T.A.H.I.T.I. project supervisor to Director Fury. | Проект Т.А.И.Т.И. под руководством Директора Фьюри. |
I think Fury would rather have had us die than give up that bottle. | Я думаю, Фьюри скорее предпочел бы видеть нас мертвыми, чем открывающими эту бутылку. |
The series depicts Spider-Man becoming the newest member of S.H.I.E.L.D. under the leadership of Nick Fury, on a team with four other teenage superheroes. | Серия показывает, как Человек-Паук присоединяется к Щ. И. Т.у под руководством Ника Фьюри и к команде из четырёх подростков супергероев. |
Like Fury would tell! | Так Фьюри и признался! |
From a secret retreat, Norman Osborn places a call to the Chief of Staff in regard to Nick Fury. | Между тем Норман Озборн звонит начальнику администрации президента США в отношении Ника Фьюри. |
Let us show these vampires the fury and power of the human spirit. | Покажем этим вампирам ярость и мощь человеческого духа. |
My fury destroyed the innocent and the guilty and those I loved. | Моя ярость уничтожала виновных и невиновных. и тех, кого я любил. |
If the pearl is not returned by tomorrow's sunset, I cannot withhold the fury of Fei Lung. | Если жемчужина не будет возвращена завтра к заходу солнца, я не сумею сдержать ярость Фей Лонга. |
This fury was caused by abuses by humankind, and we therefore must take every necessary action to allow the oceans to heal themselves. | Такая его ярость была вызвана злоупотреблениями человечества, и поэтому мы должны принять все необходимые меры для того, чтобы океан мог успокоиться. |
Calm your fury, o mighty lord! | Тихая ярость ваша, я прошу вас! |
Can we pretend she's anything other than a woman scorned like which fury hell hath no? | Можно ли закрыть глаза на то, что она - брошенная женщина, и фурия в аду ничто в сравнении с ней? |
And I don't understand why people keep calling me Green Fury. | И я не понимаю, почему люди называют меня Зеленая Фурия. |
And Green Fury just came off dating The Olympian. | И Зеленая фурия только что рассталась с Олимпийцем. |
The Fury and the Minotaur were only the beginning. | Фурия и Минотавр были всего лишь началом. |
I know the only way to stop the fury is to pay its price. | Я знаю, что фурия не остановится, пока цена не будет уплачена. |
But make me one, and you shall feel my fury. | А сделав врагом, испытаете мой гнев. |
Spare meself, me ship, me crew but unleash your fury upon those who dare pretend themselves your masters or mine. | Пощади мой корабль и команду... направь свой гнев против тех, кто возомнил, что может повелевать тобой... ну, и мной. |
You'll have to bear the brunt of shiva's fury, prajapati! | И тебе придется испытать на себе весь гнев Шивы, Праджапати! |
So, vengeful fury comes before fear? | Мстительный гнев перед страхом? |
Hell truly hath no fury like a woman scorned. | Гнев отверженной женщины страшнее ада. |
I crunched the numbers from the surveys, and I found the perfect persona to ask out Green Fury. | Я обработал данные опросов и получил идеального парня, который пригласит Зелёную Фурию на свидание. |
She was like an Avenging Fury. | Эльза превратилась в разъярённую фурию. |
We met Green Fury! | Мы встретили Зелёную Фурию! |
I know the only way to stop the fury is to pay its price. | Я знаю, что чтобы укротить фурию, - нужно уплатить цену. |
You pressed the Green Fury button without me? | Ты нажала на кнопку, вызывающую Зеленую Фурию без меня? |
We need backup, we need Kung Fury. | Ќам нужна поддержка, нам нужен унг 'ьюри. |
So, what happens now Kung Fury? | ак что будет теперь, унг 'ьюри? |
I became, Kung Fury. | я стал унг 'ьюри. |
But they weren't able to figure out how to master the art of Kung Fury. | Ќо они не смогли вычислить способ овладени€ мастерством унг 'ьюри. |
Very nice meeting you Kung Fury, looking forward to working with you. | ѕри€тно познакомитьс€, унг 'ьюри, с нетерпением жду начала работы с тобой. |
WHEN I EXAMINED FURY JUST NOW HIS ONLY INJURY WAS A BULLET THROUGH HIS BRAIN. | Когда я осматривал Неистового его единственной травмой была пуля в голове. |
I LOST MY HEAD. IT WAS FURY. | Я потеряла голову из за Неистового. |
THE MEDICINE I MADE UP FOR FURY. | Микстуру, которую я сделал для Неистового. |
AS A MATTER OF FACT, I ALSO CALLED TO COLLECT THE REMAINS OF THE COMPOUND THAT I MADE UP FOR FURY SOME TIME AGO. | На самом деле, я намеревался забрать остатки микстуры, которую я изготовил недавно для Неистового. |
A COMPOUND HENDERSON MADE FOR FURY. | Хэндерсон приготовил для Неистового. |
DO THINK LARRY WILL COME, FURY? | Неистовый, по твоему Ларри придет? |
THAT FURY HAD CAUGHT HIS FOOT IN A RABBIT HOLE. | Неистовый угодил ногой в заячью нору. |
FURY'S NEVER BEEN AS FIT. | Неистовый никогда не был так хорош. |
ALL RIGHT, FURY, ALL RIGHT. | Все хорошо, Неистовый, все хорошо. |
LOOK, FURY HAS NEVER BELEAST. | Неистовый никогда не проигрывал. |
To some, that's sinister science, and could inspire rage and fury. | В некотором роде, это зловещая наука, и может вызвать ярость и бешенство. |
And fire-eyed fury be my conduct now! | Пусть бешенство теперь ведет меня! |
Jormungand reared up and the waves pummeled the shore as he twisted and writhed in a fury. | Ёрмунганд пришел в бешенство, и волны обрушились на берег от того, как он извивался и корчился в ярости. |
That fury is fuel. | Это бешенство словно топливо! |
I am deathless Llanowar, its fury and its peace. | Я - бессмертный Лановар, его неистовство и покой . |
The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed. | Неистовство урагана Ноелени вчерашним днем ошеломило синоптиков Налетевшего на цепь островов с силой катаклизма, не отмеченного, никогда ранее. |
And it does mean that when you floor it, you enjoy the fury and all you have to do when the fury runs out, pull the lever and it starts all over again. | Это значит, когда вы достигните предельных оборотов, вы насладитесь неистовством и всё что нужно будет сделать, когда неистовство закончиться, это дёрнуть лепесток и всё начнётся снова. |
Eric Koenig's first appearance was in Sgt. Fury and the Howling Commandos vol. | Первое появление Эрика Кёнига было в 'Sgt. Fury and the Howling Commandos vol. |
The second installment, which is named Real Bout Fatal Fury Special, features Wolfgang's return. | Вторая игра Real Bout Fatal Fury Special посвящена возвращению Вольфганга Краузера. |
Notes The song "In This Legacy" appears on Tony Hawk's Project 8 and ATV Offroad Fury 4. | Их песня «In This Legacy» была использована в играх для Xbox ATV Offroad Fury 4 и Tony Hawk's Project 8. |
She appeared in Pure Max 16, Fists of Fury 3, Extreme Schoolgirls 6, and Golden Guzzlers 6, four of the films that were targeted during Max Hardcore's obscenity trial. | Также она появилась в Pure Max 16, Fists of Fury 3, Extreme Schoolgirls 6 и Golden Guzzlers 6, четырёх фильмах Макса. |
Art of Fighting 2, for instance, documents the rise of Geese Howard, a character in Fatal Fury, from corrupt police commissioner to crime lord of Southtown. | Игры перекликаются с сюжетом Fatal Fury, например, во второй части фигурирует Гис Ховард, описано его восхождение от простого коррумпированного полицейского до криминального босса мафии Соут-Тауна. |