Marry me and you won't be a foreigner. |
Выйдите за меня замуж и не будете иностранкой. |
I suppose she couldn't be a foreigner... No, doesn't make sense. |
Я полагаю, она не может быть иностранкой Нет, не имеет смысла. |
However, under Portuguese law, Paula was a foreigner having been born after the independence and was thus excluded from the line of succession. |
Однако, в соответствии с португальским законодательством она считалась иностранкой, рожденная после объявления независимости Бразилии, и, таким образом, она была исключена из линии наследования. |
I said I'm back from abroad, it doesn't mean I'm claiming to be a foreigner. |
Я сказала, что вернулась из-за границы, но, это не значит, что я себя считаю иностранкой. |
I was quite a foreigner to the country. |
Тогда я была совсем иностранкой. |
You'll always be a foreigner here. |
Тут ты всегда будешь иностранкой. |
His father strongly opposed his wedding a foreigner and a commoner. |
Но его отец-министр был категорически против свадьбы с иностранкой, а тем более простолюдинкой. |
She is the only foreigner buried in front of Holy Trinity Cathedral in Addis Ababa, in a section reserved for patriots of the Italian war. |
Троицы в Аддис-Абебе, став единственной иностранкой, похороненной в этом священном для эфиопов месте рядом с участниками борьбы против итальянских агрессоров. |
If you are married to a foreigner in Germany or in the European Union and he or she is in the possession of a limited work permit. |
если Вы сочетались браком с иностранкой в Германии или в Европейском сообществе, и она владеет ограниченным сроком разрешением на работу. |
She maintains that the Danish police and judicial authorities are biased against female foreigners who are married to Danish men, given that they give credence only to her husband's version of events and disregard her account, that of a female foreigner. |
Она заявляет, что полиция и судебные власти Дании имеют предвзятое отношение к иностранкам, находящимся замужем за мужчинами-датчанами, поскольку доверяют только версии событий, представленной ее мужем, и не принимают во внимание изложение событий иностранкой. |
If you are married to a foreigner, which has unlimited residence right in Germany or in the European Union, is jobless and receives social transfers from the State. |
если Вы сочетались браком с иностранкой, которая имеет бессрочным пребыванием в Германии или в Европейское сообщество, и безработная, и получает поддержку государства. |
If you are married to a foreigner according to Islamic right and she expects a child from you in Germany or in the European Union. |
если Вы сочетались браком с иностранкой только в исламе. И если она в Германии или в Европейское сообщество ожидает ребенка от него. |
If you are married to a foreigner in Germany or in the European Union and he or she had provided your payment. If you had got a residence permit and he or she became jobless and your residence permit was cancelled again. |
если Вы сочетались браком с иностранкой в Германии или из Европейского сообществеа и она заботилась о Вас при этом работая, и Вы получили разрешение о пребывании и внезапно после этого Ваша женщина стала безработной и Вас лишили с или без причин разрешения о пребывании. |
I'll say I'm a foreigner. |
Ну, тогда представлюсь иностранкой. |
In contrast, there are legal provisions as to the nationality of a Malagasy man who leaves the country after marrying a foreigner. |
Напротив, не предусмотрено положений в отношении гражданства мужчины-малагасийца, если после брака с иностранкой он принимает решение покинуть страну. |
I can pretend I'm a foreigner A foreigner? |
Ну, тогда представлюсь иностранкой. |