Английский - русский
Перевод слова Francophone

Перевод francophone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Франкоязычный (примеров 12)
In April 2014, OHCHR and the International Organization of la Francophonie organized the fourth francophone seminar on the universal periodic review in Chisinau. В апреле 2014 года УВКПЧ и Международная организация франкоязычных стран организовали в Кишиневе четвертый франкоязычный семинар по универсальному периодическому обзору.
Mr. Djibril Ibila (Benin), francophone Rapporteur с) г-н Джибрил Ибила (Бенин), франкоязычный Докладчик
The OIF continues, through the Francophone Institute for new information technologies and training, to work to reduce the digital divide that still separates the North from the South and puts Africans in a very unfavourable situation. Действуя через Франкоязычный институт по вопросам новых информационных технологий и занимаясь подготовкой кадров, МОФС продолжает прилагать усилия по преодолению разрыва в области цифровых технологий, который по-прежнему разделяет Север и Юг и ставит африканцев в очень невыгодное положение.
In 2007, francophone singer-songwriter, musician and author Marcel Melthérorong (fr) published the first ever novel written by a Vanuatuan, through the Alliance Française: Tôghàn. В 2007 году франкоязычный певец-песенник и музыкант Марсель Мельтроронг опубликовал первый роман, написанный жителем Вануату, через Alliance Française: Tôghàn.
A new 10-bed Francophone shelter has been opened in Timmins, northern Ontario, to provide services in French and is accessible to persons with disabilities. Новый франкоязычный приют на 10 койко-мест был открыт в Тимминсе, на севере Онтарио, для предоставления услуг на французском языке; этот приют является доступным для инвалидов.
Больше примеров...
Франкоговорящего (примеров 10)
The rights of others could only be the rights of the francophone minority within Canada under article 27. Права других лиц могут быть лишь правами франкоговорящего меньшинства на территории Канады, предусмотренными в статье 27.
For example, reference was made to a common social studies curriculum formulated in Western Canada with the active involvement and contribution of representatives of the anglophone majority and the francophone and aboriginal minorities. Так, делались ссылки на типовой план социальных исследований, подготовленный в Западной Канаде при активном участии и на основе вклада представителей англоговорящего большинства и франкоговорящего и местного меньшинств.
AIF enabled the Department of Public Information of the United Nations Secretariat to strengthen the development of the French-language portion of the United Nations Internet site and to develop new pages through the provision of a francophone junior professional. Межправительственное агентство франкоязычных стран содействовало Департаменту общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций в укреплении веб-сайта Организации Объединенных Наций в вопросе французского языка и разработке новых страниц путем предоставления молодого франкоговорящего эксперта.
In a unanimous decision released in January 2000, the Supreme Court of Canada overturned a P.E.I. Court of Appeal decision and ruled that minority Francophone children have the right to schooling in their own community in their own language. В единогласно принятом в январе 2000 года решении Верховный суд Канады отклонил решение апелляционного суда Острова принца Эдуарда и постановил, что дети из числа франкоговорящего меньшинства имеют право на обучение в школе своей общины на родном языке.
In addition to being the major actor in multilateral francophone cooperation, the Agency has also, since the Chaillot Summit in 1991, taken on the role of secretariat for all the francophone movement's institutions. Являясь основным актером многостороннего сотрудничества всех франкоговорящих стран, Агентство также, с момента встречи в верхах в Шайо в 1991 году, взяло на себя роль секретариата для всех учреждений франкоговорящего движения.
Больше примеров...
Франкоговорящие (примеров 5)
The francophone African States differed, for example, from those States with political and administrative structures based on the Westminster model. Например, франкоговорящие африканские государства отличаются от государств, в которых политическая и административная структуры основываются на вестминстерской модели.
Lastly, he stressed the need to ensure translation and interpretation into the working languages of the Organization so that the francophone delegations could participate actively in the Commission's highly technical activities. В заключение он подчеркивает необходимость обеспечения письменного и устного перевода на рабочие языки Организации, с тем чтобы франкоговорящие делегации могли активно участвовать в мероприятиях Комиссии, отличающихся высоким уровнем технической сложности.
But, above and beyond the use of the French language, the francophone peoples share a common culture, marked by the diversity of their roots, but always based on the principles of tolerance and respect for the individual. Но помимо использования французского языка, франкоговорящие народы имеют общую культуру, отмеченную разнообразием своих корней, но всегда основывающуюся на принципах терпимости и уважения к человеку.
For their part, the francophone States have voiced at their highest forums, the Chaillot Summit in 1991 and the Mauritius Summit in 1993, their desire to give a more political dimension to their work and to boost their active presence on the international scene. Со своей стороны, франкоговорящие государства на самых высоких форумах, на встрече в верхах в Шайо в 1991 году и встрече в верхах в Маврикии в 1993 году, выразили стремление развивать политический аспект своей работы и укреплять свое активное присутствие на международной арене.
The project's management was handed to the University of Ottawa and the Centre is working in partnership with health institutions across the country and with post-secondary institutions serving minority Francophone communities in various parts of Canada. Управление данным проектом было поручено Оттавскому университету; Центр сотрудничает с учреждениями здравоохранения по всей стране и учреждениями в системе послешкольного образования, обслуживающими франкоговорящие общины в других регионах Канады.
Больше примеров...
Франкоговорящей (примеров 3)
Regional initiatives are under way in Mexico and in Central America, francophone West Africa, Southern Africa, Central and Eastern Europe, and South and South-East Asia. В настоящее время реализуются региональные инициативы в Мексике и Центральной Америке, франкоговорящей и южной части Африки, Центральной и Восточной Европе, Южной и Юго-Восточной Азии.
Benin is a Francophone country with French as the only working language. В Бенине - франкоговорящей стране - рабочим языком является только один язык - французский.
UNESCO, in cooperation with the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization, helped to organize a training workshop in carpet-making, for two trainers from each of the francophone sub-Saharan African countries. В сотрудничестве с Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры ЮНЕСКО способствовала организации учебного практикума по изготовлению ковров для двух преподавателей из каждой франкоговорящей африканской страны, расположенной к югу от Сахары.
Больше примеров...
Франко- (примеров 6)
The mapping exercise has been completed for anglophone countries, while studies for the francophone and Portuguese-speaking countries are in their final stages of completion. Эта деятельность была завершена по англоговорящим странам, тогда как проведение исследований по франко- и португалоговорящим странам близится к своему завершению.
In response to General Assembly resolution 54/235 concerning the preparation for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in 2001, ECA and UNCTAD have collaborated in organizing two subregional preparatory meetings for francophone and anglophone African countries. С учетом резолюции 54/235 Генеральной Ассамблеи, касающейся подготовки третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, которая будет созвана в 2001 году, ЭКА и ЮНКТАД сотрудничали в организации двух субрегиональных подготовительных совещаний для франко- и англоговорящих стран Африки.
A large ILO project on "Programme to strengthen training institutions in Africa", which covered 15 management development institutions in francophone and anglophone Africa, had a component on women in management which examined the above issue. В рамках крупного проекта МОТ под названием "Программа по укреплению учебных заведений в Африке", который охватывает 15 учреждений в области развития и управления во франко- и англоговорящих странах Африки, предусматривается группа по вопросам участия женщин в управлении, которая занимается изучением вышеупомянутого вопроса.
Noting with appreciation that other African countries, including francophone and lusophone countries, are interested in introducing community service as a penal sanction in their criminal justice systems, с удовлетворением отмечая, что другие африканские страны, в том числе франко- и португалоязычные страны, проявляют интерес к идее введения общественно полезных работ в качестве уголовного наказания в практику своих систем уголовного правосудия,
These programs encourage exchanges between Francophone and Anglophone Canadians and promote the economic, social and cultural benefits of this duality. Эти программы поощряют обмены между франко- и англоговорящими канадцами и способствуют раскрытию экономических, социальных и культурных преимуществ этого дуализма.
Больше примеров...
Франкоязычная (примеров 4)
Gabon, a francophone country in Central Africa, is situated in the Gulf of Guinea and straddles the equator. Габон - франкоязычная страна Центральной Африки, расположенная на побережье Гвинейского залива по обе стороны экватора.
The Canadian francophone section further considered that the family's request that its forcible removal at this time not occur should be respected, and that Canada should find a way to offer the family protection so as to fulfil its international obligations. Канадская франкоязычная секция считает также необходимым уважать просьбу семьи и не приводить в исполнение решение о ее принудительном возвращении и полагает, что Канаде следует найти способ обеспечения защиты семьи, чтобы выполнить свои международные обязательства.
Farmer, however, won for the third time the prize Francophone Female Artist of the Year. Однако, Фармер получила в третий раз премию "Франкоязычная женская артистка года".
Association francophone des commissions nationales А. Франкоязычная ассоциация национальных комиссий,
Больше примеров...
Владеющих французским языком (примеров 5)
The Committee inquired into the progress made with regard to the recruitment of francophone personnel. Комитет поинтересовался положением дел с наймом сотрудников, владеющих французским языком.
Within the specific context of vacancies in MONUC, the Field Personnel Division is enhancing its outreach to Francophone candidates by ensuring that mission vacancies are translated into French. Что касается вакансий в МООНДРК, Отдел полевого персонала расширяет свою работу по поиску кандидатов, владеющих французским языком, и будет следить за тем, чтобы объявления о вакансиях переводились на французский язык.
The Committee inquired into the progress made with regard to the recruitment of francophone personnel and was informed that the Department of Peacekeeping Operations had adopted a four-pronged strategy to meet the needs for francophone candidates for civilian positions. Комитет поинтересовался положением дел с наймом сотрудников, владеющих французским языком, и был информирован о том, что Департамент операций по поддержанию мира утвердил стратегию из четырех пунктов для удовлетворения потребностей во владеющих французским языком кандидатах на гражданские должности.
At the operational level, police-contributing countries were requested to consider the potential reassignment of currently deployed police officers from anglophone to francophone missions, as well as to consider the quick return of the francophone officers who had recently ended their tours of duty. На оперативном уровне странам, предоставляющим полицейский персонал, было предложено рассмотреть возможность откомандирования из миссий в англоязычных странах работающих там в настоящее время сотрудников полиции в миссии в франкоязычных странах, а также рассмотреть возможность оперативного возвращения сотрудников, владеющих французским языком, которые недавно завершили свою командировку.
Efforts are also being made to recruit more francophone personnel through proactive advertising of vacancy announcements in francophone magazines/journals. Работа по привлечению сотрудников, владеющих французским языком, проводится также в форме активного информирования о вакансиях во франкоязычных журналах/газетах
Больше примеров...
Франкоязычных стран (примеров 129)
April 2005: Presentation in Madagascar of a communication on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women at the Network of Francophone Women Parliamentarians of the Indian Ocean. Апрель 2005 года: представила в Мадагаскаре доклад о ходе осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин для представителей Сети женщин-парламентариев франкоязычных стран бассейна Индийского океана.
In this context, the Association is following the guidance provided at the summit of Francophone States and is working closely with the International Organization of la Francophonie and all the structures under its authority. В этой связи Ассоциация приняла во внимание решения Встречи франкоязычных государств на высшем уровне и взаимодействует с Международной организацией франкоязычных стран и всеми органами, находящимися под ее эгидой.
Minister of Culture and Francophone Affairs Министр культуры и по делам франкоязычных стран
(c) Training and Coordination Workshop for African Crime Victimization/Criminal Justice Survey (Francophone African countries) Kampala, 23-27 November 1992. с) учебно-методический практикум, приуроченный к обследованию африканских стран по вопросам преступности, виктимизации и уголовного правосудия (для франкоязычных стран Африки), 23-27 ноября 1992 года, Кампала.
On the margins of the twenty-third session of ICC, two meetings of international associations took place: the meeting of the Commonwealth Forum of National Human Rights Institutions and the meeting of the Association francophone des commissions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. В рамках двадцать третьей сессии Комитета прошли два совещания международных ассоциаций: совещание Форума национальных правозащитных учреждений Содружества и совещание Ассоциации национальных комиссий по поощрению и защите прав человека франкоязычных стран.
Больше примеров...
Франкоговорящих стран (примеров 24)
Two further workshops were held in Panama for Central American countries in November 2008 and one in Mali for francophone African countries in December 2008. Еще два практикума было проведено в ноябре 2008 года в Панаме для стран Центральной Америки и один в декабре 2008 года в Мали для франкоговорящих стран Африки.
Lebanon had been chosen to host the International Francophone Summit in 2002, the theme of which had been dialogue between cultures. Ливан был избран в качестве места проведения Международной встречи на высшем уровне франкоговорящих стран в 2002 году, темой которой был диалог между культурами.
African Rehabilitation Institute (IAR), Dakar Regional Office: Seminar [for IAR Francophone member States] on the Standard Rules for the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities (Dakar, 10-12 April 2000). Семинар [для франкоговорящих стран - членов организации], посвященный стандартным правилам по обеспечению равных возможностей для инвалидов (Дакар, 10 - 12 апреля 2000 года).
A third is planned for the Francophone speaking countries of Africa in the fall of 1995. Третий подобного рода семинар для франкоговорящих стран Африки планируется провести осенью 1995 года.
In addition to being the major actor in multilateral francophone cooperation, the Agency has also, since the Chaillot Summit in 1991, taken on the role of secretariat for all the francophone movement's institutions. Являясь основным актером многостороннего сотрудничества всех франкоговорящих стран, Агентство также, с момента встречи в верхах в Шайо в 1991 году, взяло на себя роль секретариата для всех учреждений франкоговорящего движения.
Больше примеров...
Франкоязычного сообщества (примеров 30)
Increasing the capacity of member countries through technical training and higher education has been a major concern since the beginning of francophone cooperation. С самого начала деятельности Франкоязычного сообщества основное внимание уделялось повышению потенциала стран-членов на основе технической подготовки и лучшего образования.
To highlight the Francophone commitment to action, we have agreed to promote new undertakings and to institute a framework for exchanging experience, information and best practice. Стремясь подчеркнуть приверженность Франкоязычного сообщества практическим действиям, мы договорились поощрять принятие новых обязательств и создать, в частности, механизм обмена опытом, информацией и передовыми методами.
The OIF does not seek to duplicate United Nations activities, but rather to carry out supplementary ones in consultation with the Secretary-General, relying on the intrinsic added value of multilateral Francophone capacities. МОФС стремится не дублировать деятельность Организации Объединенных Наций, а, скорее, в консультации с Генеральным секретарем проводить мероприятия в ее дополнение, опираясь на присущие многостороннему потенциалу франкоязычного сообщества конкретные практические преимущества.
The objectives pursued by the francophone vision were intended to permit this. И такой результат будет достигнут благодаря целям, закрепленным в платформе Франкоязычного сообщества.
The Unit has established closer links with l'Association francophone des commissions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme in cooperation with the l'Agence intergouvernementale de la Francophonie. Группа в сотрудничестве с Межправительственным агентством Франкоязычного сообщества установила более тесные связи с Ассоциацией национальных комиссий по поощрению и защите прав человека франкоязычных стран.
Больше примеров...