Frosty the coal man is getting cleaner everyday. | Морозный угольный человек становится чище с каждым днём. |
AstroTripper Trainer Trainer Astro Tripper b1u3D4rK Bejeweled: Twist Trainer crack cracking Skin DUP DUP Template Fishdom Frosty Trainer Splash Flock! | AstroTripper Тренер Тренер Astro Tripper b1u3D4rK Bejeweled: Твист Тренер трещина растрескивание кожи DUP DUP Template Фишдом Морозный Тренер Splash Flock! |
Frosty fall air hits his vocal chords, They spasm shut... | Холодный осенний воздух "бьет" по голосовой щели, она, спазмируя, смыкается. |
Frosty Coffee, So Cocoa-Cold and Chilla-in-Vanilla. | Холодный кофе, Охлаждённый Какао и Чилла-Ванилла. |
And then, of course, there is the matter of how best to penetrate that frosty exterior and melt the fruitful vine within. | И, конечно, есть вопрос, как лучше растопить холодный лед в ее сердце и вкусить сладких плодов этой лозы. |
Frosty mugs of herring juice, all around. | Холодный сок из сельди! |
Can't I contribute to our global cultural hegemony with a nice frosty cola? | Разве я не могу поучаствовать в нашей мировой культурной гегемонии, выпив стаканчик прекрасной ледяной колы? |
Well, at least the Frosty Swirl's still here. | Что ж, хотя бы Ледяной Вихрь еще здесь. |
Actually, I'm thinking about how much I could go for a Frosty Swirl. | Вообще-то, я думаю о том, как сильно я хочу Ледяной Вихрь. |
I want a Frosty Swirl. | Я хочу Ледяной Вихрь. |
I getting the chill from frosty the snow lady in there. | Меня в дрожь берёт от твоей ледяной Снежной королевы. |
It is Indonesia's hope that in the near future we will see a thawing of the frosty relations that now keep those two important neighbouring States apart. | Индонезия выражает надежду на то, что в ближайшем будущем мы станем свидетелями потепления прохладных отношений, разделяющих сегодня эти два важных сопредельных государства. |
Rumours about a frosty relationship at the time between Farian and the group because of royalty disputes indicate that Farian's intention was to show them that he could do a Boney M. record without their help. | Слухи о прохладных отношениях в тот период между Фарианом и группой указывают на то, что Фариан хотел показать группе, что он может сделать запись Boney M. без их помощи. |
I'm frozen, stuck to Frosty! | Я замерз и прилип к снеговику! |
And Frosty better be here. | И снеговику лучше быть здесь. |
We'd go to Frosty's and get ice cream, go up on the Ferris wheel, rent bikes. | Мы шли в Фрости и брали там мороженное, поднимались на колесе обозрения, брали велосипеды. |
So Nobody shot Frosty, but who shot Nobody? | И так "Никто" застрелил Фрости, но кто застрелил "Никто". |
Did you get the DNA of Frosty the Snowman? | Ты получил ДНК Снеговика Фрости? |
What about you, Frosty? | А ты, Фрости? |
Frosty's girl - she was there. | Девченка Фрости... она была там. |
Just leave Frosty on the front porch. | Просто оставьте снеговика на переднем крыльце. |
How long will it take you to put up Frosty? | Сколько времени тебе нужно, чтобы установить снеговика? |
Luther here was up on the roof putting up Frosty and then they both fell off. | Лютер был на крыше, устанавливал снеговика, а потом они оба упали. |
The Frosty story isn't fun. | История Снеговика вовсе не веселая. |
Did you get the DNA of Frosty the Snowman? | Ты получил ДНК Снеговика Фрости? |
If we put that hat on frosty the snowman, he'd be living in Miami right now. | В этой шляпе снеговик бы смог выжить в Майами. |
Frosty is a Christmas tradition. | Снеговик - это Рождественская традиция. |
Frosty is a Christmas decoration. | Снеговик - это Рождественское украшение. |
We just want Frosty. | Нам нужен только снеговик. |
Frosty is merely a bit of frozen supernatural ephemera in a stolen hat. | Снеговик это скорее замороженное сверхестественное эфимерное существо в краденной шляпе. |
The trick is to stay alert, stay frosty. | Фокус в том, чтобы быть начеку. |
Stay frosty, Wyatt. | Будь начеку, Уайатт. |
We're all in strung-out shape... but stay frosty and alert. | Мы все измотаны... но сохраняйте хладнокровие и будьте начеку. |
Stay frosty, but I want this operation carried out. | Будье начеку, я хочу чтоб операция продолжалась. |
Customs and ICE are staying frosty. | Таможня и служба иммиграции начеку. |
Come on, Frosty, now, you lied to us when you were in that freezer. | Хватит, Ледышка, ты соврал нам, когда был в той морозилке. |
And for you, "Frosty With No Man." | А для тебя - "Ледышка без мужика." |