Английский - русский
Перевод слова Fodder

Перевод fodder с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корм (примеров 39)
The addition in fodder of mineral sorbent in amount of 3% contributed to its correction. Добавление в корм минерального сорбента в количестве З% способствовало его коррекции.
Or I too will have to eat gruel or fodder meant for the cow Или мне тоже придётся есть кашу или корм для коров.
I stole some fodder from the farm. Я украл корм с усадьбы.
Also includes seed, cattle fodder and pesticides. Сюда включаются также семена, корм для скота и пестициды.
Where does fodder come from? Что ест корова? -Корм.
Больше примеров...
Фураж (примеров 9)
Among other items confiscated are 18,000 litres of Coca Cola, various foodstuffs, accumulators, fertilizers, fodder and one 7.62 calibre pistol. К числу других конфискованных предметов относится 18000 л кока-колы, различные продукты, аккумуляторы, удобрения, фураж и один пистолет калибра 7,62 мм.
The high rate of population growth adds negatively to the problem, as farmers and pastoralists are obliged to produce their energy, food, fodder, and income from decreasing supplies of land. Проблему усугубляют быстрые темпы роста населения, так как фермеры и скотоводы вынуждены получать энергетические ресурсы, продовольствие, фураж и доходы на основе постоянно сокращающейся площади земельных угодий.
The escalation in the inflation rate is due primarily to the reduction in the level of governmental subsidies of wheat, fodder, water and electricity in 1996. Рост инфляции объясняется главным образом тем, что в 1996 году государство сократило масштабы субсидирования цен на пшеницу, фураж, водо- и электроснабжение.
Reindeer herders must, as a result, feed their herds with fodder, which is expensive and not economically viable in the long term. В результате оленеводы вынуждены переходить на фураж, который является дорогим и использование которого в долгосрочной перспективе не является рентабельным;
Food, water, fodder? Еда, вода, фураж?
Больше примеров...
Кормовой (примеров 8)
Measures are now being taken to improve the structure of the agrarian sector, increase grain production, strengthen the livestock fodder base and establish sugar-beet cultivation. Сейчас принимаются меры по совершенствованию структуры аграрного сектора, увеличению производства зерна, укреплению кормовой базы животноводства, закладке посевов сахарной свеклы.
The sustainable use of herbaceous species with medicinal, melliferous or fodder value must be ensured (for instance in Bucovina). Необходимо принять меры по обеспечению устойчивого использования травянистых растений, обладающих лекарственной, медоносной или кормовой ценностью (к примеру, в Буковине).
Consequently, the rehabilitation of degraded natural pastureland by cultivating plants which are suitable in terms of productivity, edibility and high fodder value is a key issue in stopping the ongoing degradation of such fragile ecosystems. Следовательно, восстановление деградировавших природных пастбищ путем культивирования растений, подходящих с точки зрения продуктивности, съедобности и высокой кормовой ценности, является ключевым вопросом для прекращения продолжающейся деградации таких хрупких экосистем.
The fodder card's authenticity, for example, has been challenged by PAAAF, the alleged issuer of the card. Например, подлинность кормовой карточки оспаривалась ГКСРК, который, как утверждается, выдал ее.
Clover hay or fodder 5 Сено или кормовой клевер 5
Больше примеров...
Корма для скота (примеров 16)
In addition, the Government is implementing projects aimed at providing immediate assistance to distressed families throughout the country that are headed by women, in the form of productive grants of sheep, goats, poultry, bees, fodder and seeds. Помимо этого, правительство осуществляет проекты, нацеленные на оказание срочной помощи возглавляемым женщинами нуждающимся семьям по всей стране в форме производственных субсидий - овец, коз, домашней птицы, пчел, корма для скота и семян.
For example, in peri-urban centres in Northern Ghana and rural India women spend between 4-6 hours collecting fuelwood, fodder and cooking. Например, в полугородских районах северной Ганы и в сельских районах Индии женщины тратят по 4-6 часов на сбор топливной древесины, корма для скота и приготовление пищи.
Women and children in many rural communities have to spend a large part of their time collecting fuelwood, fodder and subsistence foods from forests. Женщины и дети во многих сельских общинах вынуждены тратить много времени на заготовку дров и корма для скота, а также на обеспечение своих семей пропитанием за счет лесов.
Forests provide support to nearly half of the 2.8 billion people who live on $2 or less a day and play a critical role in global food security, providing food, fodder, fuel and medicine. США в день и играют важнейшую роль в обеспечении глобальной продовольственной безопасности, являясь источником получения продовольствия, корма для скота, топлива и лекарственных препаратов.
These livelihoods are supported further by the exploitation of the natural resource base, such as charcoal production and trees for fodder. Средства к существованию население получает также за счет добычи природных ресурсов, таких как древесный уголь и древесина, используемая в качестве корма для скота.
Больше примеров...
Пушечное мясо (примеров 4)
It is common among the Goa'uld to use humans as fodder during battle. Нормальная практика Гоаулдов. Использовать людей как пушечное мясо.
We could use the talon fodder. Пушечное мясо нам пригодится.
"Breeding stock!" "Battle fodder!" Мы для него скот. А ты пушечное мясо!
An old man's battle fodder sent to die in insomnia's war while our homes are bound and shackled. Пушечное мясо для борьбы старца, посланное умирать в войне в Инсомнии, когда наши дома связаны оковами.
Больше примеров...
Кормовых культур (примеров 17)
The application of sanctions has caused a drop in the output of crops, particularly cereals and fodder, and the consequent material and financial losses are shown in table 1. Осуществление санкций привело к падению производства сельскохозяйственных культур, особенно зерновых и кормовых культур, данные о соответствующих материальных и финансовых потерях приводятся в таблице 1.
∙ Strengthening partnership links and networking among individuals, communities and institutions constitute important tools in addressing the problems linked to the management of rangelands and the development of fodder production. развитие отношений сотрудничества и обеспечение того, чтобы отдельные лица, общины и учреждения действовали в рамках единой сети, было выделено в качестве важных средств для решения проблем, связанных с рациональным использованием пастбищ и развитием производства кормовых культур.
Such interactions can lower livestock pressure on rangelands through fodder cultivation and the provision of stubble to supplement livestock feed during forage scarcity and, immediately after, to allow regeneration of vegetation. Такое сочетание может уменьшить нагрузку на пастбищные земли за счет выращивания кормовых культур и производства растительного фуража, идущего на корм скоту в периоды нехватки кормов, а также сразу же после их окончания, с тем чтобы дать растениям возможность восстановиться.
4-7 August Addis Ababa Thematic workshop on rational use of rangelands and development of fodder crops in the context of the regional action programme in Ethiopia 4-7 августа Аддис-Абеба Тематическое рабочее совещание по рациональному использованию пастбищных угодий и развитию выращивания кормовых культур в контексте региональной программы действий в Эфиопии
Firstly, the use of cattle manure as a fertilizer for fodder crops delivers better profitability in cattle breeding as it decreases the input cost of chemical fertilizers and provides satisfactory fodder yields. Во-первых, применение навоза крупного рогатого скота в качестве удобрения для кормовых культур повышает доходность животноводства, поскольку позволяет снизить затраты на химические удобрения и получать удовлетворительные показатели выхода кормов.
Больше примеров...