Английский - русский
Перевод слова Footprint

Перевод footprint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
След (примеров 95)
It's a muddy footprint, just like we saw in the chapel. Это - грязный след, просто подобно шё видел в часовне.
He wouldn't have wanted a big Internet footprint. Он не хотел бы оставлять большой след в Интернете.
She's a footprint on the beach. Она как след на пляже.
Likewise, organic farming actually leaves a larger footprint than its conventional cousin. А вот, например, органическое сельское хозяйство оставляет более заметный «след», чем его обычный вариант.
So as I delved into Fly Girl's digital footprint, her e-mails, her text messages, her online purchases... Я изучил цифровой след Летуньи: почту, сообщения, онлайн-покупки...
Больше примеров...
Присутствие (примеров 34)
The Commander reminded the independent expert about the visit in 2009 of the Under-Secretary-General for Political Affairs to Somalia, in which he made a commitment to establish the footprint of the United Nations in Mogadishu. Командующий напомнил независимому эксперту о посещении Сомали в 2009 году заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам, в ходе которого последний взял на себя обязательство обеспечить в Могадишо присутствие Организации Объединенных Наций.
Is it by reducing our footprint here? Может уменьшить наше присутствие?
This acquisition allowed SunTrust to enter Alabama, the Carolinas, and West Virginia for the first time, and substantially increased its footprint in the other states. Это приобретение позволило SunTrust впервые войти в Алабаму, Вирджинию, Северную Каролину и Южную Каролину, и существенно увеличить своё присутствие в других штатах.
As the entity increased its global footprint through the deployment of the regional architecture, new internal control and delegation of authority frameworks were issued to allow personal delegations of authority to cascade throughout the organization. По мере того, как посредством создания региональной структуры Структура расширяла свое присутствие во всем мире, были представлены новые правила внутреннего контроля и делегирования полномочий для передачи личных полномочий в организации по принципу «сверху вниз».
The use of cash transfers - and now mobile cash transfers - has demonstrated how new approaches to distribution of aid can, in appropriate environments, make emergency response faster and more cost-effective, streamline the footprint, improve human dignity and alleviate access constraints. Использование денежных переводов - и в настоящее время мобильных денежных переводов - продемонстрировало, как новые подходы к распределению помощи в соответствующих условиях могут ускорить и удешевить экстренное реагирование, оптимизировать присутствие на местах, обеспечить уважение человеческого достоинства и преодолеть ограничения доступа.
Больше примеров...
Последствий (примеров 11)
Reducing the footprint of the Force is achieved through reducing environmental negative impact by adopting mitigation plans and preventive measures to combat environmental incidents. Сокращение масштабов воздействия Сил на окружающую среду достигается благодаря снижению вреда экологии посредством принятия планов смягчения негативных последствий и превентивных мер с целью предупреждения экологических инцидентов.
Existing capacities in nearby United Nations missions and supply lines will be leveraged in an effort to reduce the deployment footprint. В целях сокращения масштабов отрицательных последствий развертывания Миссии будет задействован существующий потенциал расположенных поблизости миссий Организации Объединенных Наций и линий снабжения.
Similarly, the removal of the remaining climate impacts only represents 13.3% of the climate footprint that would have existed without the Montreal Protocol. Аналогичным образом на устранение оставшихся последствий для климата приходится лишь 13,3 процента от общего объема воздействия на климат, которое имело бы место без Монреальского протокола.
Supported actions include the development of risk assessment frameworks, footprint mapping for existing fisheries, mitigation options, notification procedures and guidelines for gear impact assessments. Комиссия поддерживает усилия по разработке систем оценки рисков, карт зоны воздействия существующих промыслов, способов смягчения последствий, процедур уведомления и руководящих указаний по оценке ущерба от использования орудий лова.
Environmental stewardship 133. A growing number of missions have introduced initiatives to minimize negative impacts of the peacekeeping footprint. Все больше миссий приступают к реализации инициатив по минимизации негативных экологических последствий операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Отпечаток ноги (примеров 10)
A footprint, it's all he had. Отпечаток ноги, это все что у него было.
That was a footprint! Полковник! Это отпечаток ноги!
That's Lisbon's footprint. Это отпечаток ноги Лисбон.
Located near a mosaic and stone walkway, the graffiti shows a handprint that vaguely resembles a heart, along with a footprint, a number, and a carved image of a woman's head. Расположенное рядом с украшенной мозаикой и камнями дорогой граффити изображало отпечаток руки, отдаленно напоминающий сердце, отпечаток ноги и число.
who's known to hang out at a storage unit near boerum park, which has red soil, hence, the muddy red footprint on Morgenthau's counter. И оказалось, что там была куча упоминаний одного сербского убийцы, ходит под кличкой "Крыса" и "Мясник", и известно, что он болтается на складе около Боэрум Парк, в котором есть краснозём, что объясняет красный отпечаток ноги на прилавке у Моргентау.
Больше примеров...
Отпечатков (примеров 16)
This mud is from Kort's footprint that was found at your house. Это следы с отпечатков Корта, которые нашли в твоём доме.
No data, no footprint. Ни данных, ни отпечатков.
Not a footprint, not a tire track for a hundred yards. Ни следов ног, ни отпечатков шин на сто метров.
Further examples of international experience in footprint methodology can be found at: . Другие примеры международного опыта в области методологии "отпечатков" содержатся на сайте: .
In addition, it is recommended that standard evidence gathering procedures be incorporated into the operating procedures, including note taking, removal of fingerprints, tyre track and footprint castings, the crime scene sketch, crime scene photography and evidence chain-of-custody procedures. Кроме того, рекомендуется включать в оперативные процедуры стандартные процедуры сбора доказательств, включая протоколирование данных, снятие отпечатков пальцев и покрышек, а также слепков следов людей, составление эскиза на месте преступления, фотографирование места преступления и процедуры функционирования цепи обеспечения сохранности.
Больше примеров...
Отпечатком (примеров 4)
Besides the footprint of a boot that I'm sure I could get at any Army Navy store. Только ботинки с таким отпечатком я могу купить в любом армейском магазине.
None of 'em match our footprint. Не совпадает с нашим отпечатком.
I've got a nice pound cake with a footprint on it. У меня есть отличный бисквитный торт, украшенный отпечатком ноги.
He named the new ichnospecies Grallator (Eubrontes) soltykovensis based on them, with a cast of footprint MGIW 1560.11.12 as the holotype. На их основе он создал новый ихновид Grallator (Eubrontes) soltykovensis с отпечатком следа MGIW 1560.11.12 в качестве голотипа.
Больше примеров...
Воздействия (примеров 28)
Reducing the footprint of the Force is achieved through reducing environmental negative impact by adopting mitigation plans and preventive measures to combat environmental incidents. Сокращение масштабов воздействия Сил на окружающую среду достигается благодаря снижению вреда экологии посредством принятия планов смягчения негативных последствий и превентивных мер с целью предупреждения экологических инцидентов.
As the world's population grows, so too does our footprint. С увеличением численности населения нашей планеты возрастает и степень нашего пагубного воздействия на природу.
A more "feminine" footprint would have a smaller impact on the environment. Внедрение более «женского следа» приведет к уменьшению воздействия на окружающую среду.
Similarly, the removal of the remaining climate impacts only represents 13.3% of the climate footprint that would have existed without the Montreal Protocol. Аналогичным образом на устранение оставшихся последствий для климата приходится лишь 13,3 процента от общего объема воздействия на климат, которое имело бы место без Монреальского протокола.
Sustainability reporting has the potential to develop a better understanding of the impact and footprint of companies and their supply chain on the environment and to strengthen their interaction with stakeholders and the community. Отчетность по этим вопросам может способствовать улучшению понимания воздействия и влияния компаний и их цепочек снабжения на окружающую среду и содействовать укреплению их взаимодействия с субъектами процесса и обществом.
Больше примеров...
Воздействие (примеров 17)
The total economic footprint of the Mission is higher, as indirect spending (rent, local services) by the international staff should also be taken into account. Однако общее экономическое воздействие Миссии является более существенным с учетом расходов международного персонала (оплата аренды жилья и местных услуг).
The environmental impact of such investments and of land use changes should be systematically assessed (e.g., the water footprint of product, business, or industry) to make sure they will not deter the availability and quality of water and related services. Экологическое воздействие таких инвестиций и изменений в землепользовании должно оцениваться на системной основе (например, воздействие продукта, предприятия или отрасли промышленности на водные ресурсы), с тем чтобы убедиться в том, что они не будут ограничивать количество и качество воды и связанные с ней услуги.
The human footprint may leave a more profound impact than the physical structures of the world's mega-cities. След деятельности человека может оставить более глубокое воздействие, чем физические структуры мировых мегаполисов.
The United Nations Chief Executives Board committed in 2007 to reducing the United Nations' climate footprint by approving a climate neutral strategy as proposed by the Environment Management Group. В 2007 году Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций обязался сократить воздействие Организации Объединенных Наций на климат, утвердив нейтральную в отношении климата стратегию, предложенную Группой по рациональному природопользованию.
He explained that tyre design had changed and most present tyres had square footprint which further reduced the influence of loading on the rolling noise. Он объяснил, что конструкция шин изменилась и отпечатки протектора большинства эксплуатируемых в настоящее время шин имеют прямоугольную форму, что еще больше ограничивает воздействие нагрузки на шум, создаваемый при качении шины.
Больше примеров...
Влияния (примеров 14)
The opposing militant forces have continued to exploit the limited footprint of ISAF and the Afghan National Security Forces to expand their influence. Силы противника продолжали использовать ограниченное присутствие МССБ и Афганских национальных сил безопасности для расширения своего влияния.
Fifth and last, there is the requirement to ensure a more productive impact on the environment in which we operate by contributing to the local or regional development of industry and individuals and by ensuring that the footprint is ecologically mindful and environmentally sensitive. И наконец, в-пятых, необходимо добиваться более продуктивного влияния на обстановку, в которой осуществляются операции, посредством оказания содействия местному и региональному развитию и частным лицам и обеспечения ответственного подхода к сохранению экологии и окружающей среды.
Despite the present difficult financial conditions, during the past three years the University for Peace had significantly broadened its academic footprint and its contribution to universal peace and understanding. Несмотря на нынешние трудные финансовые условия, Университет мира в течение последних трех лет значительно расширил зону своего академического влияния и увеличил свой вклад в дело обеспечения всеобщего мира и взаимопонимания.
When completed, all policy services would be functionally aligned in the new Bureau for Policy and Programme Support, advisory services better aligned to programme country needs, and headquarters' footprint much smaller. Ожидается, что по завершении данного процесса все услуги по разработке политики будут функционально согласованы в рамках нового Бюро по вопросам политики и вспомогательного обслуживания программ, консультационные услуги будут в большей степени соответствовать потребностям стран осуществления программ, а зона влияния штаб-квартиры значительно сократится.
Or a system where you grow up to 10 species next to each other - off of each other, mimicking need very little feed, very little footprint. Или система, в которой можно разводить одновременно до 10 видов, имитируя естественную среду, без больших затрат корма и влияния на окружающую среду.
Больше примеров...
Отпечатка (примеров 11)
Other placeholders include footprint indicators as well as indicators related to inequality. Другие клетки предназначены для показателей отпечатка, а также показателей неравенства.
This section assesses the impact of procedures passed by the Kimberley Process and its Working Group of Diamond Experts developed "footprint" of Ivorian diamonds, on compliance with the sanctions. В данном разделе оценивается результативность процедур, принятых Кимберлийским процессом, и разработанного Рабочей группой алмазных экспертов КП «отпечатка» ивуарийских алмазов в плане соблюдения санкций.
Therefore the CMRs or unexploded submunitions will normally be within the perimeter of the predictable footprint. В силу этого ОКБ или неразорвавшиеся суббоеприпасы обычно находятся внутри периметра предсказуемого «отпечатка».
Furthermore, the absence of a Guinean footprint limits the Group's ability to confirm whether the suspicious Guinean exports include diamonds of Ivorian origin. Более того, отсутствие гвинейского «отпечатка» ограничивает способность Группы подтвердить, содержат ли подозрительные партии гвинейского экспорта алмазы ивуарийского происхождения.
The Internet application was designed so that after a respondent uses it to submit their questionnaire, no software trace (footprint) was left on his/her computer. З. Это Интернет-приложение разработано таким образом, чтобы после его использования респондентами для представления своего переписного листа на его компьютере не оставалось следов ("отпечатка") программного обеспечения.
Больше примеров...