| I shall be fine and you are not to fret. | Со мной все будет в порядке, и тебе не стоит об этом волноваться. |
| You mustn't fret everything, my very strange little friend. | ты не должен так волноваться, мой очень странный маленький друг. |
| It'll all be the same in 100 years, so why fret? | Через 100 лет все будет точно так же, так зачем волноваться? |
| We might fret about feeding the little 'uns before anything else. | Нам лучше волноваться о том, как мелких прокормить. |
| Until we think in terms of European sovereignty, rather than fret over risks to national sovereignty, the present crisis cannot be overcome. | До тех пор, пока мы не начнем мыслить понятиями европейского суверенитета, а не волноваться о риске для национального суверенитета, преодолеть сегодняшний кризис не удастся. |
| Tell your husband not to fret... Frau Hoffmeister. | Передайте мужу, что волноваться не о чем, фрау Хоффмайстер. |
| To imagine that we're not going to use these technologies when they become available, is as much a denial of who we are as to imagine that we'll use these technologies and not fret and worry about it a great deal. | Вообразить, что мы не собираемся использовать эти технологии, когда они станут доступны, это такое же отрицание того, кто мы есть, как представить, что мы используем эти технологии, и не будем волноваться и сильно переживать об этом. |
| There's no need to fret. | Тут не из-за чего волноваться. |
| Yes, but a little hypotension is nothing to fret about. | Да, но не следует волноваться из-за легкой гипотензии. |
| To imagine that we're not going to use these technologies when they become available, is as much a denial of who we are as to imagine that we'll use these technologies and not fret and worry about it a great deal. | Вообразить, что мы не собираемся использовать эти технологии, когда они станут доступны, это такое же отрицание того, кто мы есть, как представить, что мы используем эти технологии, и не будем волноваться и сильно переживать об этом. |