| In the following years between 2002 and 2007, Kuju developed titles including SingStar games and the Battalion Wars franchise. | В последующие годы между 2002 и 2007 годами в Куджу были разработаны титулы, в том числе игры SingStar и франшиза войн батальона. |
| The franchise has over 100 outlets across the Republic and Northern Ireland. | Франшиза включает более 100 торговых точек по всей республике и в Северной Ирландии. |
| Brand equity measures the total value of the brand to brand owner, and reflects the degree of brand franchise. | Бренд справедливости мер общей стоимости бренда на бренд владельца, и отражает степень бренд франшиза. |
| The franchise began with the 2010 film of the same name and its 2013 and 2017 sequels Despicable Me 2 (2013) and Despicable Me 3 (2017). | Франшиза началась с мультфильма 2010 года «Гадкий я» и его продолжений в 2013 и 2017 годах «Гадкий я 2» и «Гадкий я 3». |
| Millions, if the franchise builds. | Миллионы, если франшиза выгорит. |
| Kingdom Hearts 358/2 Days was re-released as part of the "Kingdom Hearts 10th Anniversary Box" package made in commemoration of the franchise's 10th anniversary on March 29, 2012 alongside Kingdom Hearts Re:coded and the debuting Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance. | Kingdom Hearts 358/2 Days была выпущена в составе бандла «Kingdom Hearts 10th Anniversary Box» к десятилетию серии, куда также вошли Kingdom Hearts Re: coded и Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance. |
| At the time, original series designer David Perry had sold the rights to the franchise. | В то время оригинальный дизайнер серии Дэвид Перри продал права на серию. |
| Since his debut, Ogre has featured intermittently in the Tekken series with non-player roles in Tekken 4, Tekken 5 and Tekken 6, with several appearances in crossover games outside the Tekken franchise. | С момента своего дебюта, Огр неоднократно появлялся как неиграбельный персонаж в последующих играх серии: Tekken 4, Tekken 5 и Tekken 6, а также в неканонических играх и кроссоверах. |
| In 2005, Lions Gate released an animated version of the Saw: Rebirth comic, one of the first examples of an animated comic created to tie into a film franchise. | В 2005 году компания Lionsgate выпустила анимированную версию комикса Saw: Rebirth (с англ. - «Пила: Возрождение»), один из первых примеров анимированного комикса, созданного в качестве промоакции второй части серии фильмов Пила. |
| On 14 April 2015, Activision officially announced a reboot of the Guitar Hero franchise, Guitar Hero Live, with development by FreeStyleGames. | 14 апреля 2015 года, Activision официально анонсировала перезапуск серии Guitar Hero, разработкой Guitar Hero Live занималась FreeStyleGames. |
| Variations in State practices regarding the franchise for non-citizens are generally linked to broader immigration and citizenship policies. | Различия в практике государств, касающейся избирательного права для неграждан, как правило, связаны с более широким курсом политики в области иммиграции и гражданства. |
| Access to political rights through admission to citizenship or through extending the franchise to non-citizens would not alleviate the problematic if the new citizens have lower voting rates in elections and are strongly underrepresented in public offices, parliaments and political parties. | Доступ к политическим правам путем приема в гражданство или путем предоставления негражданам избирательного права не облегчит проблему, если явка новых граждан на выборах будет низкой и они будут во многом недопредставлены в государственных учреждениях, парламентах и политических партиях. |
| These include universal franchise, the rights for political parties and individual candidates to take part in the elections, freedom of expression, and reasonable access to the media by all parties and candidates. | Они включают положения, касающиеся всеобщего избирательного права, прав политических партий и отдельных кандидатов участвовать в выборах, свободы самовыражения и предоставления имеющего под собой надлежащую основу доступа к средствам массовой информации для всех партий и кандидатов. |
| At the same time, the exhibit on the 25th anniversary of the women's franchise in Liechtenstein was shown in front of the Parliament Building. | Одновременно перед зданием парламента была развернута выставка, посвященная 25-летию предоставления избирательного права женщинам в Лихтенштейне. |
| Members of Union Council including Union Nazim and Naib Union Nazim are elected through direct election based through universal adult franchise and on the basis of joint electorate. | Выборы членов союзного совета, включая «союзного назима» и «наиб союзного назима», являются прямыми и проводятся на основе всеобщего избирательного права для совершеннолетних лиц при общем электорате. |
| Under this Constitution, African people exercised the universal franchise for the very first time in South Africa. | В рамках этой Конституции африканский народ впервые в истории Южной Африки осуществил общее избирательное право. |
| The electoral franchise is guaranteed as "universal, equal and secret", and in principle is extended to all adults aged 18 years or older. | Избирательное право гарантируется как «всеобщее, равное и тайное» и распространяется на всех граждан в возрасте 18 лет и старше. |
| The Bill of Fundamental Human Rights, which constitutes an integral part of the constitution, guarantees equality of race, freedom of speech, an independent judiciary and universal franchise. | Билль об основополагающих правах человека, который является неотъемлемой частью конституции, гарантирует расовое равенство, свободу слова, независимое судопроизводство и всеобщее избирательное право. |
| The Act of Union, passed by the British Parliament, as the governing colonial power in 1909, explicitly put an end to that regime and restricted the franchise to Whites only. | Закон о Союзе, принятый парламентом Великобритании как управляющей колониальной державы в 1909 году, прямо положил конец этому режиму и ограничил избирательное право только белыми. |
| Until 1951, when universal adult suffrage was introduced, franchise was based on gender and wealth. | До 1951 года, когда было введено всеобщее избирательное право для взрослого населения, право голоса предоставлялось по признаку пола и уровню благосостояния. |
| As a result, Philadelphia was left without an NHL franchise until the Flyers arrived in 1967. | Таким образом в Филадельфии не было клуба НХЛ до 1967 года, когда в городе были основаны «Флайерз». |
| The New York Mets, at the time of Humber's perfect game, had never had a no-hitter thrown by a player in the 50-year history of the franchise (Johan Santana has since accomplished this feat). | На момент совершенной игры Филиппа Хамбера игроки «Метс» ни разу не отыгрывали ноу-хитер за 50-летнюю историю клуба (позже этот антирекорд был прерван Йоханом Сантаной). |
| Ashley Wednesday, star of the blockbuster Cube Theorem franchise, was spotted with pop rapper Conner4Real, leaving the exclusive New York City nightclub... | Эшли Уэнзди, звезду блокбастеров из серии "Кубическая теорема", КУБИЧЕСКАЯ ТЕОРЕМА видели с поп-рэпером РеальнымКоннером, когда они выходили из эксклюзивного клуба в Нью-Йорке... вчера вечером. |
| The current team owner is Eugene Melnyk, and in 2018, the franchise was valued by Forbes magazine at $435 million. | В настоящий момент владельцем «Сенаторз» является Юджин Мелник, а в 2011 году журнал «Форбс» оценил имущество клуба в 201 миллион долларов. |
| Under Kidd's guidance, the young Nets team prospered through the playoffs, won the Eastern Conference title and advanced to the franchise's first-ever appearance in the NBA Finals. | Под руководством Кидда молодые «Нетс» завоевали титул чемпиона Восточной конференции и, впервые в истории клуба, вышли в финал НБА. |
| 18:00 Brand4Rent - Franchise and other business opportunities International Forum. | 18:00 IV Международный форум «Brand4Rent 2010 - Франчайзинг и Другие Бизнес-Возможности». |
| If ancillary income from merchandise is included, then Star Wars is the most lucrative property; it holds the Guinness world record for the "most successful film merchandising franchise" and was valued at £19.51 billion in 2012 (approximately $30 billion). | Если включить вспомогательный доход от товаров, то «Звёздные войны» являются самым прибыльным брендом: они удерживают мировой рекорд Гиннесса за «самый успешный франчайзинг кинопроизводства» и оцениваются в 19,51 млрд £ по состоянию на 2012 год (примерно 30 млрд $). |
| Clinical franchising often takes the form of a fractional model where franchised services are added to an existing medical practice, but also can exist as a stand-alone practice wherein the site exclusively provides franchise supported services or commodities. | Клинический франчайзинг часто принимает форму смешанной модели, в которой франчайзинговые услуги добавляются к обычной медицинской практике, но также могут существовать как самостоятельная практика, когда учреждение предоставляет услуги или товары исключительно по франшизе. |
| The participation in the 4th International forum Brand4Rent 2010 - Franchise and other business opportunities is an effective way to buy/sell franchise, present your company on Ukrainian market, meet specialists, analyze the market and establish business relations! | Участие в IV Международном форуме «Brand4Rent 2010 - Франчайзинг и Другие Бизнес-Возможности» - эффективный способ купить/продать франшизу, представить вашу компанию на украинском рынке, встретиться с широкой аудиторией специалистов, выучить конъюнктуру рынка и наладить деловые отношения! |
| Article 3 recognizes that the sovereignty of the people is inalienable and includes the powers of government, fundamental rights and franchise. | Статья З признает народ носителем суверенитета, который включает полномочия управления, основные права и право голоса. |
| This practice became untenable once the franchise was extended to ordinary people and governments began to respond gradually - and at first grudgingly - to people's needs for steady jobs and stable prices. | Эта практика стала несостоятельной, когда право голоса было предоставлено простым людям, а правительства начали постепенно реагировать - вначале неохотно - на потребности людей в постоянных рабочих местах и стабильных ценах. |
| The question was a complex one since voting was obligatory in Chile and debate on whether to grant the franchise to Chileans abroad was inextricably linked to the ongoing debate as to whether voting should be made voluntary. | Это сложный вопрос, поскольку голосование в Чили является обязательным и прения о том, следует ли предоставить право голоса чилийцам, проживающим в других странах, неразрывно связаны с непрекращающимися дебатами о том, чтобы сделать голосование добровольным. |
| What was extraordinary was the unprecedented number of women who freely exercised their right of franchise. | Беспрецедентно высоким было участие женщин, которые свободно осуществили свое право голоса. |
| Residents who are non-Netherlands nationals were granted the right to vote under the Franchise Act and to become a member of a municipal council under the Municipalities Act. | Жителям Нидерландов, не являющимся их гражданами, было предоставлено право голоса согласно Закону о праве голоса и право входить в состав муниципальных советов - согласно Закону о муниципалитетах. |
| The 1942 Cardinals set a franchise record for victories with 106. | В 1942 году Кардиналс выиграли 106 матчей, что является рекордом для команды за все время выступлений. |
| The franchise's primary artist Keiji Inafune felt that due to the team's high motivation during that time, it was a very fun experience for him personally. | Главный дизайнер франшизы, Кэйдзи Инафунэ, упомянутый в титрах как «Inafking», сказал, что это стало очень интересным опытом для него из-за высокой мотивации команды в то время. |
| BCCI vice-president Lalit Modi, said to be the mastermind behind the idea of IPL, spelled out the details of the tournament including its format, the prize money, franchise revenue system and squad composition rules. | Вице-президент Совета Лалит Моди, выступая на торжественной церемонии в Нью-Дели, заявил, что является вдохновителем идеи IPL, изложил детали турнира, включая его формат, денежный приз, систему доходов от франшизы и правила композиции команды. |
| In June 2017, the franchise named Larry Carriere as general manager and retained Sylvain Lefebvre as head coach, a position he held since 2012 when the franchise played as the Hamilton Bulldogs. | В июне 2017 года новым генеральным менеджером команды был назначен Ларри Каррьер, а главным тренером остался Сильвен Лефевр, который начал возглавлять её ещё в 2012 году, когда команда называлась «Гамильтон Булдогс». |
| He left Calgary after 11 full NHL seasons as the franchise's all-time leader in scoring with 822 points, and led in assists (603), games played (803), playoff assists (77) and playoff points (103). | Эл провёл в составе «Флэймз» 11 сезонов, став лидером команды по набранным очкам (822), передачам (603) и играм (803) в регулярных сезонах, а также по передачам (77) и очкам (103) в плей-офф. |
| In 2004, ZeniMax acquired the Fallout franchise from Interplay Entertainment. | В июле 2004 года ZeniMax приобрела права на франчайз Fallout у компании Interplay Entertainment. |
| hack (pronounced "dot-hack") is a Japanese multimedia franchise that encompasses two projects: Project.hack and.hack Conglomerate. | hack (произносится «дот-хак») - японский мультимедийный франчайз, в который входят два проекта: Project.hack и.hack Conglomerate. |
| The Packers are the only community-owned franchise in American professional sports. | «Грин-Бей Пэкерс» - единственный франчайз с общественной формой собственности в крупнейших американских спортивных лигах. |
| We gave our multimillion-dollar franchise to the Clerks guy? | Мы... мы доверили миллионный... мультимиллионный франчайз... Клеркоделу? |
| In 1971, James Maynard and William F. Carl conceived the idea that became Golden Corral after several unsuccessful attempts to acquire a franchise with other companies. | В 1971 году, у Джеймса Мэйнарда и Уильяма Ф. Карла возникла идея основать собственную компанию после неудачных попыток оформить франчайз с другими компаниями. |
| On July 10, Barry signed a 2-year contract with the Houston Rockets, becoming the third member of the family to join the franchise. | 10 июля Бэрри подписал 2-летний контракт с «Хьюстон Рокетс», став, таким образом, третьим человеком из своей семьи, кто играл за эту команду. |
| After months of speculation, on May 23, 1994, Top Rank successfully purchased the franchise for $152.5 million with the intention of relocating it to New Orleans. | После трёх месяцев усердных попыток, 23 мая 1994 года Top Rank успешно купила команду за некогда предлагаемые ими $152,5 млн Покупка произошла после соглашения компании с владельцами «Тимбервулвз». |
| How do you live with a franchise this bad? | Как ты живёшь, болея за такую команду? |
| In 1997, he lost his bid for a potential National Hockey League (NHL) expansion franchise to be called the Hampton Roads Rhinos. | В 1997 году пытался купить команду Национальной хоккейной лиги во время расширения лиги, которую собирался назвать «Хэмптон Роад Ринос». |
| In the mid-1970s, Harry T. Mangurian, Jr. and Beau Rogers joined forces to establish a new North American Soccer League (NASL) franchise. | В середине 70-х двое мужчин, Гарри Мангурян младший и Бо Роджерс, объединились с целью создать новую команду Североамериканской футбольной лиги (NASL). |
| An expansion franchise, the Chicago Bulls, took part in the NBA Draft for the first time and were assigned the last pick of each round. | Команда расширения «Чикаго Буллз» впервые участвовала в драфте НБА и ей достался последний выбор в каждом раунде. |
| The franchise was previously based out of Binghamton, New York, as the Binghamton Senators. | Ранее команда располагалась в Бингемтоне, штат Нью-Йорк и была известна как «Бингемтон Сенаторз». |
| After winning its first game, the Magic lost 19 consecutive games, setting a franchise record. | После выигрыша в первой игре сезона команда проиграла 19 игр подряд, установив антирекорд клуба. |
| The failure of the Vancouver franchise was part of the reason the NBA changed the expansion drafting rules following the return of Charlotte to the league as the Bobcats in 2005. | Неудача ванкуверской команды послужила одной из причин пересмотра правил НБА по драфту расширения, который прошёл в 2005 году, когда к лиге присоединилась команда «Шарлотт Бобкэтс». |
| However, the team established a franchise low at 17-65, second worst in the league. | Тем не менее, команда установила низкий результат 17-65, второй худший в лиге. |
| John Wick is an American media franchise which consists of action thriller films created by Derek Kolstad and directed by Chad Stahelski. | Джон Уик - это американская медиафраншиза, которая состоит из боевиков, созданных Дереком Колстадом и режиссёром Чадом Стахелски. |
| The Incredibles is an American media franchise created by Pixar Animation Studios. | Суперсемейка (англ. The Incredibles) - американская медиафраншиза, основанная на двух анимационных мультфильмах, созданных Pixar Animation Studios. |
| The Lego Movie is an American media franchise based on Lego construction toys. | КВЛ) - американская медиафраншиза, основанная на строительных игрушках Lego. |
| RWBY (pronounced "ruby") is an American anime-influenced web series and media franchise created by Monty Oum for Rooster Teeth. | RWBY (читается как «Руби») - американский аниме-стилизованный веб-сериал и медиафраншиза, созданная Монти Оумом для Rooster Teeth. |
| Indiana Jones is an American media franchise based on the adventures of Dr. Henry Walton "Indiana" Jones, Jr., a fictional professor of archaeology. | «Индиана Джонс» (англ. Indiana Jones) - американская медиафраншиза, основанная на приключениях Доктора Генри «Индианы» Джонса-младшего, вымышленного археолога. |
| The International Alliance of Women, Equal Rights - Equal Responsibilities started over a century ago as the International Woman Suffrage Alliance, campaigning for women's franchise. | Международный альянс женщин «Равные права - равная ответственность» был основан более века назад как Международный альянс за избирательные права женщин, выступавший за предоставление женщинам права голоса. |
| We have been denied the right to vote; the franchise was granted to one of the great leaders of the world, former President Nelson Mandela, only when he voted in 1994, way beyond the age of 60. | Мы были лишены права голоса; право голоса были предоставлено одному из великих мировых лидеров бывшему президенту Нельсону Манделе лишь во время выборов в 1994 году, когда ему было далеко за 60 лет. |
| It was with considerable reluctance that the United Nations withdrew the team of experts which was providing technical assistance to CEP, after supporting for several years Haiti's efforts to ensure conditions adequate to the free exercise of the franchise. | Организация Объединенных Наций, на протяжении ряда лет оказывавшая поддержку усилиям Гаити по созданию благоприятных условий для свободного осуществления права голоса, с большой неохотой отозвала группу экспертов, оказывавшую техническую помощь ВИС. |
| Franchise or exercise of the right to vote, is considered to be the core of modern democracies, on account of its intrinsic value as a political right and its power to convey and represent the supreme will of the people. | Право на участие в выборах, понимаемое как реализация права голоса, является основой современной демократии как в силу своей значимости в качестве политического права, так и поскольку оно способно транслировать и выражать суверенную волю народа. |
| Historical materials - from the fight for women's franchise to its introduction in Liechtenstein - were presented on and in stands. | Ее стенды содержали исторические материалы, рассказывающие о борьбе за право женщин на участие в выборах и предоставлении женщинам Лихтенштейна права голоса. |