| He reiterated that, if a footnote was not possible, he would oppose article 15. | Он повторяет, что если сноска окажется невозможной, он будет возражать против статьи 15. |
| O'Neill's a footnote, but it appears he trained along side Ryan Flay. | О'Нил - всего лишь сноска в деле, но, оказывается, он проходил обучение вместе с Райаном Флеем. |
| Page 2, footnote 2, last sentence | Стр. 2, сноска 2, последнее предложение |
| The text is the same for subparagraphs (a) and (b), with a footnote for each. | Этот текст идентичен в обоих подпунктах, (а) и (Ь), к каждому из которых будет сделана следующая сноска: |
| Footnote to article 1, paragraph (1) | Сноска к пункту 1 статьи 1 |
| Reimbursement of daily charges. [footnote 32 above has more information] | Возмещение суточной платы за пребывание. [более подробно см. примечание 32] |
| This is made clear in the footnote to Annex III, headed "Tests", which states: "The potential hazards posed by certain types of wastes are not yet fully documented; tests to define quantitatively these hazards do not exist. | На это ясно указывает примечание к приложению III, которое озаглавлено "Тесты" и которое гласит: "Потенциальная опасность отдельных видов отходов еще не до конца документирована; еще нет методики тестов для количественной оценки такой опасности. |
| Page 20, Footnote 36 should read | Стр. 25; примечание 26 должно гласить: |
| Add a footnote that reads:. | Добавить примечание следующего содержания:. |
| Add a new footnote "6"to read as follows: "6 See 3.4.2.1.1 for details on use of Category 1 sub-categories." | 3.4.5.1 Добавить ссылку на новое примечание 6 в первом квадрате "Класс 1", с правой стороны, следующего содержания: "Класс 16". |
| We should not allow future generations to relegate us to a mere historical footnote, because we did not live up to the challenges of our time. | Мы не должны допустить, чтобы грядущие поколения уделяли нам лишь лаконичную историческую ссылку по причине того, что мы не оказались на высоте велений своего времени. |
| the footnote in 6.1.5.2.7 refers to the RID laboratory tests which have never been adopted by ADR. | а) сноска к пункту 6.1.5.2.7 содержит ссылку на предусмотренные в МПОГ лабораторные испытания, которые никогда ранее не утверждались для ДОПОГ. |
| The third sentence would begin with the phrase "Means of expression include", and the list in that sentence would conclude with "banner and legal submissions", with a footnote to Fernando v. Sri Lanka. | Третье предложение будет начинаться с фразы "Средства выражения мнений включают в себя...", а перечень, содержащийся в этом предложении, будет заканчиваться словами "лозунги и юридические заявления", со сноской, содержащей ссылку на дело Фернандо против Шри-Ланки. |
| On pages 4 and 5, in the three tables in section 3.1.1, add a reference to a footnote after the entries in the row for "Stability" and the following footnote: | На стр. 4 и 5 в трех таблицах раздела 3.1.1 добавить ссылку на сноску после записей в графе "Остойчивость" и следующую сноску: |
| Footnote 1/, amend the reference to the footnote to read: "... of a"Box-System" 3/ based..."; and | Сноска 1/, исправить ссылку на сноску следующим образом: "... с помощью"системы шаблона" 3/, основанной..."; и |