| Changing or improvement of existing positions or fortification or alteration of existing positions; | Ь) изменение или улучшение существующих позиций или же укрепление или модификация существующих позиций; |
| For example, the fortification of headquarters and team sites to Phase IV standards required the distribution of field defence materials at the expense of distribution of deployment-related equipment. | Например, укрепление штаба и опорных постов для приведения их в соответствие с требованиями уровня безопасности категории IV заставило вместо доставки имущества в связи с развертыванием заниматься распределением материалов для полевых защитных сооружений. |
| Excessive traffic patrolling, fortification of observation posts and unauthorized checkpoints continue. | Чрезмерное патрулирование на автодорогах, укрепление наблюдательных постов и функционирование несанкционированных контрольных пунктов продолжается. |
| I had noticed you'd been avoiding me since the fortification of the barracks. | Я заметил, что ты меня избегаешь с тех пор, как возведено укрепление казарм. |
| Because of the fortification, I'm thinking the front door is the best point of entry. | Учитывая их укрепление, думаю, что парадная дверь лучше подойдет для входа. |
| It was highlighted, for instance, that deworming and micronutrient fortification are very important low-cost interventions which can greatly improve learning results. | В качестве примера он подчеркнул, что дегельминтизация и обогащение продовольствия питательными микроэлементами - весьма важные малозатратные способы, могущие значительно улучшить успеваемость учащихся. |
| The joint assessment mission made useful nutritional recommendations that WFP will try to implement in its future projects, including the fortification and diversification of all commodities whenever possible. | Она выработала полезные рекомендации в отношении питания, которые ВПП постарается выполнить в рамках осуществления своих будущих проектов, включая, когда это возможно, обогащение и диверсификацию всех сырьевых товаров. |
| Widespread consumption of bread and other wheat flour products indicates that fortification of flour with iron, folic acid and other vitamins and minerals can reduce birth defects, cognitive loss and also enhance labour productivity. | Повсеместное потребление хлеба и других изделий из пшеничной муки свидетельствует о том, что обогащение муки железом, фолиевой кислотой и другими витаминами может привести к снижению показателей врожденных дефектов, познавательных способностей, а также к повышению производительности труда. |
| The law provides for the mandatory fortification of staples, i.e., rice with iron, flour with iron and vitamin A, sugar and cooking oil with any combination of vitamin A, iron or iodine. | Закон предусматривает обязательное обогащение основных продуктов: риса железом, муки железом и витамином А, сахара и пищевого масла витамином А, железом и йодом. |
| Fortification of sugar with vitamin A; | обогащение сахара витамином А; |
| The fortification originally had been constructed in the medieval style. | Первоначально крепость строилась в средневековом стиле. |
| Fort Reuenthal is a 20th-century Swiss fortification located in the Aargau canton near the Swiss border with Germany. | Форт Ройенталь - швейцарская крепость ХХ века, располагающаяся в кантоне Аргау недалеко от швейцаро-германской границы. |
| It is the only early 19th century military fortification of its kind in Northern Europe that has been preserved without significant alterations. | Единственная крепость первой половины XIX века в Восточной Европе, которая сохранилась почти без изменений. |
| His capital was a fortification known as civitas Dragowiti (City of Dragovit). | Его крепость была известна как Civitas Dragowiti (город Драговита). |
| Ranulf had previously claimed that he had the rights to Lincoln Castle, held by Stephen, and under the guise of a social visit, Ranulf seized the fortification in a surprise attack. | Ранульф ранее заявил, что имеет права на Замок Линкольн, удерживаемый Стефаном, и, прикрывшись дружеским визитом, Ранульф захватил крепость после неожиданной атаки. |
| Flour fortification and salt iodization programmes are successfully under way. | Успешно реализуются программы по фортификации муки, йодированию соли. |
| (a) For the fortification of cotton-seed oil with retinol (vitamin A); | а) по фортификации хлопкового масла ретинолом (витамином А); |
| Much progress was made in both coverage and quality for universal salt iodization, flour fortification and immunization programmes, according to assessments. | Согласно оценкам, достигнут значительный прогресс как с точки зрения расширения охвата, так и с точки зрения повышения качества программ всеобщей иодизации соли, фортификации муки и иммунизации. |
| 1792: Founding of the Royal Academy of Fortification, Artillery and Design, current Military Institute of Engineering (IME) and Polytechnic School of UFRJ (UFRJ). | 1792: Основание Королевской академии фортификации, артиллерии и дизайна, сегодня Военный инженерный институт (IME). |
| Under that programme, 58 flour mills, including 13 private ones, located throughout the country, were furnished with special flour-fortification equipment and the necessary fortification inputs. | В рамках программы 58 мукомольных предприятий по всей Республике, включая 13 частных, обеспечены специальным оборудованием для фортификации муки и фортификантами. |
| During the Siege of La Rochelle (1572-1573), he successfully engineered a mine under a bastion and breached the fortification, making him popular with his commander, Henri d'Anjou, who later became King Henri III of France. | Во время осады Ла-Рошели (1572-1573) успешно осуществил подкоп под бастионом и нарушил фортификационные оборонительные сооружения противника, что сделало его популярным у командующего герцога Анжуйского, будущего короля Франции Генриха III. Работал в области фортификации и практической механики. |
| Fortification of the Dahr al-Jamal and Malikiyah positions by enemy forces | Вражеские силы вели фортификационные работы на позициях Дахр ад-Джамаль и Маликия |
| Said invention makes it possible to easily mount and fix any cantilever elements which are arranged at an angle of 90º and the angles multiple thereof, thereby enabling to assembly sufficiently complex architectural and fortification constructions. | Изобретение позволяет легко собирать и жестко фиксировать любые консольные элементы, расположенные под углом 900 и кратные ему, и благодаря этому собирать достаточно сложные игровые архитектурные и фортификационные сооружения. |
| There are several small Scottish islands that are dominated by a castle or other fortification. | Существует ряд шотландских островов, на которых доминируют замки либо другие фортификационные сооружения. |
| General Grant pressured Thomas to move, despite a bitter ice storm that struck on December 8 and stopped much fortification on both sides. | Грант торопил Томаса, несмотря на то, что снежная буря 8 декабря остановила фортификационные работы на обеих сторонах. |
| Effective fortification of foods with folic acid is safe, affordable, sustainable and successful in reducing the frequency of spina bifida and anencephaly by at least half. | Эффективная фортификация продуктов питания фолиевой кислотой является безопасным, доступным, приемлемым и успешным методом, позволяющим сократить частоту spina bifida и ананцефалии не менее чем в половину. |
| Gamla, on the other hand was a city where fortification was carried out in connection with military operations and where real heavy fighting took place before the capture and destruction. | А Гамла была городом, где фортификация производилась в связи с военными действиями и где перед захватом и разрушением шли настоящие тяжёлые бои. |
| The Ministry of Health participates in the implementation of the above strategy and its programmes for the prevention and elimination of micronutrient deficiency and for salt iodization, iron and vitamin-A supplementation for given groups, and flour fortification with iron. | Министерство здравоохранения принимает участие реализации Стратегии улучшения питания населения (2009-2011 г.г.), которая предусматривает программы по профилактике и ликвидации дефицита микронутриентов: йодизация соли, саплементация железом и витамином А среди целевых групп населения, фортификация муки железом. |
| The Indian soldiers considered the fortification, and the artillery being primed, as a threat. | Индийские солдаты расценили фортификацию и артиллерийские орудия, запалы которых были наготове, как угрозу. |
| Overall, we can typically best help through direct interventions, including micronutrient supplements, fortification, biofortification, and nutritional promotion. | В целом мы, как правило, можем лучше всего помочь посредством прямого вмешательства, включая добавки микроэлементов, фортификацию, биофортификацию и поддержку полноценного питания. |
| The same is true for Chile, Costa Rica, and more than 30 other countries that have adopted mandatory fortification with folic acid of commercially available flour. | Соответственные меры были приняты в Чили, Коста Рике и более чем 30 других странах, которые приняли обязательную фортификацию фолиевой кислотой всех коммерческих видов муки. |
| A unique monument of the fortification works, Wisłoujście Fortress, is located in direct proximity to the Westerplatte peninsula. | В непосредственном соседстве полуострова Вестерплатте находится уникальный памятник фортификационного искусства - Крепость Вислоустье. |
| Not far from the cloister one can enjoy a picturesque view of the fortress Izborsk which is an outstanding example of fortification art of Ancient Russia. | Неподалеку от монастыря расположена крепость Изборск, представляющая образец высокого фортификационного искусства Древней Руси. |
| These bold departures from long-established theories of academic fortification, in connection with respect for the vagaries of extremely rough terrain, made for an original, and in most cases effective, example of the contemporary art of fortification. | Все эти смелые отступления от установленных правил учебной долговременной фортификации в связи с весьма почтительным отношением ко всем капризам чрезвычайно пересеченной местности делают из каждого отдельного укрепления всегда оригинальный и в большинстве случаев талантливый пример современного фортификационного искусства. |
| Traces of a mud fortification wall with bastions were discovered. | Защитные сооружения - следы крепостной стены с бастионами. |
| This time before us gorge Chigenitra in which basis we shall cross ruins of an ancient fortification. | На этот раз перед нами ущелье Чигенитра, в основании которого мы пересечем руины древней крепостной стены. |
| The monument was built on remnants of the Saint Andrew bastion (fortification motte) of Odessa Fortress that was built in 1793-1794 for border control and was declared inefficient for defence in 1811 as the borders of Russia moved further southwest. | Памятник построен на остатках Андреевского бастиона (земляной крепостной вал) пограничной Хаджибейской крепости, которая была построена на этом месте в 1793-1794 гг. и была упразднена в 1811 году «как признанная неспособной к обороне», так как граница Империи ушла дальше на юго-восток. |
| Food and condiment fortification programmes for key micronutrients reach more than 80% of households. | З. Охватить программу по обогащению продуктов питания основными питательными микроэлементами на уровне свыше 80 процентов домашних хозяйств. |
| Speakers also noted the rights approach to programming in the CPD, adding that there was a welcome opportunity to focus on salt iodization and nutrient fortification activities. | Несколько ораторов также отметили основанный на правах человека подход в отношении программирования, содержащийся в ДСП, добавив, что образовалась благоприятная возможность для уделения повышенного внимания задаче йодизации соли и проведению мероприятий по обогащению продуктов питания необходимыми микроэлементами. |