Английский - русский
Перевод слова Fondness

Перевод fondness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любовь (примеров 33)
You seem to have a fondness for women with concealed weapons. Кажется у тебя любовь к женщинам со спрятанным оружием.
I have great fondness for animals. У меня огромная любовь к животным.
Putting our fondness for your dad aside, you must admit that she has a point. Отводя нашу любовь к отцу в сторону, ты должна признать, что она что-то задумала.
From his father, Bogart inherited a tendency to needle, fondness for fishing, lifelong love of boating, and an attraction to strong-willed women. От своего отца Богарт унаследовал язвительность, увлечение рыбалкой, любовь к парусниками и страсть к волевым женщинам.
A family friend once remarked, "I never saw more lovely children, nor a more pleasing sight than the King's fondness for them." Один из друзей короля заметил однажды: «Я никогда не видел более прекрасных детей и более прекрасного зрелища, чем любовь короля к ним».
Больше примеров...
Нежность (примеров 4)
McNamara said the wives form the center of the family and that "their bonds appear far stronger and more vital than the casual fondness with which they all treat Kody". МакНамара сказал, что жёны образуют центр семьи и что «их связи являются более сильными и важными, чем обычная нежность, с которой они все относятся к Коди».
I prefer lethal injection, Although I do have a certain fondness for the electric chair. Я предпочитаю смертельную инъекцию, но к электрическому стулу тоже испытываю некоторую нежность.
Nevertheless, people... seem to have a fondness for the post. Тем не менее люди кажется, испытывают нежность к почте.
Jet couldn't suppress his fondness over them Джет не мог подавить свою нежность к ним
Больше примеров...
Пристрастие к (примеров 11)
You share my fondness for erudition. Ты разделяешь мое пристрастие к эрудиции.
I looked for her for hours. I remembered her fondness for the Barracuda. Я искал её многие часы, потом вспомнил её пристрастие к Барракуде.
He developed a particular fondness for W. B. Yeats, in part because of Yeats's use of Ireland's Celtic heritage in poetry. У него появилось особое пристрастие к У. Б. Йейтсу, отчасти потому, что Йейтс использовал в поэзии фольклор Ирландии.
Of course, McCaffrey ensured that he had redeemable character flaws, such as his great fondness for wine (particularly Benden wine), which could be said to have saved his life in one point in The White Dragon, when he suffered a heart attack. Конечно, у него были недостатки в характере такие, как его большое пристрастие к вину (особенно к Бенденскому), который, как говорили, спасло его жизнь в Белом драконе, когда он перенес сердечный приступ.
I wonder, given their fondness for the new management, which one of them would much care what you think happened to Mr. Noonan? Хотела бы я знать, выражая такое пристрастие к новому руководству, кто из них, волнуется о том, что случилось с Мистером Нунаном?
Больше примеров...
Любви к (примеров 14)
When Diego came, Belgrade was grappling with the perplexing historical lesson of how to love the West once again after it had bombed the town and destroyed it out of fondness for the country. Когда Диего приехал, Белград пытался переварить сложный исторический урок: как полюбить Запад после того, как он бомбил город и разрушил его из любви к нашей стране.
Though sometimes credited as Sarah Goldberg, Sarah Danielle Goldberg or Sarah Danielle, the actress preferred to use Sarah Danielle Madison as her professional name because of her fondness for "Madison" the mermaid in the 1984 movie Splash. Хотя иногда в титрах она указывалась, как Сара Голдберг, Сара Даниэль Голдберг или Сара Даниэль, сама актриса предпочитала зваться Сарой Даниэль Мэдисон в качестве её профессионального имени из-за её любви к русалке Мэдисон из фильма «Всплеск» 1984 года.
Major Abbott is noted for having written a poem titled "Abbottabad", before his return to Britain, in which he wrote of his fondness for the town and his sadness at having to leave it. Офицер Аббот написал стихотворение под названием «Абботтабад» (англ.)русск., незадолго до своего отъезда обратно в Великобританию, в стихотворении он писал о любви к городу и о своей печали в связи с необходимостью оставить его.
Did I mention my fondness for you? Я уже говорил о моей любви к тебе?
'Less you want me to tell your wife about your fondness for wildlife. Если не хочешь, чтобы твоя жена узнала о твоей любви к дикой природе.
Больше примеров...
Теплотой (примеров 3)
We have no alternative but to discard our self-centred, short-sighted interests and work in unison for a world that our children, and theirs, will inherit, so that they will remember us with fondness and in gratitude. У нас нет другой альтернативы, кроме как отказаться от эгоистичных, узких интересов и работать сообща в целях создания мира, который унаследуют наши дети и их дети, с тем чтобы они вспоминали нас с теплотой и благодарностью.
For that, and much else, we remember them with great fondness and admiration. За это, да и за многое другое мы вспоминаем их с особой теплотой и восхищением.
Nigeria recalls with fondness that, at its inception, the Monterrey Consensus held great promise for global economic growth and development, especially for the developing countries. Нигерия хотела бы с теплотой напомнить о том, что в самом начале с Монтеррейским консенсусом были связаны большие надежды на глобальный экономический рост и развитие, особенно для развивающихся стран.
Больше примеров...
Симпатия (примеров 2)
And then, of course, your fondness for Susie. И потом, конечно, ваша симпатия к Сьюзи.
Was it fondness, or compassion? Это была симпатия или сострадание?
Больше примеров...
Пристрастия (примеров 2)
Without anger and fondness. Без гнева и пристрастия.
Well, you've met my family, you know all about my past, my fondness for... things I'm fond of. Итак, ты познакомилась с моей семьей, ты знаешь все о моем прошлом мои пристрастия к... вещи которые я люблю.
Больше примеров...
Пристрастием (примеров 2)
An elderly man like Major Palgrave, with a fondness for alcohol... Такой пожилой человек, как майор Пэлгрейв, с пристрастием к алкоголю...
His nervousness was blamed on his fondness for whiskey and hard cider. Его нервозность объяснялась пристрастием к виски и крепкому сидру.
Больше примеров...
Пристрастии (примеров 3)
I overheard two doctors talking about Rex's fondness for SM. Я подслушал разговор двух врачей о пристрастии Рекса к мазохизму.
Stories of your gambling, your drinking, your debts... your fondness for women. Истории об азартных играх, выпивке, твоих долгах... и твоем пристрастии к женщинам.
Seeing as how you recently paid a visit to my apartment in Bethesda, you know I have a fondness for the old and somewhat decrepit. После того, как ты удостоила посещением мою квартирку в Бетесде, ты уже знаешь о моем пристрастии к старому и отжившему.
Больше примеров...
Увлечение (примеров 3)
He developed a fondness for literature and was influenced by the French romantic movement. Он развивал своё увлечение литературой, находился под влиянием французского романтизма.
From his father, Bogart inherited a tendency to needle, fondness for fishing, lifelong love of boating, and an attraction to strong-willed women. От своего отца Богарт унаследовал язвительность, увлечение рыбалкой, любовь к парусниками и страсть к волевым женщинам.
Mr. Borstein is a man of many eccentricities, one of which is a fondness for this particular strain of extreme music. Бронштейн был человеком со странностями, одной из которых было его увлечение экстремальной музыкой.
Больше примеров...