрена. |
| Snow, sleet, hail, frost, frostbite, gangrene. | снег, буря, град, мороз, обморожение, гангрена. |
| If you can severe his leg, and gangrene won't kill him I'll be his trusted wooden leg | Если ты разнесешь ему ногу, то, если гангрена его не убьет, я стану его деревянной ногой |
| Gangrene will eventually kill all the wounded, and I'm powerless. | Гангрена в конце концов убьет всех раненых, и я бессилен что-то сделать. |
| She's got an armful of gangrene. | У нее может развиться гангрена. |
| yur baby has gangrene of the heart. | У вашего ребенка гангрена сердца. |
| It could be fournier's gangrene. | Это могла быть гангрена Фоернира. |
| It's gangrene I'm afraid. | Боюсь, это гангрена. |
| It's gangrene, Kuba. | Это - гангрена, Куба. |
| It's gangrene, sir. | Это гангрена, сэр. |
| Have you ever smelt gangrene? | Знаешь, как пахнет гангрена? |
| Well, I'd offer more, but when the hand has gangrene, you chop it off to save the body. | Может быть, но когда на руке гангрена, ее отрезают, чтобы спасти все тело. |