Nothing says Wayward Pines like a piece of fresh, warm fudge. | Ничто не говорит о УЭйворд Пайнс, как свежая тёплая помадка. |
Leave it out for an hour - all fudge has wasps in it. | Оставь снаружи на час, любая помадка будет с осами. |
Sure, when you need fudge, they're all over it. | Конечно, когда нужна помадка - они тут как тут. |
Fudge heals all wounds. | Помадка лечит от всех ран. |
There was definitely a sort of fudge with wasps in, | Точно была своего рода сливочная помадка с осами. |
How come you're packin' fudge, Mr. Cruise? | ѕогодите, а зачем вы упаковываете ириски, мистер руз? |
Then why are you packing fudge? | огда почему вы упаковываете ириски? |
Then why are you packing Fudge? | Тогда почему вы упаковываете ириски? |
I do not pack Fudge. | И не пакую ириски! |
And here is where all the fudge is put into boxes to be shipped all over the world. | ј вот здесь все ириски раскладываютс€ по коробкам. чтобы их развезли во все концы мира! |
And the fudge berries and the purple velvets. | Как и со сливочной помадкой и фиолетовые. |
Remind me to stock up on my quilts, fudge, and maple sugar while I'm here. | Напомни мне закупиться лоскутными одеялами, сливочной помадкой и кленовым сиропом, пока мы здесь. |
Chocolate, chocolate brownie fudge. | Шоколадное, шоколадное со сливочной помадкой. |
I guess she talked to some of the store people about the fudge, but I don't remember. | Наверное, она с кем-то говорила в магазине о помадке. Но я не помню. |
Considered a pudding, kulolo has a solid consistency like fudge and is often served cut into squares. | Считающийся запеканкой, кулоло имеет плотную консистенцию, подобную сливочной помадке и часто подаётся нарезанным квадратиками. |
He showed me how to fudge your hours in the system so you can continue working without having to sleep. | Он показал как подделать свои часы в системе чтобы можно было продолжать работать без сна. |
He had to have somebody on the inside to fudge the records. | У него должен быть кто-нибудь внутри, чтобы подделать запись |
I could fudge it. | Я могу подделать его. |
You need fudge and she needs to warm it up for you. | Тебе нужно мороженное, а ей нужно его тебе подогреть. |
And I hate fudge. | Я ненавижу мягкое мороженное. |
No white chocolate, no fudge. | Белый шоколад и мягкое мороженное. |
Good. It's fudge mint. | Это шоколадно- мятное мороженное. |
You know, technically, it's just carbonated fudge. | Знаешь, технически, это всего лишь газированная сливочная помадка. |
There was definitely a sort of fudge with wasps in, | Точно была своего рода сливочная помадка с осами. |
There's even some fudge in the fridge. | Даже в холодильнике появилась сливочная помадка. |
"as fudge when there is no fudge?" | как стряпня, хотя это не стряпня? |
If it turns out that fudge wasn't actually in the war - fudge is not a person. | И еще если выяснится, что "Стряпня" не участвовал в войне... "Стряпни" не существует. |
The Box Tops version is similar to, but shorter than, the version recorded by Vanilla Fudge on its 1967 debut album. | Версия The Box Tops аналогична, но покороче версии, записанной группой Vanilla Fudge для своего дебютного альбома 1967 года. |
During Led Zeppelin's first tour of the United States in December 1968, Bonham became friends with Vanilla Fudge's drummer, Carmine Appice. | В ходе первого турне Led Zeppelin по США в декабре 1968 года Бонэм подружился с Кармайном Эпписом, барабанщиком Vanilla Fudge. |
Starting in the mid-1960s, Atco moved into rock-and-roll with Sonny and Cher, Buffalo Springfield, Vanilla Fudge, and Cream. | Начиная с середины 1960-х, Atco становится силой на растущей рок-сцене, выпуская таких американских исполнителей как Сонни и Шер, Buffalo Springfield и Vanilla Fudge. |
Lord, in a 1989 interview said used to listen to Mark Stein of Vanilla Fudge in the late sixties. | В частности в интервью 1989 года Лорд сказал, что в конце 1960-х годов он регулярно слушал Марка Стейна из Vanilla Fudge и что подхватил у него несколько полезных приёмов для игры на Хаммонде. |
He made his return to Adult Swim in the form of a red Gummi bear by the name of Gummi on the show Cheyenne Cinnamon and the Fantabulous Unicorn of Sugar Town Candy Fudge. | На Adult Swim он вернется в роли мишки Гамми по имени Гамми в грядущем шоу «Show Cheyenne Cinnamon and the Fantabulous Unicorn of Sugar Town Candy Fudge». |
First, chocolate fudge brownie, and now this. | Сначала шоколадный фадж, теперь это. |
Mr. Fudge Brownie, Mr. Chocolate Chip Cookie Dough, Miss Mango Sorbet... | Мистер Фадж Брауни, мистер Шоколадная Крошка, мисс Мановый Сорбет... |
James Fudge of GameSpy said of the game that "everything about Phantasy Star was uncommon, fun, and strange." | Обозреватель Джеймс Фадж отметил, что «все, знающие о Phantasy Star, находят её необыкновенной, весёлой и странной». |
Fudge isn't in his right mind. | Фадж не в своем уме. |
Fudge is blocking the truth at every turn... and these disappearances are just how it started before. | Фадж блокируёт правду на каждом поворотё... и эти исчезновёния - имённо так все и начиналось раньшё. |
Or he's jonesing for a wax museum and some fudge. | И он умереть как хочет посетить музей восковых фигур и фаджа. |
Dumbledore warned Fudge this could happen. | Дамблдор прёдупрёждал Фаджа, что такоё может произойти. |
Father and I are in the minister's box by personal invitation of Cornelius Fudge himself. | Мы с отцом в министёрской ложё по личному приглашению самого Корнёлиуса Фаджа. |
She works for Fudge. | Она работает на Фаджа. |
Harry learns that the Ministry of Magic, led by Cornelius Fudge, is refusing to acknowledge Voldemort's return because of the panic and chaos that doing so would cause, and has been running a smear campaign against him and Dumbledore. | Гарри узнаёт, что Министерство магии под руководством Корнелиуса Фаджа отрицает возвращения Волдеморта из-за возможных паники и хаоса, вызванного этим заявлением, и проводит клеветническую компанию против него и Дамблдора. |
The other day, she saw me play skee-ball, And I don't know, I guess She caught some of the big fudge fever. | На днях, она видела, как я играю в скибол, не знаю, может она заболела лихорадкой Большого Плута. |
You can't handle the fudge. | Тебе Плута не одолеть. |
Just another night for big fudge. | Обычное дело для большого Плута. |
Come again for big fudge? | Повторить про Большого Плута? |
Now, only lemonade tonight and no fudge. | Сегодня только лимонад и никаких ирисок. |
How much fudge did you eat? | Сколько ирисок вы съели? |
Dude, you are in a Fudge factory packing Fudge. | Чувак, ты на заводе ирисок упаковываешь ириски. |
Then, Dutch chocolate cake with big scoops of mocha walnut ice cream and a fudge malted. | Тогда, голландский шоколадный пирог с крупными зернами грецкого ореха и мороженое с кофе "Мокко" и мальтийской помадкой. |
Chocolate ice cream chocolate fudge and chocolate chips. | Шоколадное мороженое, шоколадная помадка, шоколадные чипсы. |
Devour a triple-chocolate fudge sundae from Farrell's! | Наброситься на тройное шоколадное мороженое с помадкой от Фаррелла! |
That enables you to control your fudge distribution as you're eating your ice cream. | Видишь? Это позволяет тебе управлять расходом помадки по мере того, как ты ешь мороженое. |