| Dear Missus, Doctor Freud as from today. | Драгоценная фройляйн, с этого дня для вас я доктор Фрейд. |
| Freud said all dreams are attempts by the unconscious to resolve repressed conflicts, even daydreams and hallucinations... | Фрейд говорил, что все сны - это попытки бессознательного разрешить подавляемые конфликты, даже мечты и галлюцинации... |
| What Freud said about the Irish is... we're the only people who are impervious to psychoanalysis. | А насчет ирландцев Фрейд сказал, что мы единственный народ, который не поддается психоанализу. |
| Now, what do you think Dr. Freud would say about this, Sam? | Что, по-твоему, сказал бы доктор Фрейд, Сэм? |
| Freud probably said it best. | Фрейд, вероятно, сказал бы что-то по-лучше. |
| It doesn't take Sigmund Freud to see you're nervous. | Не нужно быть Зигмундом Фрейдом, чтобы понять, что вы нервничаете. |
| Nobody ever believes me when I tell them that I met Sigmund Freud. | Никто мне не верит, когда я говорю что встречалась с Зигмундом Фрейдом. |
| Of course, the lesson of it is the old lesson elaborated already by Freud, that superego and id are deeply connected. | Конечно, этот урок - это та старая мысль, которая была продумана уже Фрейдом, о том, что суперэго и Оно имеют глубинную связь. |
| As well as for his work on the philosophy of art, Wollheim was known for his philosophical treatments of depth psychology, especially Sigmund Freud's. | Как и для его работы над философией искусства, Воллхайм был известен своими философскими трактовками глубинной психологии, особенно психоаналитической теории, разработанной Зигмундом Фрейдом. |
| It doesn't take Freud to figure that out. | Не нужно быть Фрейдом, чтобы понять это. |
| According to Sigmund Freud, dreams are a fulfilment of our wishes. | Согласно Зигмунду Фрейду, сны это осуществление наших желаний. |
| Freud believed you're everyone in your dreams. | По Фрейду, все персонажи твоих снов - это ты сам. |
| I take it you prefer Jung to Freud? | Как я понимаю, ты предпочитаешь Юнга Фрейду? |
| I guess. I just think instead of always running off to Dr. Freud and friends, why not sack up, strap on some sneakers, and just run somewhere else, like around the block a few times? | Я просто думаю, вместо того чтобы каждый раз бегать к доктору Фрейду и компании, почему бы не взять себя в руки, натянуть кроссовки и не пробежаться куда-нибудь еще, например вокруг квартала? |
| In Freud's view, jokes (the verbal and interpersonal form of humor) happened when the conscious allowed the expression of thoughts that society usually suppressed or forbade. | Согласно Фрейду, шутка (остроумие) рождается, когда сознание пытается выразить те мысли, которые общество обычно подавляет или запрещает. |
| Paging Dr. Freud! | Закладка на Докторе Фрейде! |
| It all comes down to Freud. | Всё дело в Фрейде. |
| And what do you know about Sigmund Freud? | Что ты знаешь о Зигмунде Фрейде? Больше, чем ты думаешь. |
| Do you know of Dr Freud, Mr Ismay? | Мистер Исмэй, Вы когда-нибудь слышали о докторе Фрейде? |
| The female vocals for this album were provided by The Sisters of Oz - a duo composed of Birgit Freud and Susana Espelleta, who was married to Peterson at the time. | Женский вокал для этого альбома был предоставлен дуэтом The Sisters of Oz, состоящим из Биргит Фройд и Сусанны Эспелеты, которая была замужем за Петерсоном в то время. |
| Kelly and Freud had been in high school bands which developed into Teenage Radio Stars. | Фройд и Келли учились в одной школе и вместе играли в Teenage Radio Stars. |
| Last week's episode showed how Freud's ideas spread throughout America in the 1950s. | Предыдущая серия рассказывала как идеи Фрейда распространялись в Америке в 1950-е. |
| If Mao said that, it means he misread Freud. | Если Мао говорил так, значит, он не понял Фрейда. |
| I'd be curious to hear how a man of the cloth interprets Freud. | Было бы любопытно услышать, как служитель церкви интерпретирует Фрейда. |
| So, to paraphrase Sigmund Freud, "What do American women want?" | Итак, перефразируя Зигмунда Фрейда, «Чего же хотят американские женщины?» |
| They include both the undiscoverable mystery of woman's beauty and of depicting it in art, one of the main sources of which (irrespective of what the critics of Freud speak) is the libido of the creator. | К ним принадлежит и извечная тайна женской красоты и ее выражение в искусстве, одним из главнейших истоков которого (что бы ни говорили критики Фрейда) является либидо творца. |