| I will let you live, But you are to leave fort James immediately. | Я позволю вам жить, но вы немедленно должны покинуть Форт Джеймс. |
| He also claimed to have "worked out a new and better road to California", and said that he would be waiting at Fort Bridger to guide the emigrants along the new cutoff. | Также он заявлял о «необходимости прокладки новой и лучшей дороги в Калифорнию», и он будет ожидать в Форт Бриджер и консультировать эмигрантов по новому маршруту. |
| The album was produced by Bill Stevenson (the drummer of the Descendents) and recorded at The Blasting Room in Fort Collins, Colorado and Lambesis Studios in San Diego, California. | Продюсером альбома стал Билл Стивенсон (барабанщик Descendents), запись прошла в Форт Коллинз, штат Колорадо, и Lambesis Studios в Сан-Диего, штат Калифорния. |
| On 2 June 1960, San Román and nine fellow 'recruits', including his brother Roberto San Román, were transported by CIA agents to Useppa island off Fort Myers, Florida, for physical and psychological assessments. | 2 июня 1960 года, Сан-Роман и девять человек "новобранцев", в том числе его брат Роберто Сан-Роман, были доставлены сотрудниками ЦРУ на остров Форт Майерс, штат Флорида, для физических и психологических оценок. |
| Fort Zeelandia had first been captured by the English in 1651 during the opening shots of the First Anglo-Dutch War and had held it until Captain Abraham Crijnssen recaptured Fort Zeelandia on 6 May 1667 in a time when the French and Dutch had total domination of the Caribbean. | Форт Зеландия впервые была захвачен англичанами в 1651 году во время Первой англо-голландской войны, но 6 мая 1667 года форт был отбит голландскими войсками капитана Авраама Крийнссена, что стало возможным в условиях франко-голландского господства в Карибском бассейне. |
| You know, there's nothing I can do about getting you invited to the symposium, but if you wanted... we could build a fort. | Знаешь, я не могу сделать ничего, чтобы ты был приглашён на этот симпозиум, но если ты хочешь... мы могли бы построить крепость. |
| Suppose that fort's not going to rebuild itself. | Крепость сама себя не починит. |
| The earl fled abroad and continued his fight against the Yorkists, raiding shipping and eventually capturing the island fort of St Michael's Mount in 1473. | Граф эмигрировал за границу и продолжал борьбу против Йорков, совершая пиратские набеги и в конечном счете завоевав крепость Сент-Майклс-Маунт в 1473 году. |
| In 1030, the Kievan prince, Yaroslav the Wise, raided Tarbatu and built his own fort called Yuryev, as well as, allegedly, a congregation in a cathedral dedicated to his patron saint, St. George. | В 1030 году, Киевский князь, Ярослав Мудрый, захватил Тарбату и построил собственную крепость, которую назвал Юрьев, и так же, якобы, был назван храм в честь святого Юрия (Георгия). |
| They also captured the Selimgarh Fort, attached to the palace and dominating the bridge of boats over the River Yamuna. | Также британцы взяли крепость Селимгар, пристроенную к дворцу, крепость доминировала над мостом из лодок через реку Джамна. |
| Can't Doug man the fort? | Не может Даг, держать оборону? |
| James... you wouldn't care to hold the fort for me on Saturday, would you? | Джеймс... можно попросить тебя держать оборону за меня в субботу? |
| All right, hold the fort. | Хорошо. Держите оборону. |
| After taking many small and large cities, both Abu Ubaidah ibn al-Jarrah and Khalid ibn al-Walid met at Qinnasarin, and they marched to Aleppo, where a strong garrison under a Roman general named Joachim held the fort. | Взяв на своём пути множество малых и больших городах, их полководцы Абу Убайда ибн аль-Джаррах и Халид ибн аль-Валид встретились в Киннасрине, затем они двинулись к Алеппо, где располагался сильный гарнизон под командованием византийского военачальника по имени Иоаким, державшего оборону. |
| The capture of the bridges, and the neutralization of the artillery pieces in the Fort allowed infantry and armour from the 18th Army to bypass other Belgian defences and enter the heart of Belgium. | Их захват, а также нейтрализация артиллерии в Эбен-Эмаль позволило немецким пехотным и бронетанковым частям 18-й армии пройти через бельгийскую оборону и войти в сердце Бельгии. |
| In January 2015, the Fort McHenry and the USS Iwo Jima were positioned off the coast of Yemen on standby to evacuate the staff of the US embassy should the need arise due to the collapse of the Yemeni government. | В январе 2015 года, Fort McHenry и эсминец ВМС США Иводзима были расположены у побережья Йемена в режиме ожидания, чтобы эвакуировать персонал посольства США в случае необходимости вследствие падения йеменского правительства. |
| It has a popular heritage village, including a collection of reconstructed traditional mountain dwellings and is popular for weekend getaways with both people camping in the winter months or staying at the Hatta Fort Hotel, which is located only 2.7 km from away from Hatta Dam. | Она популярна среди отдыхающих, которые останавливаются в палатках в зимние месяцы или в местном отеле «Hatta Fort Hotel», находящийся всего в 2,7 км от плотины Хатта. |
| The publisher was the former Naval Media Center in Washington, D.C. Shortly before the magazine's demise, publication operations moved to Defense Media Activity in Fort George G. Meade, Maryland in August, 2011. | Первоначально издателем журнала был Военно-морской медиа-центр (англ.)русск. в Вашингтоне, с августа 2011 года - Defense Media Activity (англ.)русск. в Fort George G. Meade (англ.)русск., шт. |
| Beautifully set in a peaceful creek in the holiday village Elenite, the Privilege Fort Apartments are a perfect place for relaxation and sunbathing on golden sand shores. | Апарт-отель Privilege Fort расположен в прекрасном месте на берегу спокойной реки в курортном местечке Элените. |
| On 1 October 2010, Langley Air Force Base was joined with Fort Eustis to become Joint Base Langley-Eustis. | С 1 октября 2010 года авиабаза Лэнгли объединена с соседней авиационной базой Форт Юстис (Fort Eustis). |
| We'll hold the fort down here. | А мы останемся тут на посту. |
| You want to hold the fort? Question her when she comes up. | Ты не против побыть на посту и расспросить её, когда очнётся? |
| Someone needs to hold the fort. | Кто-то должен остаться на посту. |
| Joey, watch the fort. | Джои, оставайся на посту. |
| You two fill out the paperwork with the staties, then go back to sacramento, hold the fort. | Вы двое оставайтесь заполять документы, потом возвращайтесь в Сакраменто, оставайтесь на своём посту. |
| Returning to Fort George proved to be an even more perilous exercise, as the hostility Fraser and his crew encountered from the aboriginal communities near the mouth of the river spread upstream. | Возвращение в Форт-Джордж оказалось ещё более опасным делом, поскольку враждебность, с которой столкнулись Фрейзер со своими людьми со стороны поселений местных племён в устье реки, распространилась вверх по реке. |
| Pensacola's defensive works in early 1781 consisted of Fort George, an earthen works topped by a palisade that was rebuilt under Campbell's directions in 1780. | Укрепления Пенсаколы в начале 1781 состояли из Форт-Джордж, земляного вала, увенчанного частоколом, который был перестроен под руководством Кэмпбелла в 1780 году. |
| The Trust has so far been given three properties to manage: the Salinas in the eastern interior, a 650-acre plot which is to be preserved in its natural condition; the ruins of Fort George in George Town; and an area in Frank Sound. | В настоящее время Фонду поручено управлять тремя участками: участком Салинас во внутреннем районе в восточной части острова, где будет создан заповедник; историческим памятником "Развалины Форт-Джордж" в Джорджтауне; и районом Франк-Саунд. |
| Millar also foresaw that Fort George would become a major center in Northern British Columbia and he made arrangements to purchase the First Nations reserve at Fort George. | Миллар предугадал, что Форт-Джордж станет крупным центром северной части Британской Колумбии и предпринял шаги к тому, чтобы выкупить у местных индейцев землю под их резервацией в районе Форт-Джорджа. |
| Inverness, within a line from Fort George to Chanonry Point | Ивернесс: до линии, соединяющей Форт-Джордж и мыс Ченонри. |
| We'll get Joan to liaise with Fort Meade. | Мы предоставим Джоан поддерживать связь с Форт-Мид. |
| I'll come to Fort Meade myself, or you come here. | ПОЗОР Я приеду в Форт-Мид, или вы приедете сюда. |
| Intellipedia is a project of the Office of the Director of National Intelligence (ODNI) Intelligence Community Enterprise Services (ICES) office headquartered in Fort Meade, Maryland. | Интеллипедия является проектом Управления директора национальной разведки (ODNI) с штаб-квартирой в Форт-Мид, штат Мэриленд. |
| Could Cuban civil aircraft penetrate with impunity the security zones of the Andrews or Fort Meade air bases near Washington, D.C.? | Может ли тот или иной кубинский гражданский самолет безнаказанно вторгнуться в запретную зону над военно-воздушными базами Эндрюс или Форт-Мид вблизи Вашингтона, округ Колумбия? |
| It all started shortly after midnight last night... when Army Private First Class, Robert Preston... stole an unarmed helicopter... from Fort Mead, Maryland. | Дознание выявило, что после полуночи рядовой Роберт Престон угнал невооружённый вертолёт с базы Форт-мид в Мэриленде. |