| HipSoft has made over a dozen games, many of which have become popular in the casual gaming industry. | Компанией создано более десятка игр, многие из которых стали популярными в непринужденной игровой индустрии. |
| The gaming blog Polygon was launched on October 24, 2012, as Vox Media's third property. | Игровой сайт Polygon открыт 24 октября 2012 года американской компанией Vox Media. |
| New Generation Software went on to become a well-known software firm with the Sinclair platform and continued to pioneer the 3D gaming technology for ZX81 and the later model Sinclair ZX Spectrum. | New Generation Software выросла в известную компанию на рынке программного обеспечения для вычислительных машин фирмы Sinclair Research Ltd и продолжила проведение в жизнь технологий игровой трёхмерной графики на ZX81, а позже - на следующей модели, ZX Spectrum. |
| IGN listed her as one of the top ten gaming heroines, describing her as "not your typical game character", and arguing that she is inquisitive, smart, brave, and fully clothed. | Веб-сайт IGN перечислил её как одну из 10 лучших героинь компьютерных игр, описывая её как «не ваш типичный игровой персонаж игры», и утверждая, что она любознательная, умная, смелая и полностью одетая. |
| It'll be nothing but gaming and toping and dawn-to-dusk business talk. | Это будет ни что иное, игровой и навершием и рассвета-до-заката деловой разговор. |
| Some believe that casino gaming may become dependent and may be dangerous. | Некоторые считают, что казино игра может стать зависимым и может быть опасным. |
| After the E3 2015 event, Rocket League received multiple nominations and won several awards, including PlayStation Universe's "Best Sports Game of E3" and Gaming Trend's "Best Multiplayer Game of E3". | После ЕЗ 2015, Rocket League получила множество номинаций и выиграла несколько наград, включая PlayStation Universe «Лучшая спортивная игра E3» и GamingTrend «Лучшая многопользовательская игра E3». |
| Electronic Gaming Monthly, IGN, Empire, Game Informer and Official UK PlayStation Magazine included it in their lists of the 100 best games of all time; it came in 62nd, 58th, 49th, 34th and sixth place, respectively. | Издания Electronic Gaming Monthly, IGN, Game Informer и Official UK PlayStation Magazine включили Resident Evil 2 в свои списки 100 лучших игр; игра получила 62-е, 58-е, 34-е и 6-е места соответственно. |
| Rescue Rangers 2 received mostly positive reviews in North America, with Electronic Gaming Monthly commenting that "for an 8-bit platform, Rescue Rangers comes off rather well and, if anything, makes you wish for a 16-bit version!" | Игра Rescue Rangers 2 получила в целом положительнце оценки, а рецензент журнала Electronic Gaming Monthly прокомментировал что игра «достаточно хорошо подходит для 8-битной платформы и, если уж на то пошло, вызывает желание сыграть в 16-битную версию!». |
| It also placed 3rd in Electronic Gaming Monthly's list, 23rd in Game Informer's, and 3rd in a best 200 Nintendo games list by Nintendo Power. | Также игра была определена на третье место журналом EGM, значилась 23-ей в списке GameInformer 100 и 3-й в списке двухсот лучших игр Nintendo издания Nintendo Power. |
| Rendering Antigua and Barbuda poorer by unlawfully denying market access to Internet gaming will not make the United States richer. | Способствуя обнищанию Антигуа и Барбуды посредством незаконного лишения страны доступа к рынку игорного бизнеса через «Интернет», Соединенные Штаты не станут богаче. |
| The Committee also takes note of the information provided by the delegates from the Macau SAR that efforts at prevention are being increased as gaming activities expand within the territory. | Кроме того, Комитет отмечает представленную делегацией из САР Макао информацию о том, что в настоящее время наблюдается активизация усилий по предупреждению, связанная с расширением игорного бизнеса на территории. |
| We again urge a speedy, fair and just resolution to this gaming dispute. | Мы вновь настоятельно призываем к скорейшему, беспристрастному и справедливому разрешению этого спора, касающегося игорного бизнеса. |
| Now that the WTO has ruled in favour of our efforts in the services sector - I am speaking here of the favourable ruling we received on the gaming dispute referred to the WTO by Antigua and Barbuda - there is reluctance to comply. | Сейчас, когда ВТО вынесла решение в нашу пользу в секторе услуг - я говорю здесь о благоприятном для нас решении в споре, касающемся игорного бизнеса, который был передан на рассмотрение ВТО Антигуа и Барбудой, - никто не спешит выполнять его. |
| Everest Poker, the first multi-national, multi-lingual poker destination that is dedicated to bringing together poker enthusiasts from all over the world for an exciting global gaming experience. | является крупнейшим именем в мире игорного бизнеса в режиме он-лайн, исходя из количества игроков и доходов. К Вашему вниманию-огромный выбор игр и турниров, а также блэкджэк. |
| Ended up running a gaming empire. | Все закончилось игорной империей. |
| As the head of the Tangiers Gaming's my pleasure to welcome Sam Rothstein... to the Vegas Valley Country Club. | Как голова Игорной Корпорации Танжер... мне предоставляется огромное удовольствие принять Сэма Ротстейна... в нашем загородном клубе. |
| We get no gaming license. | Нам не дадут игорной лицензии. |
| Tilley Entertainment is a gaming management company with an international team of experienced gaming and hospitality executives. | Тилли Энтертеймент - управляющая компания в сфере игорного бизнеса. Руководящее звено компании состоит из специалистов, имеющий огромный опыт как в игорной, так и гостинничной индустриях. |
| The law contemplates that four gaming zones will be created within the Russian Federation; meanwhile no more than one gaming zone may be created within one and the same constituent entity. | Закон предусматривает, что создаются 5 игорных зон, при этом на территории одного субъекта может быть создано не более одной игорной зоны. |
| The procedure of gaming zone creation and liquidation, their names, borders and other characteristics, will be determined by the government upon an agreement with the government bodies in constituent entities. | Порядок создания и ликвидации игорных зон, их наименования, границы, а также другие параметры игорных зон определяются правительством по согласованию с органами государственной власти субъектов. |
| With paneling by Jacques Verberckt, the room was furnished with chairs and table and served for gaming parties hosted by Louis XV (Verlet 1985, pp. 449). | Скульптор Жак Вербект выполнил для него отделочные панели, комната была меблирована столом и стульями и служила для игорных вечеров, возглавляемых Людовиком XV (Verlet 1985, стр. 449). |
| A ruling on the creation of a gaming zone may set requirements for certain types of gambling facilities, as well as other restrictions. | В решении о создании игорной зоны могут быть установлены требования к отдельным видам игорных заведений, а также другие ограничения. |
| In order to fulfil its mandate, the Commission may request any necessary information and documentation from casinos, companies that manufacture or market gaming equipment and bodies responsible for overseeing such establishments. | Для выполнения поставленных перед нею задач ФКИД может потребовать от игорных домов, предприятий, изготовляющих или устанавливающих игорное оборудование, и органов, осуществляющих проверку финансовой деятельности этих учреждений, представления всех необходимых сведений и документов. |
| The law contemplates that four gaming zones will be created within the Russian Federation; meanwhile no more than one gaming zone may be created within one and the same constituent entity. | Закон предусматривает, что создаются 5 игорных зон, при этом на территории одного субъекта может быть создано не более одной игорной зоны. |
| Enghien. A new gaming room. | В Энгиене - в новом игорном зале. |
| You know, okay, when we do this raid, if he's in there, he'll be charged with being in an illegal gaming house. | Понимаешь, когда мы проведём этот рейд, если он там будет, ему выдвинут обвинения в пребывании в незаконном игорном клубе. |
| With the adoption of the above-mentioned new Laws 2/2006 and 3/2006 and Administrative Regulation 7/2006, the Macao SAR has reinforced and updated the tools at its disposal to effectively fight money laundering and financing of terrorism, including within the gaming industry sector. | Благодаря принятию упомянутых выше новых законов 2/2006 и 3/2006 и Административного постановления 7/2006 в САР Аомэнь произошло укрепление и обновление имеющегося инструментария в интересах повышения эффективности противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма, в том числе в игорном бизнесе. |
| Casinos (including those authorized to do business in Mauritius, with a slot machine or roulette or card games), bookmakers or totalisators under the Gaming Act; | казино (включая казино, имеющее право функционировать в Маврикии с использованием игровых аппаратов, рулетки или карточных игр), букмекеры или владельцы тотализаторов согласно Закону об игорном бизнесе; |
| Casinos, and vendors serving, selling or storing alcoholic beverages for a casino, are required to obtain a casino hotel alcoholic beverage (CHAB) license from the Division of Gaming Enforcement. | Каждое казино, а также каждый торговец, подающий, реализующий или хранящий спиртные напитки для казино, обязаны получить лицензию на оборот алкоголя для казино и гостиниц (англ. а casino hotel alcoholic beverage; сокр. англ. CHAB) от Отдела правопорядка в игорном деле. |
| And people say he cuts something of a swath at the gaming tables. | Говорят, он оставил немалую часть состояния за игорным столом. |
| I'm going to the gaming tables. | Я пойду к игорным столикам. |
| This was the distinguished Barrister and former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming table. | Это был уважаемый барристер, бывший министр правительства лорд Хэллэм знакомство с которым он свёл, как с другими, за игорным столом. |
| By the way, BOSS MEDIA software is also used by "Svenska Spel", the Swedish state-run gaming company, and is, for this reason, subject to the strictest government controls. | Следует упомянуть, что, поскольку программное обеспечение, разработанное BOSS MEDIA также используется государственной шведской компанией Svenska Spel, занимающейся игорным бизнесом, уже поэтому оно подлежит строжайшему государственному контролю. |
| In turn, Congress enacted the Indian Gaming Regulatory Act in 1988 to establish a legal framework for the relationship between Indian gaming and state governments. | В свою очередь Конгресс принял в 1988 году «Индейский игровой нормативный акт», создающий правовую основу для отношений между индейским игорным бизнесом и властями штата. |
| On April 1, 2011, bwin and British gaming firm PartyGaming announced their merger. | 1 апреля 2011 года bwin и британская игорная компания PartyGaming объявили о слиянии. |
| The casino gaming industry is one of the fastest-growing multi-billion-dollar industries in this country. | Игорная индустрия одна из самых быстрорастущих многомиллиардных отраслей в стране. |
| We also have a reputation as one of the leaders in the "Responsible Gaming" community. | Мы также известны как лидеры сообщества "Игорная Ответственность". |
| Note: all our gaming software is written by PlayTech, the leading software provider in the gaming industry. Therefore, the TST compliance letters feature PlayTech's name. | Замечание: наша игорная программа полностью создана Компанией PlayTech - лидирующим производителем программ для игорной индустрии. |
| If Legal Requlation of Gambling in Former USSR Countries and Foreign States the created gaming zone belongs to several regions, no other gaming zones may be created within their territories. | Если созданная игорная зона лежит в нескольких регионах, то на их территории не могут быть созданы другие игорные зоны. |
| One such option is Internet gaming. | Одна из них - это игорный бизнес в Интернете. |
| He controls all the gaming from Marseilles to Menton. | Ему принадлежит игорный бизнес от Марселя до Монтона. |
| But due to the unfair trade practices of highly developed countries, notably the United States, we are finding it increasingly difficult to realize development benefits from Internet gaming. | Однако из-за несправедливых действий в области торговли, предпринимаемых высокоразвитыми странами, в особенности Соединенными Штатами, нам становится все труднее использовать те возможности, которые предоставляет игорный бизнес в Интернете. |
| Leo Gaming specializes in the supply of slot machines, gambling equipment and components from leading manufacturers in Taiwan and China, as well as advice on gambling. | Leo Gaming предлагает своим клиентам игровые автоматы, оборудование для казино, комплектующие от ведущих производителей Тайваня и Китая, а также осуществляет консультирование клиентам, стремящимся начать игорный бизнес. Возможна продажа в лизинг игровых автоматов. |
| Leo Gaming specializes in the supply of slot machines, gambling equipment and components to these machines and such materials. | Желая развить собственный игорный бизнес, обращайтесь в компанию Leo! |
| Computer Gaming World stated there is no exaggerating the graphic excellence of The Last Ninja. | Computer Gaming World писал, что графику The Last Ninja можно без преувеличения назвать совершенной. |
| In 2000, Eurogamer nominated April for the annual Gaming Globes awards in the category Female Lead Character. | В 2000 году Eurogamer номинировал Эйприл Райан на ежегодную награду Gaming Globes в категории Главный женский персонаж. |
| In 1993 Computer Gaming World described Pirates! | В 1993 году Computer Gaming World охарактеризовал выпущенный ремейк игры Pirates! |
| The game was also recognized as being innovative; it was nominated for the Games for Change award at The Game Awards 2014, as well as the Matthew Crump Cultural Innovation Award at the SXSW Gaming Awards. | Игра также была признана инновационной; она была номинирована на премию «Игры за перемены» на церемонии награждения «The Game Awards 2014», а также премию «Культурная инновация» Мэтью Крампа на церемонии награждения SXSW Gaming Awards. |
| Chris Lombardi of Computer Gaming World praised the "sparse gorgeous", "frighteningly realistic", and "extremely violent" graphics, as well as the immersive sound and music. | Крис Ломбарди из Computer Gaming World похвалил игру за «скупую, но тем не менее великолепную», «пугающе реалистичную» и «чрезвычайно жестокую» графическую составляющую, а также за уместное звуковое и музыкальное сопровождение. |
| VirtuSphere can serve many purposes, including exercise, video gaming, military training, and virtual museum tours. | VirtuSphere можно использовать в разных целях, в том числе для физических упражнений, видеоигр, военной подготовки и виртуальных туров по музеям. |
| The harassment of Sarkeesian and other women in gaming was featured in the edition of January 14, 2015 of Nightline. | Интернет-травля Саркисян и других женщин в сфере видеоигр была показана 14 января 2015 года в выпуске передачи «Nightline». |
| The first album is called Gaming Fantasy, and it features tunes from various video games arranged for violin. | Первый альбом «Gaming Fantasy» включал в себя мотивы из различных видеоигр, аранжированные Дэвис для скрипки. |
| MSN Games (also known as - formerly known as The Village, Internet Gaming Zone, MSN Gaming Zone, and MSN Games by) is a casual gaming web site, with single player, multiplayer, PC download, and social casino video games. | MSN Games (также известный как - ранее известный как The Village, Internet Gaming Zone, MSN Gaming Zone и MSN Games by) - это веб-сайт казуальных игр с однопользовательской, многопользовательской, компьютерной загрузкой и социальными казино видеоигр. |
| Croshaw was one of the four founders of The Mana Bar, an Australian cocktail bar and video gaming lounge. | Он один из четырёх основателей The Mana Bar, австралийского коктейл-бара и зала видеоигр. |
| No one must leave the gaming room. | Никто не должен покидать казино. |
| A Tourism Development Trust Fund has been created and will provide about $20 million for investments in gaming hotels. | Был создан Целевой фонд развития туризма, из которого будет выделено примерно 20 млн. долл. США в качестве инвестиций для строительства отелей с казино. |
| This casino is an ideal choice for high rollers who enjoy their own private gaming area. | Данное казино отлично подходит для игроков высокого класса и любителей рисковать по-крупному. |
| The bwin Casino is at the cutting edge of technology so that trouble free and secure gaming with fair chances of big winnings or the Jackpot can be guaranteed. | Казино bwin всегда использует новейшие технологии, поэтому мы гарантируем безпроблемный и безопасный игровой опыт с равными шансами на крупные выигрыши или Джек-пот. |
| Some casinos also use rectangular gaming plaques for high-stakes table games ($25,000 and above). | Некоторые казино при высоких ставках игры также используют «плаки» (от $ 25000 и выше). |
| Companies like Hexler Gaming are billion-dollar corporations, and they are making millions promoting sin. | Такие компании, как "Хекслер", миллиардные корпорации, зарабатывают миллионы, рекламируя грех. |
| Hexler Gaming just closed on a warehouse to build their next simulated game environment. | Компания "Хекслер" только что закрыла склад с разработками модели их следующей игры. |
| Hexler Gaming is in big trouble. | У компании "Хекслер" большие проблемы. |
| Hexler Gaming is insistent that every aspect adhere precisely to the game, down to set dressing and costumes. | Компания "Хекслер" настаивает, чтобы каждый нюанс соответствовал игре, вплоть до декораций и костюмов. |
| The president of Hexler Gaming? | Лиза Хекслер. Президент компании "Хекслер"? |