Английский - русский
Перевод слова Freeboard

Перевод freeboard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надводного борта (примеров 60)
For safety reasons, however, the Administration may prescribe a higher figure for the freeboard. Однако по соображениям безопасности Администрацией может быть установлена большая величина надводного борта.
(c) the residual freeboard shall not be negative. с) высота остаточного надводного борта не должна иметь отрицательное значение.
3-4.4 Special requirements for freeboard in zone 3. 3-4.4 Особые требования, касающиеся надводного борта в зоне 3
In addition, side scuttles in spaces below the freeboard deck shall be provided with permanently attached deadlights. Кроме того, бортовые иллюминаторы, расположенные в помещениях ниже палубы надводного борта, должны иметь постоянно навешенные штормовые крышки.
The moulded depth (D) is the vertical distance measured from the top of the horizontal keel to the top of the freeboard deck beam amidships at the vessel's side. 4-3.1 Плоскость максимальной осадки определяется таким образом, чтобы выполнялись требования как в отношении надводного борта, так и в отношении расстояния безопасности.
Больше примеров...
Надводный борт (примеров 16)
The freeboard shall be at least 0.30 m. Надводный борт должен составлять по меньшей мере 0,30 м.
13-1.1.4 All lifeboats shall have a sufficient freeboard at maximum load. 131.1.4 Все спасательные шлюпки должны иметь при максимальной нагрузке достаточный надводный борт.
17-5.3 The residual freeboard may be reduced if it is proven that the requirements of section 17-8 have been met. 17-5.3 Остаточный надводный борт может быть уменьшен, если доказано, что соблюдены требования раздела 17-8.
Safety distance, freeboard and draught marks Надводный борт, расстояние безопасности и грузовые марки
13-2.2 Lifeboats 13-2.2.1 All lifeboats shall be well designed and of such shape and proportions that they have ample stability and sufficient freeboard when carrying their full load of persons and equipment. 132.2.1 Все спасательные шлюпки должны быть надлежащей конструкции и иметь такую форму и соотношения размерений, чтобы при загрузке полным количеством людей и комплектом снаряжения они были полностью остойчивы и имели достаточный надводный борт.
Больше примеров...
Грузовой (примеров 7)
The centrally located measurement/draught scale for zones 1 and 2 may be replaced by a freeboard mark. Марка обмера/осадок для зон 1 и 2, расположенная на миделе, может быть заменена грузовой маркой.
The freeboard mark and the measurement mark may be combined. Допускается совмещение грузовой марки и марки обмера.
the minimal summer freeboard for navigation at sea shall comply with International Convention on Load Lines, 1966; высота наименьшего летнего надводного борта для плавания в море должна удовлетворять Международной конвенции о грузовой марке 1966 года;
If the vessel is measured in accordance with the Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, it shall bear, in addition to the freeboard mark, a measurement mark in accordance with the requirements of this Convention. Если судно обмеряется в соответствии с Конвенцией об обмере судов внутреннего плавания, то дополнительно к грузовой марке на него должна наноситься марка обмера согласно указаниям этой Конвенции.
The distance between the upper edge of the deck line and the freeboard mark constitutes the freeboard as mentioned in section 4 - 4.1. Расстояние между палубной линией и грузовой маркой представляет собой высоту надводного борта в соответствии с разделом 4 - 4.1.
Больше примеров...
Надводному борту (примеров 2)
4-4.4.4 The Administration may authorize a correction for the freeboard for vessels with superstructures and sheer providing that such correction is calculated in conformity with the rules of the Administration or of a recognized Classification Society. 4-4.4.4 Администрация может допустить поправки к надводному борту для судов, имеющих надстройки и седловатость, при условии, что эти поправки вычислены по правилам Администрации или признанного классификационного общества.
The lower edge of each freeboard line shall correspond to the freeboard prescribed for the navigation zone concerned. Нижняя кромка каждой линии надводного борта должна соответствовать надводному борту, установленному для соответствующей зоны плавания.
Больше примеров...