This footnote will be removed from the final version of the UNFCCC reporting guidelines on inventories. | Настоящая сноска будет исключена из окончательного текста руководящих принципов РКИКООН для представления докладов о кадастрах. |
A footnote has been added to explain where this value is being recorded. | Для разъяснения того, где следует указывать данную величину, была включена сноска. |
Paragraph (2) was adopted, subject to an editorial amendment to footnote 5, which should read "Supra, footnote 3...". | Пункт 2) принимается при условии внесения формального изменения в сноску 5, которая должна читаться следующим образом: «Сноска 3 выше...». |
Delegations had also made comments concerning the meaning of footnote 5 of the informal working paper; footnote 5 referred to the element "Immunity" listed under section 3 (a) (Conditions for application). | Делегации также высказали замечания по поводу смысла сноски 5 неофициального рабочего документа; указанная сноска касается элемента «Иммунитет», включенного в раздел 3(а) (Условия применения). |
These conclusions, which were endorsed by the majority of the members of the Sixth Committee, See Topical summary (footnote 21 above), para. 147. | Такой подход, поддержанный многими представителями в Шестом комитете См. выше, Тематическое резюме (сноска 21), пункт 147. |
The tolerances for colour were added as a footnote to the peeled pistachio kernels. | Допуски по цвету были включены в примечание к таблице допусков для очищенных от оболочки ядер фисташковых орехов. |
(e) The following footnote should be considered part of this recommendation: "Further studies are required to define what constitutes an effective graveyard orbit". | е) настоящее примечание следует рассматривать частью данной рекомендации: "необходимо проводить дальнейшие исследования с целью определения понятия эффективной орбиты захоронения". |
and some statements made during the discussions in the Commission in 1995, See Report, (footnote 3 above), paras. 462-464. | и отдельных выступлений в ходе обсуждения в Комиссии в 1995 году См. вышеупомянутый доклад (примечание 3), пункты 462-464. |
"and for" max. "values, insert the reference to footnote"2/". | ", так и" макс. "значения сопроводить ссылкой на подстрочное примечание"2/". |
India's strong reservations would be reflected in the summary records and could also be reflected in a statement attached to the report or through the insertion of an asterisk drawing attention to a footnote to the decision. | Серьезные оговорки Индии будут отражены в кратких отчетах и, кроме того, могут быть отражены в приложенном к докладу заяв-лении или путем добавления звездочки, обраща-ющей внимание на подстрочное примечание к этому решению. |
After Nida (Kurshskiy Zaliv, 42.7 km) add footnote reading The distance to Lithuanian ports is measured from the Klaipeda maritime port | После Нида (Куршский залив, 42.7 км) добавить ссылку Расстояние до портов Литвы измеряется от Клайпедского морского порта |
6.8.2.1.20 In the left-hand column, at the beginning, insert a reference to footnote 5 after "or equivalent". | 6.8.2.1.20 В начале пункта включить в левую колонку ссылку на сноску 5 после слов "или эквивалентные". |
The reference to court pleadings should be taken out, and the footnote should be retained. | Ссылку на выступления в суде следует удалить, а сноску следует сохранить. |
However, it was agreed that a reference be included in the footnote and the issue discussed in the commentary. | Вместе с тем было выражено согласие с тем, что такую ссылку можно включить в сноску и рассмотреть этот вопрос в комментарии. |
The prevailing view, however, was that reference to those officials should be retained in the footnote, as an option for those States to which the footnote applied, since a number of States did not have those categories of officials. | Однако возобладало мнение о том, что ссылку на таких должностных лиц следует сохранить в сноске в качестве варианта для тех государств, к которым применима эта сноска, поскольку ряд государств не имеют этих категорий должностных лиц. |