Английский - русский
Перевод слова Francophone

Перевод francophone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Франкоязычный (примеров 12)
The francophone album 1 fille & 4 types (1 Girl & 4 Guys), released in October 2003, fared better than her previous two releases and showed her trying to distance herself from the "diva" image. Франкоязычный альбом 1 fille & 4 types («1 девушка и 4 парня»), выпущенный в октябре 2003 года, показал попытку Дион дистанцироваться от образа «дивы».
The Heads of State or Government wish the francophone world to cooperate more closely with regional and international organizations that are working for democracy, peace and the development of the world - first and foremost, of course, is the United Nations. Главы государств и правительств хотели бы, чтобы франкоязычный мир теснее сотрудничал с региональными и международными организациями, которые борются за демократию, мир и развитие во всем мире - и прежде всего, разумеется, с Организацией Объединенных Наций.
We are pleased that a man of your ability, a Francophone representative of a friendly country, is directing our proceedings. Мы рады тому, что человек Ваших способностей, франкоязычный представитель дружественной страны, руководит нашей работой.
In 2007, francophone singer-songwriter, musician and author Marcel Melthérorong (fr) published the first ever novel written by a Vanuatuan, through the Alliance Française: Tôghàn. В 2007 году франкоязычный певец-песенник и музыкант Марсель Мельтроронг опубликовал первый роман, написанный жителем Вануату, через Alliance Française: Tôghàn.
A new 10-bed Francophone shelter has been opened in Timmins, northern Ontario, to provide services in French and is accessible to persons with disabilities. Новый франкоязычный приют на 10 койко-мест был открыт в Тимминсе, на севере Онтарио, для предоставления услуг на французском языке; этот приют является доступным для инвалидов.
Больше примеров...
Франкоговорящего (примеров 10)
The rights of others could only be the rights of the francophone minority within Canada under article 27. Права других лиц могут быть лишь правами франкоговорящего меньшинства на территории Канады, предусмотренными в статье 27.
For example, reference was made to a common social studies curriculum formulated in Western Canada with the active involvement and contribution of representatives of the anglophone majority and the francophone and aboriginal minorities. Так, делались ссылки на типовой план социальных исследований, подготовленный в Западной Канаде при активном участии и на основе вклада представителей англоговорящего большинства и франкоговорящего и местного меньшинств.
The Branch has historically employed a Francophone Community Consultant and has recently added an Aboriginal Consultant to its staff with responsibility for ensuring access to existing programs and the development of new programs to serve the unique needs of Manitoba's First Nations communities. Отдел традиционно имеет в своем составе консультанта по вопросам франкоговорящего меньшинства, а недавно пополнил штат своих сотрудников консультантом по вопросам коренного населения, который будет обеспечивать доступ к действующим программам и разрабатывать новые программы, отвечающие специфическим запросам общин коренных жителей Манитобы.
AIF enabled the Department of Public Information of the United Nations Secretariat to strengthen the development of the French-language portion of the United Nations Internet site and to develop new pages through the provision of a francophone junior professional. Межправительственное агентство франкоязычных стран содействовало Департаменту общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций в укреплении веб-сайта Организации Объединенных Наций в вопросе французского языка и разработке новых страниц путем предоставления молодого франкоговорящего эксперта.
In a unanimous decision released in January 2000, the Supreme Court of Canada overturned a P.E.I. Court of Appeal decision and ruled that minority Francophone children have the right to schooling in their own community in their own language. В единогласно принятом в январе 2000 года решении Верховный суд Канады отклонил решение апелляционного суда Острова принца Эдуарда и постановил, что дети из числа франкоговорящего меньшинства имеют право на обучение в школе своей общины на родном языке.
Больше примеров...
Франкоговорящие (примеров 5)
The francophone African States differed, for example, from those States with political and administrative structures based on the Westminster model. Например, франкоговорящие африканские государства отличаются от государств, в которых политическая и административная структуры основываются на вестминстерской модели.
Lastly, he stressed the need to ensure translation and interpretation into the working languages of the Organization so that the francophone delegations could participate actively in the Commission's highly technical activities. В заключение он подчеркивает необходимость обеспечения письменного и устного перевода на рабочие языки Организации, с тем чтобы франкоговорящие делегации могли активно участвовать в мероприятиях Комиссии, отличающихся высоким уровнем технической сложности.
But, above and beyond the use of the French language, the francophone peoples share a common culture, marked by the diversity of their roots, but always based on the principles of tolerance and respect for the individual. Но помимо использования французского языка, франкоговорящие народы имеют общую культуру, отмеченную разнообразием своих корней, но всегда основывающуюся на принципах терпимости и уважения к человеку.
For their part, the francophone States have voiced at their highest forums, the Chaillot Summit in 1991 and the Mauritius Summit in 1993, their desire to give a more political dimension to their work and to boost their active presence on the international scene. Со своей стороны, франкоговорящие государства на самых высоких форумах, на встрече в верхах в Шайо в 1991 году и встрече в верхах в Маврикии в 1993 году, выразили стремление развивать политический аспект своей работы и укреплять свое активное присутствие на международной арене.
The project's management was handed to the University of Ottawa and the Centre is working in partnership with health institutions across the country and with post-secondary institutions serving minority Francophone communities in various parts of Canada. Управление данным проектом было поручено Оттавскому университету; Центр сотрудничает с учреждениями здравоохранения по всей стране и учреждениями в системе послешкольного образования, обслуживающими франкоговорящие общины в других регионах Канады.
Больше примеров...
Франкоговорящей (примеров 3)
Regional initiatives are under way in Mexico and in Central America, francophone West Africa, Southern Africa, Central and Eastern Europe, and South and South-East Asia. В настоящее время реализуются региональные инициативы в Мексике и Центральной Америке, франкоговорящей и южной части Африки, Центральной и Восточной Европе, Южной и Юго-Восточной Азии.
Benin is a Francophone country with French as the only working language. В Бенине - франкоговорящей стране - рабочим языком является только один язык - французский.
UNESCO, in cooperation with the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization, helped to organize a training workshop in carpet-making, for two trainers from each of the francophone sub-Saharan African countries. В сотрудничестве с Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры ЮНЕСКО способствовала организации учебного практикума по изготовлению ковров для двух преподавателей из каждой франкоговорящей африканской страны, расположенной к югу от Сахары.
Больше примеров...
Франко- (примеров 6)
The mapping exercise has been completed for anglophone countries, while studies for the francophone and Portuguese-speaking countries are in their final stages of completion. Эта деятельность была завершена по англоговорящим странам, тогда как проведение исследований по франко- и португалоговорящим странам близится к своему завершению.
In response to General Assembly resolution 54/235 concerning the preparation for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in 2001, ECA and UNCTAD have collaborated in organizing two subregional preparatory meetings for francophone and anglophone African countries. С учетом резолюции 54/235 Генеральной Ассамблеи, касающейся подготовки третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, которая будет созвана в 2001 году, ЭКА и ЮНКТАД сотрудничали в организации двух субрегиональных подготовительных совещаний для франко- и англоговорящих стран Африки.
In addition to support, through country programmes, for building national human resources capacity, UNFPA provides assistance to the Mauritius training centre and also for regional training in information, education and communication for both francophone and anglophone countries, at Abidjan and Nairobi respectively. Помимо содействия - через страновые программы - укреплению системы национальных кадров, ЮНФПА оказывает поддержку учебному центру в Маврикии, а также региональным мероприятиям по профессиональной подготовке в сфере информации, образования и коммуникации для франко- и англоговорящих стран в Абиджане и Найроби, соответственно.
Noting with appreciation that other African countries, including francophone and lusophone countries, are interested in introducing community service as a penal sanction in their criminal justice systems, с удовлетворением отмечая, что другие африканские страны, в том числе франко- и португалоязычные страны, проявляют интерес к идее введения общественно полезных работ в качестве уголовного наказания в практику своих систем уголовного правосудия,
These programs encourage exchanges between Francophone and Anglophone Canadians and promote the economic, social and cultural benefits of this duality. Эти программы поощряют обмены между франко- и англоговорящими канадцами и способствуют раскрытию экономических, социальных и культурных преимуществ этого дуализма.
Больше примеров...
Франкоязычная (примеров 4)
Gabon, a francophone country in Central Africa, is situated in the Gulf of Guinea and straddles the equator. Габон - франкоязычная страна Центральной Африки, расположенная на побережье Гвинейского залива по обе стороны экватора.
The Canadian francophone section further considered that the family's request that its forcible removal at this time not occur should be respected, and that Canada should find a way to offer the family protection so as to fulfil its international obligations. Канадская франкоязычная секция считает также необходимым уважать просьбу семьи и не приводить в исполнение решение о ее принудительном возвращении и полагает, что Канаде следует найти способ обеспечения защиты семьи, чтобы выполнить свои международные обязательства.
Farmer, however, won for the third time the prize Francophone Female Artist of the Year. Однако, Фармер получила в третий раз премию "Франкоязычная женская артистка года".
Association francophone des commissions nationales А. Франкоязычная ассоциация национальных комиссий,
Больше примеров...
Владеющих французским языком (примеров 5)
The Committee inquired into the progress made with regard to the recruitment of francophone personnel. Комитет поинтересовался положением дел с наймом сотрудников, владеющих французским языком.
Within the specific context of vacancies in MONUC, the Field Personnel Division is enhancing its outreach to Francophone candidates by ensuring that mission vacancies are translated into French. Что касается вакансий в МООНДРК, Отдел полевого персонала расширяет свою работу по поиску кандидатов, владеющих французским языком, и будет следить за тем, чтобы объявления о вакансиях переводились на французский язык.
The Committee inquired into the progress made with regard to the recruitment of francophone personnel and was informed that the Department of Peacekeeping Operations had adopted a four-pronged strategy to meet the needs for francophone candidates for civilian positions. Комитет поинтересовался положением дел с наймом сотрудников, владеющих французским языком, и был информирован о том, что Департамент операций по поддержанию мира утвердил стратегию из четырех пунктов для удовлетворения потребностей во владеющих французским языком кандидатах на гражданские должности.
At the operational level, police-contributing countries were requested to consider the potential reassignment of currently deployed police officers from anglophone to francophone missions, as well as to consider the quick return of the francophone officers who had recently ended their tours of duty. На оперативном уровне странам, предоставляющим полицейский персонал, было предложено рассмотреть возможность откомандирования из миссий в англоязычных странах работающих там в настоящее время сотрудников полиции в миссии в франкоязычных странах, а также рассмотреть возможность оперативного возвращения сотрудников, владеющих французским языком, которые недавно завершили свою командировку.
Efforts are also being made to recruit more francophone personnel through proactive advertising of vacancy announcements in francophone magazines/journals. Работа по привлечению сотрудников, владеющих французским языком, проводится также в форме активного информирования о вакансиях во франкоязычных журналах/газетах
Больше примеров...
Франкоязычных стран (примеров 129)
Both suggestions were found interesting and the management staff from the Francophony Agency promised to examine the idea of offering scholarships to francophone students from southern countries. Оба предложения были сочтены интересными, и руководство Агентства франкоязычных стран обещали рассмотреть вопрос о предоставлении стипендий франкоязычным студентам из южных стран.
The Unit has established closer links with l'Association francophone des commissions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme in cooperation with the l'Agence intergouvernementale de la Francophonie. Группа в сотрудничестве с Межправительственным агентством Франкоязычного сообщества установила более тесные связи с Ассоциацией национальных комиссий по поощрению и защите прав человека франкоязычных стран.
On the margins of the twenty-third session of ICC, two meetings of international associations took place: the meeting of the Commonwealth Forum of National Human Rights Institutions and the meeting of the Association francophone des commissions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. В рамках двадцать третьей сессии Комитета прошли два совещания международных ассоциаций: совещание Форума национальных правозащитных учреждений Содружества и совещание Ассоциации национальных комиссий по поощрению и защите прав человека франкоязычных стран.
A francophone observer mission was deployed during the election with the logistical support of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and in collaboration with MONUC's electoral support project. МОФС оказала техническую помощь странам-членам организации франкоязычных стран в составлении их докладов, которые должны представляться Контртеррористическому комитету Организации Объединенных Наций. МОФС сотрудничает также со службой предотвращения терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и секцией предотвращения терроризма.
The Francophone area today represents a major economic force, with its rich geographical and cultural diversity. Сегодня сообщество франкоязычных стран, обладающее географическим и культурным многообразием, имеет серьезный экономический вес.
Больше примеров...
Франкоговорящих стран (примеров 24)
In June 1994, the Commission was involved in the preparation and organization of a regional seminar on reporting obligations and preparation of reports by States Parties, for 14 francophone African countries. В июне 1994 года Комиссия участвовала в подготовке и организации регионального семинара по вопросам обязательств в отношении отчетности и подготовки докладов государствами-участниками, который проводился для 14 франкоговорящих стран Африки.
Two further workshops were held in Panama for Central American countries in November 2008 and one in Mali for francophone African countries in December 2008. Еще два практикума было проведено в ноябре 2008 года в Панаме для стран Центральной Америки и один в декабре 2008 года в Мали для франкоговорящих стран Африки.
Benin was due to chair the Francophone Summit in December 1995, and it could not remain indifferent to the inclusion of the issue of multilingualism in the agenda of the fiftieth session. Бенин, в котором в декабре 1995 года будет проведена встреча франкоговорящих стран на высшем уровне, не может оставаться безучастным к включению вопроса о многоязычии в повестку дня пятидесятой сессии.
To meet the needs of francophone staff and delegates, French-language programming from TV5 is now broadcast on television sets in the public areas at Headquarters. Для сотрудников и делегатов из франкоговорящих стран в открытых для публики помещениях Центральных учреждений на телевизионных мониторах теперь показываются программы компании «ТВ-5» на французском языке.
As a follow-up to the UNU-FAO organizational meeting for AFROFOODS held in Accra in September 1994, a meeting of francophone African countries was held in Dakar in February 1995. После организационного заседания УООН-ФАО по созданию "АФРОФУДЗ", проведенного в сентябре 1994 года в Аккре, в феврале 1995 года в Дакаре было организовано совещание франкоговорящих стран Африки.
Больше примеров...
Франкоязычного сообщества (примеров 30)
Relations with various economic and commercial NGOs and international development bodies in the francophone economic space. Отношения с различными экономическими и коммерческими НПО, а также с международными органами по вопросам развития в экономическом пространстве франкоязычного сообщества.
In this capacity, he shall evaluate the activity of intergovernmental francophone cooperation, as decided upon. В этой связи он дает оценку деятельности в рамках межправительственного сотрудничества Франкоязычного сообщества.
Increasing the capacity of member countries through technical training and higher education has been a major concern since the beginning of francophone cooperation. С самого начала деятельности Франкоязычного сообщества основное внимание уделялось повышению потенциала стран-членов на основе технической подготовки и лучшего образования.
A round-table on "women and advertising ethics", hosted by the Equal Opportunities Service of the French-speaking Community in cooperation with the CFFB (Council of Francophone Women of Belgium). Заседание "за круглым столом" с темой "Женщины и рекламная этика" было организовано Службой обеспечения равенства возможностей Франкоязычного сообщества в сотрудничестве с Советом франкоязычных женщин Бельгии (СФЖБ).
The objectives pursued by the francophone vision were intended to permit this. И такой результат будет достигнут благодаря целям, закрепленным в платформе Франкоязычного сообщества.
Больше примеров...