But I can see now that this is much more than just some giddy fling. | Теперь я понимаю, что это гораздо серьёзнее, чем пустая интрижка. |
I'll take another wild guess: you two had a fling. | Вот вам еще одна дикая догадка: у вас была интрижка. |
That little fling we had is way over. | Та интрижка уже в прошлом. |
We had a little fling. | У нас была интрижка. |
But this isn't just a fling. | Но это не просто интрижка. |
Apparently, my mother had a relationship, a fling, with a man who was married. | Видимо, у моей матери были отношения, роман с женатым мужчиной. |
He knows whether or not he had a fling. | Он же знает, был у него роман или нет. |
According to staff the theater, they had a fling. | По словам сотрудников, у них был роман. |
Apparently you and he had a fling. | Очевидно, у вас был мимолетный роман. |
You in for the long haul, or is it just a fling? | У вас долгосрочные отношения или так, быстрый роман? |
We had a fun fling a long time ago. | У нас был веселый романчик давным-давно. |
When Greg and I had a little fling... before your wedding? | Когда Грег и я имели небольшой романчик перед твоей свадьбой? |
I'm some fling to you. | Я для тебя какой-то романчик. |
There's no harm in a little fling. | Ну закрутили бы романчик. |
You and me were more than a hook-up or a fling or whatever. | Ты и я были больше чем романчик или какая-то заварушка. |
It was a fling. | Это был внезапный порыв. |
Just a fun little emotional fling to take your mind off a... a relationship that's dying? | Лишь мимолётный душевный порыв чтобы отвлечься от умирающих отношений? |
It was just a fling. | Это был просто порыв страсти. |
Anything over three months is more than a fling. | То, что дольше трех месяцев - это уже не загул. |
You go through a breakup, and what you really need is a good fling. | Вы переживаете разрыв, и что вам действительно нужно, это пуститься в загул. |
I had one little, tiny, retaliatory fling after I found out about his. | У меня был один маленький, крошечный, ответный загул после того, как я узнала о его. |
I told you, he tried to fling me or whatever, and it didn't work, so he bailed. | Он хотел меня швырнуть - не вышло, и он свалил. |
Well, how come he couldn't fling you? | Почему он не смог тебя швырнуть? |
You gave the brunette a promise ring, then slept with her best friend the redhead before having a fling with the blonde... | Ты даешь брюнетке обещание позвонить, затем спишь с ее рыжей лучшей подругой перед тем как бросаться с блондинкой... |
If only I'd found some love, I wouldn't have to act such turbulent joys or fling myself into such fantasies and follies. | Если бы только я бы нашёл любовь, мне не пришлось бы искать неистовые наслаждения или бросаться с головой в мир фантазий и глупостей. |
The Ultimate Fling is the first single from the album Revolution Roulette by the Finnish rock band Poets of the Fall. | The Ultimate Fling - первый сингл из альбома Revolution Roulette финской рок-группы Poets of the Fall. |
"New Found Glory premiere"Summer Fling, Don't Mean A Thing" video". | В июне 2012 года New Found Glory выпустили видеоклип "Summer Fling, Don't Mean A Thing". |
On September 16, 2013, Smith performed "Summer Fling" on the series premiere of The Queen Latifah Show. | 16 сентября 2013 года Смит исполнила песню «Summer Fling» на премьере «Queen Latifah Show». |
"Orange Marmalade" was featured in the 2008 film Never Back Down and in the film Fling. | «Orange Marmalade» представлена в фильме Никогда не сдавайся 2008 года, а также в фильме «Fling». |
The single was released in Finland on 20 May 2008 and contains two versions of the title track as well as a live recording of the song Carnival of Rust and the video to the band's previous single "The Ultimate Fling". | Релиз состоялся в Финляндии 20 мая 2008 года и содержит две версии титульного трека, а также концертную запись композиции Carnival of Rust (из тура группы 2007 года) и видео к предыдущему синглу группы - The Ultimate Fling. |
She thought it was just a fling. | Она думала, что это лишь флирт. |
I told you... it was just a fling. | Говорю вам... это был просто флирт. |
It was just a fling. | Это был просто флирт. |
It was just a fling, right? | Это был флирт, так? |
~ He was just a fling. | Это всего лишь флирт. |
It was a summer fling, Sam. | Сэм, это было летнее мимолетное увлечение. |
You're more than just a passing fling. | Ты гораздо больше, чем мимолетное увлечение. |
It wasn't just a passing fling for you, but... | Для тебя это не мимолетное увлечение. |
It was more than just a fling, wasn't it? | Это ведь было нечто большее, чем мимолетное увлечение? |
I mean, this was supposed to be a fling, you know? | Это должно было быть мимолетное увлечение. |