Английский - русский
Перевод слова Foresight

Перевод foresight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дальновидность (примеров 71)
Today we find in you the same foresight and imagination displayed by your most well-known citizen. Сейчас мы видим в Вас такую же дальновидность и творческое воображение, проявленное Вашим прославленным соотечественником.
Those who had drafted the provisions of United Nations resolution 1514 had shown wisdom and foresight when they had limited that principle in order to prevent its exploitation for the purpose of destroying countries and dispersing peoples. Авторы резолюции 1514 проявили мудрость и дальновидность, когда ограничили данный принцип, для того чтобы не допустить использования его в целях уничтожения стран и рассеивания их народов.
Yet we must continue to reiterate that foresight and careful assessment are vital in the preparation for any Council intervention, and that such action should be pursued only with the consent and cooperation of the States concerned. Тем не менее мы должны и впредь подтверждать, что дальновидность и тщательная оценка являются жизненно важными элементами при подготовке какого бы то ни было вмешательства Совета и что подобные действия должны осуществляться только при наличии согласия и сотрудничества со стороны заинтересованных государств.
But with some degree of foresight on our part, and with a lot of push by the Force Commander, a device had been worked out whereby we have a permanent rotating presence in Kono assured by part of the Bangladeshi contingent. Однако, проявив определенную дальновидность и прислушавшись к настоятельному требованию командующего Силами, мы разработали план, согласно которому обеспечивается постоянное присутствие в Коно на основе ротации за счет контингента из Бангладеш.
My delegation has full confidence in your leadership and foresight and is sure that you will make every possible effort to steer the Conference back on track and restore to it the relevance and importance which it once, not too long ago, enjoyed. Моя делегация вполне уверена, что Ваши мастерство руководителя и дальновидность позволят Вам сделать все возможное, чтобы вернуть Конференции ее престиж и значимость, которыми ей доводилось - да и не так уж давно - обладать.
Больше примеров...
Прогнозирование (примеров 13)
Well-designed foresight exercises can enhance the coordination capability of the national and local innovation systems and their ability to respond to external challenges. Хорошо поставленное прогнозирование может укреплять координационный потенциал национальных и местных инновационных систем и их способность реагировать на внешние вызовы.
In order to be successful, priority setting should be embedded in a broader process of innovation and competitiveness policy formation using an inventory of strategic intelligence tools like foresight, benchmarking, monitoring, evaluation, and assessment. Для того чтобы процесс определения приоритетов был успешным, он должен включаться в более широкие рамки формирования политики стимулирования инновационной деятельности и конкурентоспособности благодаря использованию всего комплекса инструментов получения стратегической информации, таких, как прогнозирование, сопоставление с контрольными показателями, мониторинг, анализ и оценка.
Tools for setting policy priorities: information sources; benchmarking; identification of priorities; foresight and strategic intelligence; consultations with key stakeholders Ь) Средства определения стратегических приоритетов: источники информации; критерии; определение приоритетов; прогнозирование и стратегический анализ; консультации с основными заинтересованными сторонами
Following the reform of the Department of Peacekeeping Operations, it is only logical to strengthen the capacity for analysis, political mediation, foresight and preventive diplomacy of the Department of Political Affairs. После Департамента операций по поддержанию мира было бы лишь логичным укрепить аналитический потенциал, посреднические усилия, прогнозирование и превентивную дипломатию Департамента по политическим вопросам.
Foresight exercises could also be instrumental in shifting national innovation systems in the catching-up economies from their dominant focus on knowledge generation towards diffusion, absorptive capabilities and improving their relevance to local users. Прогнозирование может также помочь переориентации национальных инновационных систем преодолевающих свое отставание стран с генерирования знаний на поощрение распространения, внедрения и повышения полезности результатов инновационной деятельности для местных пользователей.
Больше примеров...
Предвидение (примеров 13)
It had shown remarkable foresight on international public-order dimensions of protection, resulting in the concept of norms of international public order becoming famous in international law. Он продемонстрировал удивительное предвидение в отношении связанных с международным публичным порядком аспектов защиты, благодаря чему концепция норм международного публичного порядка получила признание в международном праве.
His gift is Foresight. Его дар - предвидение.
In pursuing the advancement of women, Fiji looked to the United Nations, with its resources, skills and foresight. В интересах продолжения своей деятельности по улучшению положения женщин Фиджи надеются, что могут рассчитывать на Организацию Объединенных Наций, ее ресурсы, ее ноу-хау и ее предвидение будущего.
Why couldn't you have had such foresight when we needed it? А теперь, почему ты не смог получить то предвидение, когда мы в нем нуждались?
By having the foresight to come up with these very important documents in the early years of this decade, the Secretary-General has provided us with blueprints for the future upon which we can plan and visualize a new direction for a new United Nations. Продемонстрировав предвидение и представив эти исключительно важные документы в начале этого десятилетия, Генеральный секретарь обеспечил нам проекты для будущего, на основе которых мы можем планировать и мысленно представить себе новые ориентиры Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Прозорливость (примеров 15)
What is now needed is the foresight and political will to do it. Теперь нужны лишь прозорливость и политическая воля, чтобы сделать это.
My delegation commends the Executive Director of UNDCP for the enthusiasm, vigour and foresight he demonstrated in taking up his new duties and in addressing the drug problem. Моя делегация воздает должное Директору-исполнителю МПКНСООН за энтузиазм, энергию и прозорливость, которые он проявил, выполняя свои новые обязанности и занимаясь проблемой наркотиков.
The events of the past two years have proved that the South African people and their leaders, in a remarkable display of tolerance, wisdom and foresight, were able to see the peace process to its successful conclusion. События последних двух лет доказали, что южноафриканский народ и его руководители, проявив удивительную терпимость, мудрость и прозорливость, сумели привести мирный процесс к успешному завершению.
Commending the parties on the commitment and foresight that had contributed to the Montreal Protocol's success, she said that credit must be given to the Governments, private-sector companies, civil society organizations and academics that had worked hard in partnership with conviction and tireless dedication. Высоко оценив приверженность и прозорливость Сторон, которые способствовали успеху Монреальского протокола, она отметила, что следует воздать должное правительствам, компаниям частного сектора, организациям гражданского общества и представителям научной общественности, которые неустанно работали в духе партнерства, проявляя убежденность и неизменную приверженность поставленным целям.
Let me close by once again thanking the Pacific small island developing States for their leadership and foresight, and for the collaboration of the more than 90 sponsors of the resolution. Позвольте мне в заключение вновь поблагодарить тихоокеанские малые развивающиеся государства за их руководящую роль, за прозорливость и за тот факт, что свыше 90 государств сотрудничали в ходе работы над резолюцией.
Больше примеров...
Предусмотрительность (примеров 12)
Both sides will have to show more foresight. Обе стороны должны продемонстрировать большую предусмотрительность.
Jarnia's foresight has pulled her family through another difficult flood. Предусмотрительность Джарнии помогла её семье пережить ещё одно нелёгкое половодье.
I applaud that ethical foresight. Я одобрила твою предусмотрительность.
Given the political will, the international community also has the foresight, compassion and energy to ensure that it will not fail. При наличии политической воли международное сообщество сможет проявить предусмотрительность и сострадание и приложить усилия, с тем чтобы этого не допустить.
I'd like you to thank her for me, for having the foresight to deliver a son. Я бы попросил вас поблагодарить её от меня за её предусмотрительность при рождении сына.
Больше примеров...
Дальновидностью (примеров 12)
He would steer the Organization with vision, tact and foresight. Он будет руководить Организацией с проницательностью, тактом и дальновидностью.
We must also proceed with due diligence and foresight, so as to avoid any unforeseen pitfalls. Нам надо также действовать с должной осмотрительностью и дальновидностью, чтобы избежать всяких непредвиденных осложнений.
The United Nations was created by men of vision, courage and foresight who understood the need for cooperation among nations and for hope over despair. Организация Объединенных Наций была создана людьми, которые обладали предвидением, мужеством и дальновидностью и понимали необходимость сотрудничества между нациями и торжества надежды над отчаянием.
Time and again, I have seen the private sector do extraordinary things for human well-being with its ingenuity and its foresight in recognizing that economic productivity depends on good health. Я не раз видел, насколько удивительные вещи делал частный сектор, с его находчивостью и дальновидностью, для благополучия людей, понимая, что экономическая продуктивность зависит от состояния здоровья.
So one of the characteristic problems of our time is how to close this gap between capabilities and foresight. Одна из характерных задач нашего времени состоит в сокращении этого разрыва между возможностями и дальновидностью.
Больше примеров...
Дар предвидения (примеров 5)
Such an approach required imaginative leadership and foresight. Для этого требуется творческий подход к руководству и дар предвидения.
The road will not be easy, but you have the foresight of your people. Путь не будет легким, но дар предвидения твоего народа с тобой.
His foresight, drive and determination to steer UNIDO through difficult times should be commended. Его дар предвидения и энергичное и целеустремленное руководство ЮНИДО в трудные времена заслуживают самой высокой оценки.
In 1998, city council granted Kucinich amnesty, stating that he had "the courage and foresight to refuse to sell the city's municipal electric system." В 1998 году, Городской совет предоставил Кусиничу «амнистию», заявив, что он имел «смелость и дар предвидения, чтобы отказать в продаже муниципальной энергетической системы».
Rainer had the gift of foresight. У Рэйнера был дар предвидения.
Больше примеров...
Предусмотрительно (примеров 12)
I was revived by Tyra, who had the foresight to kill a Mord-Sith and take her han. Я был возрожден Тарой, которая предусмотрительно убила Морд-Сит и забрала её хань.
But you had the foresight to put Captain Hornigold in pursuit of Flint's ship. Но ты предусмотрительно отправила Хорниголда преследовать корабль Флинта.
If you remember a certain torture chair, I'd say that's pretty decent foresight. Если ты помнишь кресло для пыток, я сказал бы, что с моей стороны это было довольно предусмотрительно.
We have 20-20 foresight. У нас есть 20 на 20 предусмотрительно.
Our hotel foresight provide candles. Отель предусмотрительно запас свечи.
Больше примеров...