| Freud said all dreams are attempts by the unconscious to resolve repressed conflicts, even daydreams and hallucinations... | Фрейд говорил, что все сны - это попытки бессознательного разрешить подавляемые конфликты, даже мечты и галлюцинации... |
| But this is not what Freud wants to say. | Но это не то, что хочет сказать Фрейд. |
| You sure this is how Freud started? | Ты уверен, что Фрейд начинал с этого? |
| Freud would say you're compensating. | Фрейд бы сказал, что вы ущербны. |
| At that time, Freud suggested that the essence of this phenomenon was the desire to go to sleep in the same area as the individual had slept in childhood. | В то время Фрейд предположил, что суть этого феномена заключалась в желании заснуть в том же месте, в котором человек спал в детстве. |
| Don't be whippin' Freud out with me. | Не стоит бить меня Фрейдом, дорогуша. |
| I'm going to America with Freud, although he doesn't yet know it. | Я еду в Америку с Фрейдом. Хотя он еще об этом не знает. |
| I've studied a great deal. I worked with Freud in Vienna. | Я работал с Фрейдом и Вьенной. |
| In May and June 2015 Bonas appeared as Laura in the one-woman play, An Evening with Lucian Freud, by Laura-Jane Foley, at the Leicester Square Theatre. | В мае и июне 2015 года Бонас появилась в роли Лоры в одноактной пьесе «Вечер с Люсьеном Фрейдом» Лоры-Джейн Фоули в театре Лестер-сквер. |
| It doesn't take Freud to see what's going on here. | Не нужно быть Фрейдом, чтобы тебя раскусить. |
| According to Sigmund Freud, dreams are a fulfilment of our wishes. | Согласно Зигмунду Фрейду, сны это осуществление наших желаний. |
| Freud believed you're everyone in your dreams. | По Фрейду, все персонажи твоих снов - это ты сам. |
| I take it you prefer Jung to Freud? | Как я понимаю, ты предпочитаешь Юнга Фрейду? |
| I guess. I just think instead of always running off to Dr. Freud and friends, why not sack up, strap on some sneakers, and just run somewhere else, like around the block a few times? | Я просто думаю, вместо того чтобы каждый раз бегать к доктору Фрейду и компании, почему бы не взять себя в руки, натянуть кроссовки и не пробежаться куда-нибудь еще, например вокруг квартала? |
| As he wrote in his correspondence with Sigmund Freud, My evenings are taken up very largely with astrology. | Как он писал в своем письме Зигмунду Фрейду: «Вечерами я в основном занимаюсь астрологией. |
| Paging Dr. Freud! | Закладка на Докторе Фрейде! |
| It all comes down to Freud. | Всё дело в Фрейде. |
| And what do you know about Sigmund Freud? | Что ты знаешь о Зигмунде Фрейде? Больше, чем ты думаешь. |
| Do you know of Dr Freud, Mr Ismay? | Мистер Исмэй, Вы когда-нибудь слышали о докторе Фрейде? |
| The female vocals for this album were provided by The Sisters of Oz - a duo composed of Birgit Freud and Susana Espelleta, who was married to Peterson at the time. | Женский вокал для этого альбома был предоставлен дуэтом The Sisters of Oz, состоящим из Биргит Фройд и Сусанны Эспелеты, которая была замужем за Петерсоном в то время. |
| Kelly and Freud had been in high school bands which developed into Teenage Radio Stars. | Фройд и Келли учились в одной школе и вместе играли в Teenage Radio Stars. |
| It is unbecoming for a lady to read Freud. | Хорошо, не подобает леди читать Фрейда. |
| Freud says there's a reason for everything, even me. | По словам Фрейда, на все есть причина. |
| Dr. Freud's reputation is depending on you. | Репутация доктора Фрейда зависит от тебя. |
| Just so you know, many of Freud's theories have been discredited. | Знаете, вообще-то, многие из теорий Фрейда были опровергнуты. |
| Eve, would you read me back that Sigmund Freud quote? | Ева, можешь мне процитировать Зигмунда Фрейда? |