Английский - русский
Перевод слова Fury

Перевод fury с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фьюри (примеров 282)
Captain America immediately demands answers from Nick Fury about what happened. Капитан Америка незамедлительно требует от Ника Фьюри ответов, что случилось.
Fury left the show during pre-production in September 2010 due to creative differences. Фьюри покинул шоу в течение пре-продакшена в сентябре 2010 года из-за творческих разногласий.
Fury has released everything to the public. Фьюри обнародовал все данные.
On his next job, "K" battles and is defeated by his target, Bryan Fury, who warns him to walk away from his job before disappearing. В своей следующей миссии «К» сражается и побеждает Брайана Фьюри, которая предупреждает его о необходимости бросить эту работу.
Meanwhile, Nick Fury is told that the European Union has reconstituted the Super-Soldier Program which will be led by Jamie Braddock as the new Captain Britain. В это время Ник Фьюри узнаёт, что Европейский союз воссоздаёт программу суперсолдат во главе с Джейми Брэддоком, в качестве нового Капитана Британии.
Больше примеров...
Ярость (примеров 102)
Just let go of your emotions, feel the righteous fury, and... Просто выпусти эмоции почувствуй ярость справедливости, и...
This time, it released its full fury on a vulnerable small island developing State, reducing it to rubble. На сей раз, стихия направила всю свою ярость на беззащитное малое островное развивающееся государство, превратив его в груды развалин.
Their wrath and fury do not make a distinction between developed and developing or between the rich and the poor. Их гнев и ярость не делают различия между развитыми и развивающимися странами или между богатыми и бедными.
This highly unjustifiable and provocative act of the Embassy staff incited the fury of the demonstrators, who in the beginning were non-violent and peaceful, gathered only to express their deep resentment at the occupation of part of their country. Эти в высшей степени неоправданные и провокационные действия персонала посольства вызвали ярость у демонстрантов, которые вначале были настроены мирно и спокойно и собрались лишь затем, чтобы выразить свое глубокое негодование в связи с оккупацией части их страны.
rage, fury, a possible shanking. Ярость, злоба, возможно избиения.
Больше примеров...
Фурия (примеров 21)
Can we pretend she's anything other than a woman scorned like which fury hell hath no? Можно ли закрыть глаза на то, что она - брошенная женщина, и фурия в аду ничто в сравнении с ней?
And I don't understand why people keep calling me Green Fury. И я не понимаю, почему люди называют меня Зеленая Фурия.
So you're telling me, if you push that, Green Fury will come? Так ты говоришь, если ты нажмешь на эту кнопку, прилетит Зеленая Фурия?
Green Fury is fighting villains. Зелёная Фурия борется со злодеями.
This might actually be the origin story of hell hath no fury like a woman scorned. Возможно эта история и стала источником происхождения выражения "фурия в аду ничто, по сравнению с брошенной женщиной".
Больше примеров...
Гнев (примеров 39)
We have let folly prevail and are surprised today to see the fury of a people. Мы позволили возобладать неразумному подходу и удивляемся сегодня, когда видим гнев народа.
It seems to be a constant that natural disasters vent their fury on the poorest regions and peoples, for which recovery is so much more costly. Похоже, стихийные бедствия постоянно обрушивают свой гнев на самые бедные регионы и народы, которым восстановление обходится гораздо дороже.
An oath of mickle might, and fury shall abate. О, клятва грозная! Она умерит гнев.
Thy tears are womanish, thy wild acts denote the unreasonable fury of a beast! Но плачешь ты по-женски, а поступки Гнев зверя неразумный выдают.
The ohmu's rage is the fury of the Earth itself. Гнев омов - гнев самой земли, грех с ней воевать.
Больше примеров...
Фурию (примеров 6)
I crunched the numbers from the surveys, and I found the perfect persona to ask out Green Fury. Я обработал данные опросов и получил идеального парня, который пригласит Зелёную Фурию на свидание.
She was like an Avenging Fury. Эльза превратилась в разъярённую фурию.
I can get Green Fury. Я могу позвать Зеленую Фурию.
I know the only way to stop the fury is to pay its price. Я знаю, что чтобы укротить фурию, - нужно уплатить цену.
You pressed the Green Fury button without me? Ты нажала на кнопку, вызывающую Зеленую Фурию без меня?
Больше примеров...
Ьюри (примеров 10)
So, what happens now Kung Fury? ак что будет теперь, унг 'ьюри?
I'm sorry, I can't let you open the doors Kung Fury. звини, € не могу позволить тебе открыть двери, унг 'ьюри.
I became, Kung Fury. я стал унг 'ьюри.
But they weren't able to figure out how to master the art of Kung Fury. Ќо они не смогли вычислить способ овладени€ мастерством унг 'ьюри.
I'm sorry Fury, I can't let you do that. звини, 'ьюри, тебе нельз€ это делать.
Больше примеров...
Неистового (примеров 6)
WHEN I EXAMINED FURY JUST NOW HIS ONLY INJURY WAS A BULLET THROUGH HIS BRAIN. Когда я осматривал Неистового его единственной травмой была пуля в голове.
I LOST MY HEAD. IT WAS FURY. Я потеряла голову из за Неистового.
THE MEDICINE I MADE UP FOR FURY. Микстуру, которую я сделал для Неистового.
HENDERSON WAS RIGHT ABOUT FURY, I REALLY... Хэндерсон был прав насчет Неистового, я и правда...
A COMPOUND HENDERSON MADE FOR FURY. Хэндерсон приготовил для Неистового.
Больше примеров...
Неистовый (примеров 6)
DO THINK LARRY WILL COME, FURY? Неистовый, по твоему Ларри придет?
THAT FURY HAD CAUGHT HIS FOOT IN A RABBIT HOLE. Неистовый угодил ногой в заячью нору.
ALL RIGHT, FURY, ALL RIGHT. Все хорошо, Неистовый, все хорошо.
LOOK, FURY HAS NEVER BELEAST. Неистовый никогда не проигрывал.
Despite all those efforts, the forces of nature have made themselves felt in all their fury as a result of the irreversible changes of man-made origin that are taking place around the world. Несмотря на все эти усилия, силы природы заставили нас ощутить их неистовый размах в результате необратимых перемен, вызванных человеком, которые происходят во всем мире.
Больше примеров...
Бешенство (примеров 4)
To some, that's sinister science, and could inspire rage and fury. В некотором роде, это зловещая наука, и может вызвать ярость и бешенство.
And fire-eyed fury be my conduct now! Пусть бешенство теперь ведет меня!
Jormungand reared up and the waves pummeled the shore as he twisted and writhed in a fury. Ёрмунганд пришел в бешенство, и волны обрушились на берег от того, как он извивался и корчился в ярости.
That fury is fuel. Это бешенство словно топливо!
Больше примеров...
Неистовство (примеров 3)
I am deathless Llanowar, its fury and its peace. Я - бессмертный Лановар, его неистовство и покой .
The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed. Неистовство урагана Ноелени вчерашним днем ошеломило синоптиков Налетевшего на цепь островов с силой катаклизма, не отмеченного, никогда ранее.
And it does mean that when you floor it, you enjoy the fury and all you have to do when the fury runs out, pull the lever and it starts all over again. Это значит, когда вы достигните предельных оборотов, вы насладитесь неистовством и всё что нужно будет сделать, когда неистовство закончиться, это дёрнуть лепесток и всё начнётся снова.
Больше примеров...
Fury (примеров 39)
Notes The song "In This Legacy" appears on Tony Hawk's Project 8 and ATV Offroad Fury 4. Их песня «In This Legacy» была использована в играх для Xbox ATV Offroad Fury 4 и Tony Hawk's Project 8.
In 2010, Paige announced that she had formed a band called "The Fury" together with Coury Palermo. В 2010 году Дженнифер Пейдж сообщила, что она вместе с Кори Палермо сформировала группу «The Fury».
The plot of Fatal Fury centers around a martial arts tournament known as the "King of Fighters" tournament, held in the fictional American city of South Town and sponsored by local crime boss Geese Howard. Сюжет Fatal Fury сосредотачивается вокруг турнира по боевым искусствам, известного как турнир «Король бойцов», который проводится в вымышленном американском городе Саут-таун и спонсируется местным криминальным боссом Гисом Ховардом.
A theatrically released film followed in 1994, titled Fatal Fury: The Motion Picture (Garou Densetsu: The Motion Picture), which features an original plot and new characters. Театрализованный фильм вышел в 1994 году под названием Fatal Fury: The Motion Picture, в которой есть оригинальный сюжет и новые персонажи.
Fatal Fury, which Nishiyama envisioned as a spiritual successor to Street Fighter, was developed around the same time as Street Fighter II (1991). Fatal Fury, который Ниcияма представлял как наследника Street Fighter, был разработан примерно в то же время, что и Street Fighter II (1991).
Больше примеров...