Английский - русский
Перевод слова Free-of-charge

Перевод free-of-charge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесплатный (примеров 15)
Guaranteed, free-of-charge and compulsory access to primary education of good quality while innovative approaches should be applied to disadvantaged children particularly of marginalized families. Гарантировать бесплатный и обязательный доступ к начальному образованию хорошего качества, при этом в работе с детьми из неблагополучных, и особенно маргинализированных, семей должны применяться новые методы.
AVG Free Edition is the well-known anti-virus protection tool. AVG Free is available free-of-charge to home users for the life of the product. AVG Anti-Virus Free Edition - популярный антивирус, бесплатный для домашнего использования.
Estimate quality of our services, open the free-of-charge Demo-account to familiarize with all advantages of trading. Оцените качество наших услуг, откройте бесплатный Demo-счёт чтобы ознакомиться со всеми преимуществами трейдинга.
Passengers with permanent and free-of-charge tickets, as well as other documents entitling to a free of charge travel, relates to the following persons: Пассажиры с постоянными и бесплатными билетами, а также другими документами, дающими право на бесплатный проезд следующим категориям лиц:
With support from the United Nations, the country's Commission on Human Rights had set up a digital human rights library in order to give the public free-of-charge access to legal texts on human rights. При содействии Организации Объединенных Наций Национальная комиссия по правам человека создала цифровую библиотеку по правам человека, с тем чтобы население имело бесплатный доступ к нормативным актам по правам человека.
Больше примеров...
Бесплатно (примеров 53)
We know where it is possible download music free-of-charge... Мы знаем где можно скачать музыку бесплатно...
You now have the opportunity to use a modern, rapid, commercial Internet server free-of-charge. Теперь у вас появилась возможность пользоватся современным, скоростным, коммерческим интернет сервером бесплатно.
Free licenses receive all the system updates and limited technical support free-of-charge. Лицензии до 10 пользователей бесплатно получают все обновления системы и ограниченную техническую поддержку.
An internal obstacle within the administration is that there is no free-of-charge data transfer among the various governmental spatial databases. Внутреннее административное препятствие заключается в том, что данные, содержащиеся в различных правительственных базах пространственных данных, не могут передаваться бесплатно.
The magazine contains the price information from leaders of Ukrainian metal trade and is distributed free-of-charge among Ukrainian consumers of metal. Журнал содержит прайсовую информацию ведущих металлоторговых организаций Украины и бесплатно распространяется среди украинских металлопотребителей.
Больше примеров...
Безвозмездно (примеров 7)
Such facilities were provided free-of-charge under the status-of-forces agreement and/or the Status of Mission Agreement entered into with the host countries. Эти помещения были предоставлены безвозмездно в соответствии с положениями соглашений о статусе Сил или соглашений о статусе миссии, заключенных с принимающими странами.
The law provides that the land an indigenous community utilizes for traditional economic activities may be granted a special legal designation of "territory of traditional nature use", and be assigned to that community to use free-of-charge for a certain renewable period of time. В законе предусматривается, что земли, на которых коренная община ведет традиционную хозяйственную деятельность, могут получать особый правовой статус "территории традиционного природопользования" и могут передаваться общине безвозмездно на определенный возобновляемый период.
The Advisory Committee notes that ONUB has identified for donation to the Government of Burundi, on a free-of-charge basis, assets with an inventory value of $2,799,400 and a residual value of $1,726,300. В тех случаях, когда ликвидация таких материальных активов не может быть осуществлена вышеописанным или каким-либо иным образом, они передаются правительству соответствующей страны безвозмездно.
The Subcommittee noted the increased availability of space-based data at little or no cost, including the remote sensing data from the China-Brazil Earth resources satellites made available on a free-of-charge basis to users on the African continent. Подкомитет отметил, что все большее количество космических данных можно получить за небольшую плату или бесплатно, включая данные дистанционного зондирования с китайско-бразильских спутников для изучения ресурсов Земли, безвозмездно предоставляемые пользователям на африканском континенте.
«WEBMONEY KEEPER» is a free-of-charge software module on the System web server, installed on the user's computer to implement a set of WEBMONEY accountance and movement algorithms. «WEBMONEY KEEPER» - программный модуль, безвозмездно полученный участником Системы на веб-сервере системы и установленный на компьютере участника, реализующий набор алгоритмов учета и движения WEBMONEY.
Больше примеров...
Безвозмездное (примеров 2)
Several countries have chosen a strategy of providing mainly cost-free data on their Website as users expect data on the Internet to be available free-of-charge. Ряд стран избрали стратегию распространения данных через свой ШёЬ-сайт главным образом на бесплатной основе, поскольку пользователи рассчитывают на безвозмездное получение информации через Интернет.
For example, in the designated "regional territory of traditional use" in the area spanning over 17,000 hectares along the Amur River surrounding Sikachi-Alian village in Khabarovky Krai, indigenous residents currently enjoy de facto free-of-charge use of land resources and receive preferential access to fishing areas. Например, на территории площадью свыше 17000 га вдоль реки Амур у поселка Сикачи-Алян в Хабаровском крае, получившей статус "региональной территории традиционного природопользования", коренные жители де-факто пользуются правом на безвозмездное использование земельных ресурсов и имеют льготный доступ к районам рыболовного промысла.
Больше примеров...
Безвозмездной основе (примеров 9)
The Legal Aid Commission of Kosovo, an independent body responsible for the provision of free-of-charge legal assistance, was officially inaugurated on 26 September. 26 сентября было официально объявлено о создании Косовской комиссии правовой помощи - независимого органа, отвечающего за предоставление правовой помощи на безвозмездной основе.
In 1993, for example, there were 60 requests, in 1994 they increased to 103 and in 1995 there were 244 requests, of which about 200 were satisfied free-of-charge. Например, в 1993 году было получено 60 таких запросов, тогда как в 1994 году их число возросло до 103, а в 1995 году - до 244, из которых примерно 200 запросов были удовлетворены на безвозмездной основе.
She would welcome clarification by the representative of JIU of recommendation 4, which urged the secretariats of international organizations to exercise caution in accepting nationals from any country provided free-of-charge. Она хотела бы получить дополнительные разъяснения от представителя ОИГ относительно рекомендации 4, в которой содержится призыв к секретариатам международных организаций применять осторожный подход в вопросах привлечения граждан всех стран, предоставляющих персонал на безвозмездной основе.
for donation to the host Government on a free-of-charge basis. США, для передачи правительству принимающей страны на безвозмездной основе.
In addition, if foreign children wish to attend public schools for compulsory education, they may do so free-of-charge, as Japanese children do, which is in accordance with relevant international human rights treaties such as ICESCR. Кроме того, если иностранные дети намерены посещать публичные школы в системе обязательного образования, они могут получить возможность такого обучения на безвозмездной основе наравне с японскими детьми, что отвечает требованиям соответствующих международных договоров по правам человека, таких как МПЭСКП.
Больше примеров...