Английский - русский
Перевод слова Foresight

Перевод foresight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дальновидность (примеров 71)
We hope that the G-8 leaders demonstrate foresight and include Africa in their deliberations. Мы надеемся, что лидеры «Большой восьмерки» продемонстрируют свою дальновидность и включат вопросы Африки в свое обсуждение.
His foresight, courage and initiative have won him the esteem of all. Его дальновидность, мужество и инициативность снискали ему всеобщее уважение.
We fully endorse that view, and we commend you for your foresight and courage. Мы полностью поддерживаем это мнение, и отмечаем Вашу дальновидность и мужество.
We therefore support the OAU, which is demonstrating its tenacity and foresight in trying to bring about a lasting resolution of this crisis. Поэтому мы поддерживаем ОАЕ, которая демонстрирует терпение и дальновидность, пытаясь добиться прочного урегулирования этого кризиса.
Foresight and adaptability are necessary. Здесь нужны дальновидность и гибкость.
Больше примеров...
Прогнозирование (примеров 13)
Well-designed foresight exercises can enhance the coordination capability of the national and local innovation systems and their ability to respond to external challenges. Хорошо поставленное прогнозирование может укреплять координационный потенциал национальных и местных инновационных систем и их способность реагировать на внешние вызовы.
Following the reform of the Department of Peacekeeping Operations, it is only logical to strengthen the capacity for analysis, political mediation, foresight and preventive diplomacy of the Department of Political Affairs. После Департамента операций по поддержанию мира было бы лишь логичным укрепить аналитический потенциал, посреднические усилия, прогнозирование и превентивную дипломатию Департамента по политическим вопросам.
Foresight helps in generating new insights which are not available to individual stakeholders unless they embark on the process of such collective exercises. Прогнозирование помогает генерировать новые представления, которые недоступны отдельным участникам инновационной деятельности без коллективных усилий.
They also proposed as topics for future work: the development of venture capital and other forms of innovation financing; eco-innovation; foresight exercises and technological forecasting. Она также предложила в качестве тем будущей работы следующие: развитие венчурного капитала и других форм финансирования инноваций; экоинновации; перспективные прогнозные разработки и технологическое прогнозирование.
Foresight policies and anticipation of future knowledge demands are important to acceleration. Важными факторами ускорения являются разработка перспективной политики и прогнозирование будущих потребностей в знаниях.
Больше примеров...
Предвидение (примеров 13)
Lastly, he stressed that only courageous leadership, a global vision and strategic foresight would eliminate the ongoing threat of collective annihilation posed by nuclear weapons. В заключение оратор подчеркивает, что только мужественное лидерство, глобальная перспектива и стратегическое предвидение могут устранить сохраняющуюся угрозу всеобщего уничтожения, создаваемую ядерным оружием.
They were miserable men who were granted a few moments of transcendence, and they had the talent and foresight to grab pen and paper and write it down. Они были жалкими людьми Которым предоставили несколько минут превосходства У которых был талант и предвидение чтобы взять ручку с бумагой и все записать
Foresight Thanks to our experience as equipment builders, Beralmar is more able to anticipate issues of proposes facilities, providing the right solutions to pre-empt them. Предвидение Благодаря нашему опыту в производстве оборудования, BERALMAR обладает большей способностью предвидения проблем предлагаемых установок, предусматривая соответствующие решения.
Caution may not be my strong suit, but foresight is. Внимательность может и не моя сильная сторона. но моё предвидение сильно.
By having the foresight to come up with these very important documents in the early years of this decade, the Secretary-General has provided us with blueprints for the future upon which we can plan and visualize a new direction for a new United Nations. Продемонстрировав предвидение и представив эти исключительно важные документы в начале этого десятилетия, Генеральный секретарь обеспечил нам проекты для будущего, на основе которых мы можем планировать и мысленно представить себе новые ориентиры Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Прозорливость (примеров 15)
Much credit should be given to the leaders of the two peoples for their political courage, wisdom and foresight. Надо воздать должное лидерам двух этих народов за политическое мужество, мудрость и прозорливость.
What is now needed is the foresight and political will to do it. Теперь нужны лишь прозорливость и политическая воля, чтобы сделать это.
Commending the parties on the commitment and foresight that had contributed to the Montreal Protocol's success, she said that credit must be given to the Governments, private-sector companies, civil society organizations and academics that had worked hard in partnership with conviction and tireless dedication. Высоко оценив приверженность и прозорливость Сторон, которые способствовали успеху Монреальского протокола, она отметила, что следует воздать должное правительствам, компаниям частного сектора, организациям гражданского общества и представителям научной общественности, которые неустанно работали в духе партнерства, проявляя убежденность и неизменную приверженность поставленным целям.
We hope that our Assembly will have such bravery and foresight. Мы надеемся, что наша Ассамблея сможет проявить такое мужество и такую прозорливость.
At the time, Mr. Aboul-Nasr, with considerable foresight, had asked whether the issue had been settled, and the Committee had answered in the affirmative. В то время г-н Абул-Наср, проявив изрядную прозорливость, спросил, решена ли была эта проблема, и Комитет ответил утвердительно.
Больше примеров...
Предусмотрительность (примеров 12)
Both sides will have to show more foresight. Обе стороны должны продемонстрировать большую предусмотрительность.
Legislative foresight and written agreements between national authorities and humanitarian actors can enable the coordination of humanitarian assistance, without unnecessarily impeding assistance. Возможность координировать гуманитарную помощь, без ненужных препятствий для помощи, могут обеспечить законодательная предусмотрительность и письменные соглашения между национальными властями и гуманитарными субъектами.
Jarnia's foresight has pulled her family through another difficult flood. Предусмотрительность Джарнии помогла её семье пережить ещё одно нелёгкое половодье.
What kind of foresight is that? Что же это за предусмотрительность?
I'd like you to thank her for me, for having the foresight to deliver a son. Я бы попросил вас поблагодарить её от меня за её предусмотрительность при рождении сына.
Больше примеров...
Дальновидностью (примеров 12)
He would steer the Organization with vision, tact and foresight. Он будет руководить Организацией с проницательностью, тактом и дальновидностью.
So one of the characteristic problems of our time is how to close this gap between capabilities and foresight. Одна из характерных задач нашего времени состоит в сокращении этого разрыва между возможностями и дальновидностью.
He's a born shopkeeper, so I'm impressed by your foresight. Он прирождённый торговец, и я поражён вашей дальновидностью.
Mr. Boutros Boutros-Ghali is also known as one of the skilled negotiators who, through their foresight and diplomatic talent, have cleared the way for peace in the Middle East. Г-н Бутрос Бутрос-Гали также известен как один из опытных специалистов по ведению переговоров, который своей дальновидностью и дипломатическим талантом проложил путь к миру на Ближнем Востоке.
Meanwhile, the system engineered with such foresight by the founding Members amidst the horrors of the most devastating war the world has ever seen has maintained and increased its significance. Однако система, созданная с такой дальновидностью отцами-основателями среди ужасов самой разрушительной войны в мире, сохранила и приумножила свое значение.
Больше примеров...
Дар предвидения (примеров 5)
Such an approach required imaginative leadership and foresight. Для этого требуется творческий подход к руководству и дар предвидения.
The road will not be easy, but you have the foresight of your people. Путь не будет легким, но дар предвидения твоего народа с тобой.
His foresight, drive and determination to steer UNIDO through difficult times should be commended. Его дар предвидения и энергичное и целеустремленное руководство ЮНИДО в трудные времена заслуживают самой высокой оценки.
In 1998, city council granted Kucinich amnesty, stating that he had "the courage and foresight to refuse to sell the city's municipal electric system." В 1998 году, Городской совет предоставил Кусиничу «амнистию», заявив, что он имел «смелость и дар предвидения, чтобы отказать в продаже муниципальной энергетической системы».
Rainer had the gift of foresight. У Рэйнера был дар предвидения.
Больше примеров...
Предусмотрительно (примеров 12)
I was revived by Tyra, who had the foresight to kill a Mord-Sith and take her han. Я был возрожден Тарой, которая предусмотрительно убила Морд-Сит и забрала её хань.
Unless we act with foresight and base our actions on scientific evidence, water stress, food insecurity, and social crises will not be far behind. Если мы не будем действовать предусмотрительно и основывать наши действия на научных данных, нехватка воды, отсутствие продовольственной безопасности и социальных кризисов не будет далеко позади.
The Philippines Government had had the foresight to set up the Department of Trade which was responsible for identifying competitive domestic industries and supporting them by developing and maintaining databases on market opportunities and business inquiries and disseminating this information. Правительство Филиппин весьма предусмотрительно создало министерство торговли, которое отвечает за выявление конкурентоспособных отечественных предприятий и оказание им поддержки посредством разработки и ведения баз данных о конъюнктурных возможностях и деловых запросах, а также за распространение такой информации.
We have 20-20 foresight. У нас есть 20 на 20 предусмотрительно.
Our hotel foresight provide candles. Отель предусмотрительно запас свечи.
Больше примеров...