Английский - русский
Перевод слова Footnote

Перевод footnote с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Сноска (примеров 336)
This footnote will be removed from the final version of the UNFCCC reporting guidelines on inventories. Настоящая сноска будет исключена из окончательного текста руководящих принципов РКИКООН для представления докладов о кадастрах.
A footnote has been added to explain where this value is being recorded. Для разъяснения того, где следует указывать данную величину, была включена сноска.
Paragraph (2) was adopted, subject to an editorial amendment to footnote 5, which should read "Supra, footnote 3...". Пункт 2) принимается при условии внесения формального изменения в сноску 5, которая должна читаться следующим образом: «Сноска 3 выше...».
Delegations had also made comments concerning the meaning of footnote 5 of the informal working paper; footnote 5 referred to the element "Immunity" listed under section 3 (a) (Conditions for application). Делегации также высказали замечания по поводу смысла сноски 5 неофициального рабочего документа; указанная сноска касается элемента «Иммунитет», включенного в раздел 3(а) (Условия применения).
These conclusions, which were endorsed by the majority of the members of the Sixth Committee, See Topical summary (footnote 21 above), para. 147. Такой подход, поддержанный многими представителями в Шестом комитете См. выше, Тематическое резюме (сноска 21), пункт 147.
Больше примеров...
Примечание (примеров 123)
The tolerances for colour were added as a footnote to the peeled pistachio kernels. Допуски по цвету были включены в примечание к таблице допусков для очищенных от оболочки ядер фисташковых орехов.
(e) The following footnote should be considered part of this recommendation: "Further studies are required to define what constitutes an effective graveyard orbit". е) настоящее примечание следует рассматривать частью данной рекомендации: "необходимо проводить дальнейшие исследования с целью определения понятия эффективной орбиты захоронения".
and some statements made during the discussions in the Commission in 1995, See Report, (footnote 3 above), paras. 462-464. и отдельных выступлений в ходе обсуждения в Комиссии в 1995 году См. вышеупомянутый доклад (примечание 3), пункты 462-464.
"and for" max. "values, insert the reference to footnote"2/". ", так и" макс. "значения сопроводить ссылкой на подстрочное примечание"2/".
India's strong reservations would be reflected in the summary records and could also be reflected in a statement attached to the report or through the insertion of an asterisk drawing attention to a footnote to the decision. Серьезные оговорки Индии будут отражены в кратких отчетах и, кроме того, могут быть отражены в приложенном к докладу заяв-лении или путем добавления звездочки, обраща-ющей внимание на подстрочное примечание к этому решению.
Больше примеров...
Ссылку (примеров 88)
After Nida (Kurshskiy Zaliv, 42.7 km) add footnote reading The distance to Lithuanian ports is measured from the Klaipeda maritime port После Нида (Куршский залив, 42.7 км) добавить ссылку Расстояние до портов Литвы измеряется от Клайпедского морского порта
6.8.2.1.20 In the left-hand column, at the beginning, insert a reference to footnote 5 after "or equivalent". 6.8.2.1.20 В начале пункта включить в левую колонку ссылку на сноску 5 после слов "или эквивалентные".
The reference to court pleadings should be taken out, and the footnote should be retained. Ссылку на выступления в суде следует удалить, а сноску следует сохранить.
However, it was agreed that a reference be included in the footnote and the issue discussed in the commentary. Вместе с тем было выражено согласие с тем, что такую ссылку можно включить в сноску и рассмотреть этот вопрос в комментарии.
The prevailing view, however, was that reference to those officials should be retained in the footnote, as an option for those States to which the footnote applied, since a number of States did not have those categories of officials. Однако возобладало мнение о том, что ссылку на таких должностных лиц следует сохранить в сноске в качестве варианта для тех государств, к которым применима эта сноска, поскольку ряд государств не имеют этих категорий должностных лиц.
Больше примеров...