Английский - русский
Перевод слова Francophone

Перевод francophone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Франкоязычный (примеров 12)
In April 2014, OHCHR and the International Organization of la Francophonie organized the fourth francophone seminar on the universal periodic review in Chisinau. В апреле 2014 года УВКПЧ и Международная организация франкоязычных стран организовали в Кишиневе четвертый франкоязычный семинар по универсальному периодическому обзору.
The francophone album 1 fille & 4 types (1 Girl & 4 Guys), released in October 2003, fared better than her previous two releases and showed her trying to distance herself from the "diva" image. Франкоязычный альбом 1 fille & 4 types («1 девушка и 4 парня»), выпущенный в октябре 2003 года, показал попытку Дион дистанцироваться от образа «дивы».
The oldest Francophone city in North America, Quebec City was named a World Heritage Site by UNESCO in 1985 and celebrated its 400th anniversary in 2008. Старейший франкоязычный город в Северной Америке, Квебек был внесён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО в 1985 году и отметил своё 400-летие в 2008 году.
A new 10-bed Francophone shelter has been opened in Timmins, northern Ontario, to provide services in French and is accessible to persons with disabilities. Новый франкоязычный приют на 10 койко-мест был открыт в Тимминсе, на севере Онтарио, для предоставления услуг на французском языке; этот приют является доступным для инвалидов.
Additionally, upon the request of a Member State, French-speaking training staff from the Section can deliver the training, assisted by francophone United Nations Training Assistance Team personnel; Кроме того, по просьбе государства-члена обучение могут вести франкоязычные сотрудники Секции, которым может помогать франкоязычный персонал из существующей в структуре Организации Объединенных Наций Группы содействия профессиональной подготовке;
Больше примеров...
Франкоговорящего (примеров 10)
For example, reference was made to a common social studies curriculum formulated in Western Canada with the active involvement and contribution of representatives of the anglophone majority and the francophone and aboriginal minorities. Так, делались ссылки на типовой план социальных исследований, подготовленный в Западной Канаде при активном участии и на основе вклада представителей англоговорящего большинства и франкоговорящего и местного меньшинств.
According to UNPO, it seems that the plight of political minorities in the south of Cameroon is largely centred on poor political will by the Francophone Government to recognize grievances from Anglophone leaders, and implement policies of equal recognition and respect. Согласно ОННН, тяжелое положение политических меньшинств на юге Камеруна, по-видимому, во многом связано с отсутствием у франкоговорящего правительства достаточной политической воли для признания справедливым недовольства англоговорящих лидеров и для проведения в жизнь политики равного признания и уважения.
Culture and the Arts (also responsible for francophone culture) Министерство культуры, искусств франкоговорящего населения;
These measures were aimed at helping certain provinces to implement school governance for their Francophone minority and expanding access to post-secondary education in French. Эти меры были направлены на оказание помощи ряду провинций в целях совершенствования механизмов управления школами, где обучаются представители франкоговорящего меньшинства, и на расширение доступа к послешкольному образованию на французском языке.
In addition to being the major actor in multilateral francophone cooperation, the Agency has also, since the Chaillot Summit in 1991, taken on the role of secretariat for all the francophone movement's institutions. Являясь основным актером многостороннего сотрудничества всех франкоговорящих стран, Агентство также, с момента встречи в верхах в Шайо в 1991 году, взяло на себя роль секретариата для всех учреждений франкоговорящего движения.
Больше примеров...
Франкоговорящие (примеров 5)
The francophone African States differed, for example, from those States with political and administrative structures based on the Westminster model. Например, франкоговорящие африканские государства отличаются от государств, в которых политическая и административная структуры основываются на вестминстерской модели.
Lastly, he stressed the need to ensure translation and interpretation into the working languages of the Organization so that the francophone delegations could participate actively in the Commission's highly technical activities. В заключение он подчеркивает необходимость обеспечения письменного и устного перевода на рабочие языки Организации, с тем чтобы франкоговорящие делегации могли активно участвовать в мероприятиях Комиссии, отличающихся высоким уровнем технической сложности.
But, above and beyond the use of the French language, the francophone peoples share a common culture, marked by the diversity of their roots, but always based on the principles of tolerance and respect for the individual. Но помимо использования французского языка, франкоговорящие народы имеют общую культуру, отмеченную разнообразием своих корней, но всегда основывающуюся на принципах терпимости и уважения к человеку.
For their part, the francophone States have voiced at their highest forums, the Chaillot Summit in 1991 and the Mauritius Summit in 1993, their desire to give a more political dimension to their work and to boost their active presence on the international scene. Со своей стороны, франкоговорящие государства на самых высоких форумах, на встрече в верхах в Шайо в 1991 году и встрече в верхах в Маврикии в 1993 году, выразили стремление развивать политический аспект своей работы и укреплять свое активное присутствие на международной арене.
The project's management was handed to the University of Ottawa and the Centre is working in partnership with health institutions across the country and with post-secondary institutions serving minority Francophone communities in various parts of Canada. Управление данным проектом было поручено Оттавскому университету; Центр сотрудничает с учреждениями здравоохранения по всей стране и учреждениями в системе послешкольного образования, обслуживающими франкоговорящие общины в других регионах Канады.
Больше примеров...
Франкоговорящей (примеров 3)
Regional initiatives are under way in Mexico and in Central America, francophone West Africa, Southern Africa, Central and Eastern Europe, and South and South-East Asia. В настоящее время реализуются региональные инициативы в Мексике и Центральной Америке, франкоговорящей и южной части Африки, Центральной и Восточной Европе, Южной и Юго-Восточной Азии.
Benin is a Francophone country with French as the only working language. В Бенине - франкоговорящей стране - рабочим языком является только один язык - французский.
UNESCO, in cooperation with the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization, helped to organize a training workshop in carpet-making, for two trainers from each of the francophone sub-Saharan African countries. В сотрудничестве с Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры ЮНЕСКО способствовала организации учебного практикума по изготовлению ковров для двух преподавателей из каждой франкоговорящей африканской страны, расположенной к югу от Сахары.
Больше примеров...
Франко- (примеров 6)
The mapping exercise has been completed for anglophone countries, while studies for the francophone and Portuguese-speaking countries are in their final stages of completion. Эта деятельность была завершена по англоговорящим странам, тогда как проведение исследований по франко- и португалоговорящим странам близится к своему завершению.
In response to General Assembly resolution 54/235 concerning the preparation for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in 2001, ECA and UNCTAD have collaborated in organizing two subregional preparatory meetings for francophone and anglophone African countries. С учетом резолюции 54/235 Генеральной Ассамблеи, касающейся подготовки третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, которая будет созвана в 2001 году, ЭКА и ЮНКТАД сотрудничали в организации двух субрегиональных подготовительных совещаний для франко- и англоговорящих стран Африки.
A large ILO project on "Programme to strengthen training institutions in Africa", which covered 15 management development institutions in francophone and anglophone Africa, had a component on women in management which examined the above issue. В рамках крупного проекта МОТ под названием "Программа по укреплению учебных заведений в Африке", который охватывает 15 учреждений в области развития и управления во франко- и англоговорящих странах Африки, предусматривается группа по вопросам участия женщин в управлении, которая занимается изучением вышеупомянутого вопроса.
In addition to support, through country programmes, for building national human resources capacity, UNFPA provides assistance to the Mauritius training centre and also for regional training in information, education and communication for both francophone and anglophone countries, at Abidjan and Nairobi respectively. Помимо содействия - через страновые программы - укреплению системы национальных кадров, ЮНФПА оказывает поддержку учебному центру в Маврикии, а также региональным мероприятиям по профессиональной подготовке в сфере информации, образования и коммуникации для франко- и англоговорящих стран в Абиджане и Найроби, соответственно.
Noting with appreciation that other African countries, including francophone and lusophone countries, are interested in introducing community service as a penal sanction in their criminal justice systems, с удовлетворением отмечая, что другие африканские страны, в том числе франко- и португалоязычные страны, проявляют интерес к идее введения общественно полезных работ в качестве уголовного наказания в практику своих систем уголовного правосудия,
Больше примеров...
Франкоязычная (примеров 4)
Gabon, a francophone country in Central Africa, is situated in the Gulf of Guinea and straddles the equator. Габон - франкоязычная страна Центральной Африки, расположенная на побережье Гвинейского залива по обе стороны экватора.
The Canadian francophone section further considered that the family's request that its forcible removal at this time not occur should be respected, and that Canada should find a way to offer the family protection so as to fulfil its international obligations. Канадская франкоязычная секция считает также необходимым уважать просьбу семьи и не приводить в исполнение решение о ее принудительном возвращении и полагает, что Канаде следует найти способ обеспечения защиты семьи, чтобы выполнить свои международные обязательства.
Farmer, however, won for the third time the prize Francophone Female Artist of the Year. Однако, Фармер получила в третий раз премию "Франкоязычная женская артистка года".
Association francophone des commissions nationales А. Франкоязычная ассоциация национальных комиссий,
Больше примеров...
Владеющих французским языком (примеров 5)
The Committee inquired into the progress made with regard to the recruitment of francophone personnel. Комитет поинтересовался положением дел с наймом сотрудников, владеющих французским языком.
Within the specific context of vacancies in MONUC, the Field Personnel Division is enhancing its outreach to Francophone candidates by ensuring that mission vacancies are translated into French. Что касается вакансий в МООНДРК, Отдел полевого персонала расширяет свою работу по поиску кандидатов, владеющих французским языком, и будет следить за тем, чтобы объявления о вакансиях переводились на французский язык.
The Committee inquired into the progress made with regard to the recruitment of francophone personnel and was informed that the Department of Peacekeeping Operations had adopted a four-pronged strategy to meet the needs for francophone candidates for civilian positions. Комитет поинтересовался положением дел с наймом сотрудников, владеющих французским языком, и был информирован о том, что Департамент операций по поддержанию мира утвердил стратегию из четырех пунктов для удовлетворения потребностей во владеющих французским языком кандидатах на гражданские должности.
At the operational level, police-contributing countries were requested to consider the potential reassignment of currently deployed police officers from anglophone to francophone missions, as well as to consider the quick return of the francophone officers who had recently ended their tours of duty. На оперативном уровне странам, предоставляющим полицейский персонал, было предложено рассмотреть возможность откомандирования из миссий в англоязычных странах работающих там в настоящее время сотрудников полиции в миссии в франкоязычных странах, а также рассмотреть возможность оперативного возвращения сотрудников, владеющих французским языком, которые недавно завершили свою командировку.
Efforts are also being made to recruit more francophone personnel through proactive advertising of vacancy announcements in francophone magazines/journals. Работа по привлечению сотрудников, владеющих французским языком, проводится также в форме активного информирования о вакансиях во франкоязычных журналах/газетах
Больше примеров...
Франкоязычных стран (примеров 129)
(b) Subregional workshop on statistics and indicators on women for francophone African countries, Morocco, 13-17 December 1993, sponsored by INSTRAW; Ь) субрегиональный семинар по статистическим данным и индикаторам положения женщин для франкоязычных стран Африки, Марокко, 13-17 декабря 1993 года, организованный МУНИУЖ;
In introducing the draft resolution, the Ambassador of France, as Chairman of the francophone Group, highlighted the Agency's important contribution to our work here, and the Ambassadors of Monaco and Djibouti have added to the information that he gave. Представляя проект резолюции, посол Франции в качестве Председателя группы франкоязычных стран подчеркнул важный вклад Агентства в нашу работу здесь, а послы Монако и Джибути дополнили его информацию.
The PARIS21 secretariat co-organized and participated in a series of videoconferences with francophone African national strategies design teams and donors to organize the series of national strategies design workshops. Секретариат ПАРИЖ21 выступил соорганизатором и участником серии видеоконференций с группами по разработке национальных стратегий и донорами франкоязычных стран Африки в порядке подготовки к серии практикумов по вопросам разработки национальных стратегий.
The francophone seminar was conducted by the Department, in cooperation with the International Organization of Lsa Francophonie. Семинар для франкоязычных представительств Департамент организовал в сотрудничестве с Международной организацией франкоязычных стран.
A joint evaluation mission to Mauritania was conducted by OHCHR and the Association francophone des commissions nationales des droits de l'homme from 7 to 10 June 2008, with the aim to assess the needs of the National Human Rights Commission. УВКПЧ и Ассоциация национальных комиссий по правам человека франкоязычных стран провели с 7 по 10 июня 2008 года оценочную миссию в Мавританию для оценки потребностей Национальной комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Франкоговорящих стран (примеров 24)
It noted with satisfaction the four-pronged strategy adopted to meet the need for francophone candidates for civilian positions in peacekeeping operations. Она с удовлетворением отмечает четырехкомпонентную стратегию, принятую для удовлетворения потребностей в заполнении гражданских должностей в операциях по поддержанию мира кандидатами из франкоговорящих стран.
Additional multi-country activities are in preparation, including a workshop that would bring together staff from a series of francophone West African countries for an exchange of experiences on sector reform programmes. Готовятся дополнительные межстрановые мероприятия, включая проведение практикума, который позволит встретиться представителям ряда франкоговорящих стран Западной Африки для обмена опытом в осуществлении программ в области секторальных реформ.
In addition, the Secretariat was planning a workshop for francophone African countries in Dakar, from 19 to 21 November 2013, in cooperation with the regional centre in Senegal. Кроме того, секретариат планировал провести 19 - 21 ноября 2013 года в Дакаре семинар-практикум для франкоговорящих стран Африки в сотрудничестве с региональным центром в Сенегале.
French President François Mitterrand, under pressure from the US and Francophone African states, announced on August 9 his determination to contain Gaddafi. Под давлением США и франкоговорящих стран Африки, 9 августа президент Франции Франсуа Миттеран объявил о намерении остановить Каддафи.
Local workshops were organized in the 27 participating countries, and the preparation of guidance and counselling training materials for the Francophone Group continued. Во всех этих 27 странах, участвующих в данной программе, были организованы семинары на местном уровне, а также для группы франкоговорящих стран продолжается подготовка учебных материалов для ориентации и консультирования.
Больше примеров...
Франкоязычного сообщества (примеров 30)
The Secretary-General shall report to it on the execution of his mandate both in the political sphere and in that of francophone multilateral cooperation. Генеральный секретарь отчитывается перед ней об осуществлении своего мандата как в политической сфере, так и в сфере многостороннего сотрудничества Франкоязычного сообщества.
The Secretary-General shall propose to the bodies, in conformity with the guidelines given by the Summit, the main lines of multilateral francophone activity. Генеральный секретарь предлагает органам в соответствии с руководящими указаниями Встречи на высшем уровне приоритетные направления многосторонней деятельности Франкоязычного сообщества.
This year, within that framework, Mauritius welcomed the establishment of the Francophone Institute of Entrepreneurship on its territory. В текущем году в рамках этого направления Маврикий приветствует создание на своей территории Института предпринимательства Франкоязычного сообщества.
(b) Intergovernmental organizations: European Union, Commonwealth Secretariat, Francophone Secretariat, African Union, ASEAN, Southern African Development Community (SADC); Ь) межправительственные организации: Европейский союз, секретариат Содружества, секретариат Франкоязычного сообщества, Африканский союз, АСЕАН, Сообщество по развитию юга Африки (СРЮА);
The Unit has established closer links with l'Association francophone des commissions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme in cooperation with the l'Agence intergouvernementale de la Francophonie. Группа в сотрудничестве с Межправительственным агентством Франкоязычного сообщества установила более тесные связи с Ассоциацией национальных комиссий по поощрению и защите прав человека франкоязычных стран.
Больше примеров...