The four-hour training session for future escort officials is both theoretical and practical. | Четырехчасовой курс подготовки будущих членов группы сопровождения состоит из теоретической и практической частей. |
After a four-hour demonstration the protesters obeyed a police order and opened the road to traffic. | После четырехчасовой демонстрации участники подчинились приказу полиции и открыли дорогу для движения. |
Younger students in the first and second grade in primary school fare worse, receiving no more than 274 hours as they are often taught consecutively in a four-hour shift - a process known as 'multi-shifting.' | Учащиеся первого и второго классов начальной школы находятся в наихудшем положении, получая не более 274 часов обучения, поскольку они нередко учатся посменно (в четырехчасовой смене); такая система называется многосменной. |
(a) The first phase of the training consists of a four-hour conference on the "Reflection of ECtHR Judgements in the Domestic Law". | а) Первый этап подготовки состоит в проведении четырехчасовой конференции по теме «Отражение решений ЕСПЧ во внутреннем праве». |
But I figure, three-point watch, say four-hour shift just to be on the safe side. | Но я думаю, трехточечное наблюдение, скажем, с четырехчасовой сменой пригодится очень кстати |
Well, that's a four-hour round trip. | Туда же ехать целых четыре часа. |
AWACS contact on four-hour intervals. | АВАКС будет выходить на связь с интервалом в четыре часа. |
To reach full state of readiness an additional four-hour preparation period is necessary. | Для обеспечения полномасштабной готовности понадобятся еще четыре часа. |
The attack on Fort Stedman turned out to be a four-hour action with no impact on the Union lines. | Сражение за форт Стедман длилось четыре часа и окончилось ничем. |
(b) For heavy vehicles, heavy recovery trucks will be positioned to provide a maximum four-hour response time on any route; | Ь) для эвакуации тяжелых автотранспортных средств необходимы тяжелые эвакуаторы, которые должны быть размещены таким образом, чтобы в случае аварии на любом из маршрутов они могли прибыть к месту аварии не позднее чем через четыре часа; |
After a four-hour fight the Turks abandoned their horses and weapons and retreated into the mountains, pursued by the Armenians. | После четырехчасового боя турки побросали лошадей и оружие и бежали в горы, преследуемые армянами. |
During the four-hour search, members of both families were forced to lie on the ground face down, with their hands tied behind their backs. | В течение четырехчасового обыска членов обеих семей силой принуждали лежать на земле лицом вниз со связанными за спиной руками. |
On 30 August 1997, the Angolan peace song was launched in Luanda with a four-hour concert featuring six of the musicians who were involved in the project. | Кульминацией проекта "Ангольская песня мира" явилось проведение в Луанде 30 августа 1997 года четырехчасового концерта, на котором выступили шесть участвовавших в проекте музыкантов. |
We got two hours for a four-hour move. | У нас есть два часа для четырехчасового маневра. |
He has been really keen to go back to enjoy his Christmas rather than to take the trouble of a more than four-hour flight to Juba and Malakal. | На самом деле его больше интересовала возможность вернуться домой к рождественским праздниками, чем перспектива четырехчасового полета в Джубу и Малакаль. |
The four-hour conference is given by experts in their respective fields; | Четырехчасовая конференция проводится экспертами в соответствующих областях; |
It's a four-hour surgery, Joel. | Это четырехчасовая операция, Джоэль. |
In April 1996, a four-hour training session was provided for 180 officers at the RCAF Military Officers' School. | В апреле 1996 года для 180 курсантов школы офицеров Королевских камбоджийских вооруженных сил была организована четырехчасовая учебная сессия. |
The sun, dark blue vys, flowers on glades and four-hour walk nalegke up to Eagle Zaleta and back - here such at us were plans for first half of day. | Солнце, синяя высь, цветы на полянах и четырехчасовая прогулка налегке до Орлиного Залета и обратно - вот такие у нас были планы на первую половину дня. |
It's a four-hour train ride. | Всего лишь четырехчасовая поезда на поезде. |
Well, it is only a four-hour drive. | Это всего в четырех часах езды. |
I have a four-hour drive ahead of me, so I figured I'd file my 500 words on the party from here. | У меня ещё в четырех часах езды поездка, поэтому я решила писать свою статью здесь |
Wait 'til you see what was going on during that four-hour window. | Ты видишь, что происходило в те 4 часа перед выступлением. |
I just hope you can endure the four-hour drive up there, and you so carsick these days. | Я лишь надеюсь, что ты сможешь осилить 4 часа езды до курорта потому что ты плохо переносишь езду в машине. |
Take off in four-hour intervals, maintain radio silence, then we'll meet at the rendezvous in Nunavut. | Уходим через каждые 4 часа но стараемся не пользоваться радио Встречаемся все в Нунавуте |
Gentlemen, might I remind you that caffrey has a four-hour head start? | Господа, я хочу напомнить, что у Кэффри всего 4 часа? |
Okay, there's like a four-hour wait at the valet stand. | Так, нам придется простоять 4 часа в очереди на парковку. |
The second event was a four-hour closed-door workshop with experts and civil society representatives, primarily based in the United States, to discuss the content and scope of a possible legal instrument for the regulation of PMSCs. | Второе мероприятие представляло собой четырехчасовое рабочее совещание за закрытыми дверями с экспертами и представителями гражданского общества, базирующимися в основном в Соединенных Штатах Америки, и было посвящено обсуждению содержания и сферы применения возможного правового документа о регулировании деятельности ЧВОК. |
Fox put its children's programming block up for bidding, and 4Kids Entertainment, then-producers of the English dub of Pokémon, purchased the remaining four-hour Saturday time period. | FOX поставил свой детский блок программирования для участия в торгах, а 4Kids Entertainment, затем продюсеры английского дублика Pokémon, купили оставшийся четырехчасовое субботнее время. |
The trip on the Bernina Express through this World Heritage Site is a four-hour railway journey across 196 bridges, through 55 tunnels and across the Bernina Pass at 2,253 metres above sea. | Поездка на Бернина Экспресс, это четырехчасовое железнодорожное путешествие по 196 мостам, через 55 туннелей и через перевал Бернина на 2253 метра над уровнем моря. |
The nomination form must then be submitted during a four-hour period on nomination day. | Номинация должна быть предоставлена в течение 4 часов в определённый день номинации. |
After that four-hour session, I'd kill for a screwdriver. | После 4 часов работы я бы убила за отвертку. |
Four-hour window. 6:30 to 10:30 last night. | В пределах 4 часов с 18-30 до 22-30 вчерашнего вечера |
then went to the four-hour format. | потом перешли на 4-х часовой формат вещания. |
You're over the four-hour limit. | Вы превысили 4-х часовой лимит. |