| In November 2009, Citibank announced that Diners Club International's North American franchise has been sold to Bank of Montreal (BMO). | В ноябре 2009 года Ситибанк объявил, что североамериканская франшиза Diners Club International будет продана Bank of Montreal. |
| The franchise was founded as the New Jersey Americans in 1967, and was one of the eleven original American Basketball Association (ABA) teams. | Франшиза была основана как «Нью-Джерси Американс» в 1967 году и была одной из одиннадцати первоначальных команд Американской баскетбольной ассоциации (АБА). |
| It worked, with The Final Chapter selling 10-million tickets in North America, hinting the franchise would continue even if Jason's demise marked a shift in the genre. | Это сработало, когда Последняя глава продала 10 миллионов билетов в Северной Америке, намекая, что франшиза продолжится, даже если кончина Джейсона ознаменует сдвиг в жанре. |
| When some writings or legislative texts refer to privately-financed infrastructure projects, they may use expressions such as "concession", "franchise", "licence" or "authorization". | Когда в каких-либо предписаниях или законодательных актах говорится о проектах в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, в них могут использоваться такие термины, как "концессия", "франшиза", "лицензия" или "разрешение". |
| The franchise features a fictional history of Earth and the human race after the year 1999. | Франшиза рассказывает об истории Земли и человечества после 1999 года. |
| Avellone contributed to the 1998 game Fallout 2 and continued to work on its franchise. | В 1998 году Авеллон участвовал в разработке Fallout 2, затем работал над продолжением серии. |
| Briefly, the character was depicted in Exiles, a spin-off comic-book series in the X-Men franchise, set in an alternate universe. | Вкратце, персонаж был описан в Exiles, спин-оффе серии X-Men, имеющей место в альтернативной вселенной. |
| The company was responsible for the remastered version of Halo: Combat Evolved, titled Halo: Combat Evolved Anniversary, which was released on November 15, 2011, to celebrate the 10th year since the release of first franchise installment on November 15, 2001. | Компания также сделала ремейк игры Halo: Combat Evolved, названный Halo: Combat Evolved Anniversary, который вышел 15 ноября 2011 года в честь 10-летнего юбилея серии Halo, первая игра которой вышла 15 ноября 2001 года. |
| On 14 April 2015, Activision officially announced a reboot of the Guitar Hero franchise, Guitar Hero Live, with development by FreeStyleGames. | 14 апреля 2015 года, Activision официально анонсировала перезапуск серии Guitar Hero, разработкой Guitar Hero Live занималась FreeStyleGames. |
| In a 1946 interview with Louis Berg of the Los Angeles Times, Karloff credited Lewton with saving him from what Karloff saw as the overextended Frankenstein franchise at Universal Pictures. | В 1946 году в интервью Луису Бергу из «Лос-Анджелес таймс» Карлофф поблагодарил Льютона за то, что он спас его от чрезмерно затянувшейся серии фильмов про Франкенштейна на студии «Юнивёрсал». |
| Variations in State practices regarding the franchise for non-citizens are generally linked to broader immigration and citizenship policies. | Различия в практике государств, касающейся избирательного права для неграждан, как правило, связаны с более широким курсом политики в области иммиграции и гражданства. |
| Other States tend to put less emphasis on naturalization and do not regard the franchise as being necessarily tied to formal citizenship. | Другие государства, как правило, делают меньший упор на натурализацию и не исходят из обязательной увязки избирательного права с формальным гражданством. |
| The conception of this traveling exhibit attempted for the first time to present a European comparison of the history of the women's franchise. | Концепция этой передвижной выставки состояла в том, чтобы впервые попытаться сравнить историю получения женщинами избирательного права в странах Европы. |
| The Court concluded that the imposition of an automatic, blanket restriction on the franchise of those under partial guardianship amounted to a violation of article 3 of the first Protocol. | Суд пришел к заключению о том, что введение автоматического и общего ограничения избирательного права в отношении лиц, находящихся под частичной опекой, представляет собой нарушение статьи З первого Протокола. |
| Despite the numerous recommendations for its reform that had been made to the Supreme Electoral Court, the Electoral Code did not expressly provide for the exercise of the franchise by Salvadorans abroad. | Что касается избирательного права, то Избирательный кодекс Сальвадора не предусматривает конкретно осуществление этого политического права сальвадорскими гражданами, находящимися за рубежом, несмотря на многочисленные рекомендации о его пересмотре, которые были сформулированы в этом направлении и представлены вниманию Высшего суда по вопросам избирательного права. |
| Subsequently, the Donoughmore Commission in 1931 rejected communal representation and brought in universal franchise. | Впоследствии, комиссия Донугхмора в 1931 году отклонила представление общин и ввело всеобщего избирательное право. |
| In both the British colonies of the Cape and Natal, prior to 1910, there was a theoretically "colour blind" franchise that included all property owners. | До 1910 года в обеих британских колониях, в Кейпе и Натале, существовало теоретически "безрасовое" избирательное право, которое распространялось на всех владельцев собственности. |
| Section 2 of the Voting Rights Act protecting racial and ethnic minorities from anything that impaired their ability to exercise the franchise only required proof of disparate effect and disparate impact, not necessarily proof of actual discrimination. | Раздел 2 Закона об избирательных правах, защищающий расовые и этнические меньшинства от любых действий, которые препятствуют их возможности реализовать свое избирательное право, требуют лишь доказательства несоразмерного воздействия и несоразмерных последствий, но не обязательно доказательства фактической дискриминации. |
| Universal Franchise was granted in 1931. | В 1931 году было введено всеобщее избирательное право. |
| Stanton's resolution that it was "the duty of the women of this country to secure to themselves the sacred right to the elective franchise" was passed despite Mott's opposition. | Выдвинутая Стэнтон идея о том, что «долгом каждой женщины этой страны является завоевать себе избирательное право» была принята, несмотря на протесты Мотт. |
| The new stadium was the first modern stadium built specifically for an NFL franchise. | Новый стадион был первым из современных стадионов, построенным специально для клуба НФЛ. |
| After winning its first game, the Magic lost 19 consecutive games, setting a franchise record. | После выигрыша в первой игре сезона команда проиграла 19 игр подряд, установив антирекорд клуба. |
| The Bulls finished in first place in their division for the first time in 16 years and set a franchise record with 61 wins in the regular season. | «Буллз» закончили сезон на первом месте в своём дивизионе впервые за 16 лет, одержав рекордные для клуба 61 победу в регулярном сезоне. |
| The following season, Jones became the first coach of the San Diego Conquistadors, an American Basketball Association franchise which would have a very short life. | В следующем сезоне Джонс стал первым тренером клуба из АБА, «Сан-Диего Конкистадорс», который просуществовал всего лишь три года. |
| Cooke won the franchise, and paid $2 million for the new Los Angeles NHL club, which he called the "Kings." | В итоге, Кук стал владельцем нового клуба, заплатив 2 млн долларов, который он назвал «Кингз». |
| 18:00 Brand4Rent - Franchise and other business opportunities International Forum. | 18:00 IV Международный форум «Brand4Rent 2010 - Франчайзинг и Другие Бизнес-Возможности». |
| If ancillary income from merchandise is included, then Star Wars is the most lucrative property; it holds the Guinness world record for the "most successful film merchandising franchise" and was valued at £19.51 billion in 2012 (approximately $30 billion). | Если включить вспомогательный доход от товаров, то «Звёздные войны» являются самым прибыльным брендом: они удерживают мировой рекорд Гиннесса за «самый успешный франчайзинг кинопроизводства» и оцениваются в 19,51 млрд £ по состоянию на 2012 год (примерно 30 млрд $). |
| Clinical franchising often takes the form of a fractional model where franchised services are added to an existing medical practice, but also can exist as a stand-alone practice wherein the site exclusively provides franchise supported services or commodities. | Клинический франчайзинг часто принимает форму смешанной модели, в которой франчайзинговые услуги добавляются к обычной медицинской практике, но также могут существовать как самостоятельная практика, когда учреждение предоставляет услуги или товары исключительно по франшизе. |
| The participation in the 4th International forum Brand4Rent 2010 - Franchise and other business opportunities is an effective way to buy/sell franchise, present your company on Ukrainian market, meet specialists, analyze the market and establish business relations! | Участие в IV Международном форуме «Brand4Rent 2010 - Франчайзинг и Другие Бизнес-Возможности» - эффективный способ купить/продать франшизу, представить вашу компанию на украинском рынке, встретиться с широкой аудиторией специалистов, выучить конъюнктуру рынка и наладить деловые отношения! |
| In 1953, the people of Guyana were allowed for the first time to exercise their democratic franchise under universal adult suffrage to elect the Government of their choice. | В 1953 году народу Гайаны впервые разрешили осуществить демократическое право голоса в ходе всеобщих выборов правительства. |
| The Council stresses the urgency of Governments completing the practical arrangements that they are providing to ensure that all refugees are enabled to exercise their franchise. | Совет подчеркивает настоятельную необходимость того, чтобы правительства завершили осуществление практических мероприятий по обеспечению того, чтобы всем беженцам была предоставлена возможность реализовать свое право голоса. |
| We have been denied the right to vote; the franchise was granted to one of the great leaders of the world, former President Nelson Mandela, only when he voted in 1994, way beyond the age of 60. | Мы были лишены права голоса; право голоса были предоставлено одному из великих мировых лидеров бывшему президенту Нельсону Манделе лишь во время выборов в 1994 году, когда ему было далеко за 60 лет. |
| Though the Republic had adopted a Declaration of Rights which in principle extended to women also, this was not yet driven so far that the franchise was extended to women. | Хотя республика приняла Декларацию прав, которая в принципе распространялась на женщин, право голоса они не получили. |
| Then Nepal had a multiparty democratic political system and the first ever popular election on the basis of adult franchise was held in early 1959. | В 1959 году впервые в истории страны состоялись всенародные выборы, в которых приняло участие взрослое население, имевшее право голоса. |
| Other types of drafts include the expansion draft, in which a new team selects players from other teams in the league; and the dispersal draft, in which a league's surviving teams select players from the roster of a newly defunct franchise. | Другие типы драфтов включают драфт расширения, в котором новая команда выбирает игроков из других команд в лиге; и драфт уменьшения, в котором оставшиеся в лиге команды выбирают игроков из состава только что покинувшей лигу команды. |
| The franchise was owned by Arthur Allyn Jr., the owner of Artnell Corporation and Major League Baseball's Chicago White Sox. | Франшиза принадлежала Артуру Аллину (младшему), владельцу корпорации «Artnell» и бейсбольной команды «Чикаго Уайт Сокс». |
| In 1994, Houston received a franchise in the International Hockey League (IHL), which was named the Aeros after the city's old WHA side. | В 1994 году Хьюстон получил команду в Международной хоккейной лиге (ИХЛ), которая была названа «Аэрос» по имени бывшей команды из ВХА. |
| BCCI vice-president Lalit Modi, said to be the mastermind behind the idea of IPL, spelled out the details of the tournament including its format, the prize money, franchise revenue system and squad composition rules. | Вице-президент Совета Лалит Моди, выступая на торжественной церемонии в Нью-Дели, заявил, что является вдохновителем идеи IPL, изложил детали турнира, включая его формат, денежный приз, систему доходов от франшизы и правила композиции команды. |
| However, he received much more attention for his half-time accordion performances; indeed, some basketball historians have credited Lavelli's mini-concerts for saving the early Celtics franchise, which was in danger of folding due to lack of fans and money. | Тем не менее он получал гораздо больше внимания во время своих музыкальных выступлений, а некоторые баскетбольные историки признавали, что его мини-концерты способствовали сохранению его прописки в «Селтикс», которая была под угрозой из-за отсутствия у команды поклонников и денег. |
| hack (pronounced "dot-hack") is a Japanese multimedia franchise that encompasses two projects: Project.hack and.hack Conglomerate. | hack (произносится «дот-хак») - японский мультимедийный франчайз, в который входят два проекта: Project.hack и.hack Conglomerate. |
| The Packers are the only community-owned franchise in American professional sports. | «Грин-Бей Пэкерс» - единственный франчайз с общественной формой собственности в крупнейших американских спортивных лигах. |
| We gave our multimillion-dollar franchise to the Clerks guy? | Мы... мы доверили миллионный... мультимиллионный франчайз... Клеркоделу? |
| In 2009, Anpanman was verified as a Guinness World Record Holder for the highest number of characters in an animated franchise, with a total of 1,768 characters appearing in the first 980 episodes of the TV series and the first 20 films. | В 2009 году Ампамман был занесён в книгу рекордов Гиннесса как анимационный франчайз с наибольшим числом персонажей; на 27 марта того года в 980 первых сериях и 20 фильмах успело появиться 1768 персонажей. |
| Lucasfilm would grant the Legion a limited use of their copyrighted characters, as long as members of the 501st promised never to use their costumes for personal profit and that they represent the franchise in a positive and respectful manner. | Lucasfilm дарует Легиону право на ограниченное использование персонажей Саги, а Легион будет положительно и с уважением представлять франчайз и обязуется никогда не использовать костюмы для личной наживы. |
| On July 10, Barry signed a 2-year contract with the Houston Rockets, becoming the third member of the family to join the franchise. | 10 июля Бэрри подписал 2-летний контракт с «Хьюстон Рокетс», став, таким образом, третьим человеком из своей семьи, кто играл за эту команду. |
| On 1 July 1995, it became official that the Nordiques' owner Marcel Aubut had sold the team to the COMSAT Entertainment Group, which moved the franchise to Denver, Colorado. | 1 июля 1995 года стало известно, что владелец клуба Марсель Або продал команду COMSAT Entertainment Group, которая перевозит команду в столицу штата Колорадо Денвер. |
| Kurt Warner is retiring after five seasons playing for the team, three of which have been memorable, helping to build this franchise... | Курт Warner уходит в отставку после пяти сезонов играл за команду, три из которых были памятные, помогая строить эту франшизу... |
| Local soccer fans were concerned that the lack of a natural grass field would hinder Seattle's chances of receiving an MLS expansion franchise. | Местные же болельщики были обеспокоены тем, что отсутствие естественного покрытия может уменьшить шансы Сиэтла получить команду MLS. |
| Using Clyde success of bringing attendance up as an example, Short sold the Rangers to Brad Corbett in 1974, which prevented the American League from taking over the team, thus potentially saving the franchise. | Благодаря успеху Клайда по привлечению зрителей на стадион, Шорт продал «Рейнджерс» Брэду Корбетту в 1974 году, что уберегло команду от перехода под контроль Американской лиги и потенциально сохранило клуб в Техасе. |
| An expansion franchise, the Chicago Bulls, took part in the NBA Draft for the first time and were assigned the last pick of each round. | Команда расширения «Чикаго Буллз» впервые участвовала в драфте НБА и ей достался последний выбор в каждом раунде. |
| The franchise was established in Chicago, Illinois as the Chicago Packers in 1961; after one season, its name was changed to the Chicago Zephyrs. | Команда была основана в 1961 году в Чикаго (штат Иллинойс) под названием «Чикаго Пэкерс», но уже год спустя сменила название на «Чикаго Зефирс». |
| In April 2015, Colangelo's replacement Masai Ujiri announced that MLSE's board had approved purchasing a franchise, and that they were in negotiations with the NBA over where the team would play and whether it could be launched in time for the 2015-16 season. | В апреле 2015 года заменивший Коланжело Масаи Уджири объявил, что совет MLSE одобрил покупку франшизы и что они ведут переговоры с НБА о том, где будет играть команда, и может ли она стартовать в сезоне 2015/16. |
| The most dominant franchise in football. | Дальше самая крутая команда. |
| The Gulls are a relocation of the former Norfolk Admirals franchise, joining six other AHL franchises to form a new AHL Pacific Division. | Команда была создана в результате переезда команды «Норфолк Эдмиралс» и ещё шести команд для образования нового Тихоокеанского дивизиона АХЛ. |
| John Wick is an American media franchise which consists of action thriller films created by Derek Kolstad and directed by Chad Stahelski. | Джон Уик - это американская медиафраншиза, которая состоит из боевиков, созданных Дереком Колстадом и режиссёром Чадом Стахелски. |
| The Lego Movie is an American media franchise based on Lego construction toys. | КВЛ) - американская медиафраншиза, основанная на строительных игрушках Lego. |
| RWBY (pronounced "ruby") is an American anime-influenced web series and media franchise created by Monty Oum for Rooster Teeth. | RWBY (читается как «Руби») - американский аниме-стилизованный веб-сериал и медиафраншиза, созданная Монти Оумом для Rooster Teeth. |
| Indiana Jones is an American media franchise based on the adventures of Dr. Henry Walton "Indiana" Jones, Jr., a fictional professor of archaeology. | «Индиана Джонс» (англ. Indiana Jones) - американская медиафраншиза, основанная на приключениях Доктора Генри «Индианы» Джонса-младшего, вымышленного археолога. |
| Littlest Pet Shop is a toy franchise and cartoon series owned by Hasbro. | «Littlest Pet Shop» - медиафраншиза, основанная на серии игрушек для девочек и принадлежащая компании Hasbro. |
| On the anniversary of the 1984 introduction of women's franchise in June 2004, the teaching aids for gender-appropriate instruction were updated and presented to the teachers. | По случаю празднования в 2004 году годовщины предоставления женщинам права голоса в 1984 году учителям школ были вручены обновленные учебные пособия по вопросам обучения с учетом гендерного фактора. |
| After rejecting broader versions of a suffrage amendment, Congress proposed a compromise amendment banning franchise restrictions on the basis of race, color, or previous servitude on February 26, 1869. | После отказа принять расширенную версию поправки об избирательном праве Конгресс предложил компромиссную поправку, запрещающую ограничения права голоса на основании расы, цвета кожи или нахождения в рабстве в прошлом, 26 февраля 1869 года. |
| The International Alliance of Women, Equal Rights - Equal Responsibilities started over a century ago as the International Woman Suffrage Alliance, campaigning for women's franchise. | Международный альянс женщин «Равные права - равная ответственность» был основан более века назад как Международный альянс за избирательные права женщин, выступавший за предоставление женщинам права голоса. |
| Those events had demonstrated that while much progress had been made, particularly with regard to women's equal franchise and participation in public life, much more remained to be done, especially in relation to persisting stereotypical attitudes towards the gender roles of women and men. | Эти мероприятия наглядно продемонстрировали, что, несмотря на существенный прогресс, особенно в деле обеспечения равного права голоса женщин и их участия в общественной жизни, многое еще предстоит сделать, прежде всего из-за сохранения стереотипных представлений о гендерной роли женщин и мужчин. |
| The municipal posters illustrated the introduction of women's franchise in the municipalities, the first woman in a municipal council, and the current situation. | Выпущенные муниципальными органами плакаты касались предоставления женщинам права голоса в муниципальных органах, первой женщины - члена муниципального совета нынешней ситуации в целом. |