| I mean, everybody knows that he likes to flirt with the women. | Ну то есть, все знают что он любит флиртовать с женщинами. |
| No, no. I like to flirt with you. | Нет, нет Мне нравится с тобой флиртовать |
| Tom liked to flirt; he did. | Том любил флиртовать, да |
| You can flirt on your own time. | Можешь флиртовать в свободное время. |
| Whether singles are looking to flirt or find their perfect partner, DatetheUK is the ideal dating platform for men and women in the UK. | Как для пользователей, ищущих продолжительных отношений, так и для тех, кто хотел бы флиртовать, как для британских мужчин, так и для женщин, DatetheUK является идеальным местом знакомства. |
| I like to flirt, you know. | Я люблю пофлиртовать, ты знаешь. |
| Maybe it's Sergeant Sagittarius coming back to flirt some more. | Наверное, это сержант Стрелец возвратился, чтобы ещё пофлиртовать. |
| Can I go flirt with surfers now? | Могу я пойти пофлиртовать с сёрферами? |
| Like, I can still, like, flirt with her. | То есть, я могу пофлиртовать с ней |
| And I can chat with you, baby Flirt a little, maybe | И я могу поболтать с тобой, крошка, пофлиртовать немножко, может быть. |
| All of this... is a flirt. | Всё это... и есть флирт. |
| The boys became more and more noisy and some had begun to try to flirt in the class of the girls. | Мальчики стали более шумными, а некоторые из них начали пытаться флирт в классе девочек. |
| She's just my work flirt. | Да это просто рабочий флирт. |
| You threw the flirt in, though. | Хотя, ты использовал флирт. |
| Flirt gets the most benefit. | Флирт получит наибольшую прибыль. |
| Rather than flirt, it assaults. | Вместо того, чтобы мягко заигрывать, он нападает. |
| Walter, I don't have time to flirt with you. | Уолтер, у меня нет времени заигрывать с тобой. |
| Then I'll go flirt with the gas-station guy. | Тогда я буду заигрывать с заправщиком. |
| If you dare flirt or act frivolously there and disgrace us, I won't forgive you. | Если посмеешь с кем-нибудь заигрывать и опозоришь нас, я тебе этого никогда не прощу. |
| Plenty of lost pay on account on how nobody wants to flirt with a waitress whose face is all purple and swollen up with bruises | Много неприятных часов, когда никто не хочет заигрывать с официанткой, у которой розовое, все в синяках лицо |
| You're such a flirt, Ali-bear. | Ты такая кокетка, лапуля моя. |
| Now, Miss Flirt, before you flee. | Ну-с, мисс кокетка... Подождите минутку! |
| YOU'RE AN AMAZINGLY PRETTY GIRL, MA'AM, BUT A SHOCKING FLIRT. | Вы удивительно привлекательная девушка, мэм, но ужасная кокетка. |
| If you do not check her, she'll be fixed as the silliest flirt who ever made her family ridiculous. | Она закончит как глупейшая кокетка, которая когда-нибудь превратит свою семью в посмешище. |
| (Chuckles) If I flirt with him, maybe he'll pay for lunch. | Если я с ним пофлиртую, может он заплатит за ланч. |
| I'll flirt with you, write my name on a napkin. | Я с тобой пофлиртую, а ты запиши моё имя на салфетке . |
| You know that if I don't phone flirt with you at least twice a day, I get all itchy. | Ты же знаешь, ежели я не пофлиртую с тобой по телефону минимум два раза в день, то у меня всё начинает зудеть. |
| I'd rather flirt a little with you. | Я лучше пофлиртую с тобой. |
| Maybe when they pick the new music teacher, I'll go and I'll flirt a little bit with him. | Может, когда они выберут нового учителя музыки, я пойду и пофлиртую с ним. |
| In July 2007, Balthazar performed at the Dour Festival, which followed the release of their first single "This is a flirt". | В июле 2007 года Balthazar выступили на фестивале Dour Festival, который последовал за выпуском их первого сингла «This is a flirt». |
| The biggest order from Germany so far came in October 2006 from the leasing company Angel Trains Europa when they ordered 25 four-car FLIRT trains. | Самый большой заказ из Германии до сих пор прибыл в октябре 2006 года из лизинговой компании Angel Trains Europe, когда они заказали 25 поездов FLIRT. |
| Since December 2007 Abellio Rail NRW has operated 9 three-car and 8 two-car FLIRT trains for regional routes between Essen, Hagen, Iserlohn and Siegen. | С декабря 2007 года Abellio Rail NRW эксплуатирует 9 трёхвагонных и 8 двухвагонных поездов FLIRT для региональных маршрутов между Эссеном, Хагеном, Изерлоном и Зигеном. |
| This compilation type poorly protects the code it processes against hacking and analyzing and mainly prevents functions being processed from determining with signature analyzers (PEiD+KANAL, IDA+FLIRT, etc.). | Данный тип компиляции слабо защищает обрабатываемый код от взлома и анализа и главным образом припятствует определению обрабатываемых функций с помощью сигнатурных анализаторов (PEiD+KANAL, IDA+FLIRT и т.д.). |
| Vehicles featuring Jacobs bogies include the Alstom-made TGV and Eurostar trains, the Bombardier Talent series of multiple units, the LINT41, the Class 423 S-Bahn vehicles, the Canadian CN Turbo-Trains, several FLIRT trains, IC3 by Adtranz and the Škoda ForCity tram. | Вагоны с тележками Якобса включают изготовленные французской компанией Alstom скоростные поезда TGV и Eurostar, серия Bombardier Talent из нескольких единиц, LINT41, поезда S-Bahn Класс 423, канадские CN Turbo-Trains, несколько поездов Stadler FLIRT, IC3 Adtranz и трамвай ForCity компании Škoda. |