| I thought this was more than... an extended fling. | Я думал, что это нечто большее, чем... Затянувшаяся интрижка. |
| I thought our parents were just having a casual fling, but presents is like old people third base. | Я думала, у наших родителей просто лёгкая интрижка, но подарки - это же очень важный шаг для стариков. |
| You telling him I want a fling and me putting out he's so going to get the wrong idea! | Ты рассказываешь ему что мне нужна интрижка и я себя веду он все совсем неправильно поймет! |
| Post-divorce, I had a rebound fling with a 16-stone lady trucker called Fat Pat. | Да. После развода у меня была интрижка с женщиной водителем грузовика, которая весила 100 кг. |
| Contrary to what you think, I'm not the one who's been having some sort of sordid little fling with some sad sod from Mirfield who drives a Skoda - no, that'll be you. | Вопреки тому, что ты думаешь, это не у меня была мерзкая интрижка с мерзавцем из Мирфилда, который водит "Шкоду" - нет, это была ты. |
| The old David had a fling with her. | Старый Дэвид крутил с ней роман. |
| It wasn't just some summer fling. | Это был не просто роман на лето. |
| I had a bit of a fling. | У меня был вроде как роман. |
| Wife and kids go away to the country and the boss has a fling with his secretary, or the manicurist, or the elevator girl. | Жена и дети уезжают в деревню, а босс заводит роман с секретаршей, или маникюршей, или девушкой из лифта. |
| Trav, this was a vacation fling. | Трев, это курортный роман. |
| We had a fun fling a long time ago. | У нас был веселый романчик давным-давно. |
| When Greg and I had a little fling... before your wedding? | Когда Грег и я имели небольшой романчик перед твоей свадьбой? |
| I'm some fling to you. | Я для тебя какой-то романчик. |
| There's no harm in a little fling. | Ну закрутили бы романчик. |
| You and me were more than a hook-up or a fling or whatever. | Ты и я были больше чем романчик или какая-то заварушка. |
| It was a fling. | Это был внезапный порыв. |
| Just a fun little emotional fling to take your mind off a... a relationship that's dying? | Лишь мимолётный душевный порыв чтобы отвлечься от умирающих отношений? |
| It was just a fling. | Это был просто порыв страсти. |
| Anything over three months is more than a fling. | То, что дольше трех месяцев - это уже не загул. |
| You go through a breakup, and what you really need is a good fling. | Вы переживаете разрыв, и что вам действительно нужно, это пуститься в загул. |
| I had one little, tiny, retaliatory fling after I found out about his. | У меня был один маленький, крошечный, ответный загул после того, как я узнала о его. |
| I told you, he tried to fling me or whatever, and it didn't work, so he bailed. | Он хотел меня швырнуть - не вышло, и он свалил. |
| Well, how come he couldn't fling you? | Почему он не смог тебя швырнуть? |
| You gave the brunette a promise ring, then slept with her best friend the redhead before having a fling with the blonde... | Ты даешь брюнетке обещание позвонить, затем спишь с ее рыжей лучшей подругой перед тем как бросаться с блондинкой... |
| If only I'd found some love, I wouldn't have to act such turbulent joys or fling myself into such fantasies and follies. | Если бы только я бы нашёл любовь, мне не пришлось бы искать неистовые наслаждения или бросаться с головой в мир фантазий и глупостей. |
| The Ultimate Fling is the first single from the album Revolution Roulette by the Finnish rock band Poets of the Fall. | The Ultimate Fling - первый сингл из альбома Revolution Roulette финской рок-группы Poets of the Fall. |
| "New Found Glory premiere"Summer Fling, Don't Mean A Thing" video". | В июне 2012 года New Found Glory выпустили видеоклип "Summer Fling, Don't Mean A Thing". |
| On September 16, 2013, Smith performed "Summer Fling" on the series premiere of The Queen Latifah Show. | 16 сентября 2013 года Смит исполнила песню «Summer Fling» на премьере «Queen Latifah Show». |
| "Orange Marmalade" was featured in the 2008 film Never Back Down and in the film Fling. | «Orange Marmalade» представлена в фильме Никогда не сдавайся 2008 года, а также в фильме «Fling». |
| The single was released in Finland on 20 May 2008 and contains two versions of the title track as well as a live recording of the song Carnival of Rust and the video to the band's previous single "The Ultimate Fling". | Релиз состоялся в Финляндии 20 мая 2008 года и содержит две версии титульного трека, а также концертную запись композиции Carnival of Rust (из тура группы 2007 года) и видео к предыдущему синглу группы - The Ultimate Fling. |
| She thought it was just a fling. | Она думала, что это лишь флирт. |
| She said it was just a fling, so - why bother hurting him? | Она сказала, раз это всего лишь флирт, то зачем его расстраивать? |
| It was just a fling, right? | Это был флирт, так? |
| We are way past a "fling." | Флирт мы уже давно прошли. |
| Wasn't this supposed to be a fling? | А разве все это не задумывалось как легкий флирт? |
| I thought it was just a fling? | Это не мимолетное увлечение? |
| Look, it was a passing office romance, a-a fling between coworkers. | Слушай, это был мимолетный служебный роман, мимолетное увлечение между сотрудниками. |
| It wasn't just a passing fling for you, but... | Для тебя это не мимолетное увлечение. |
| I mean, this was supposed to be a fling, you know? | Это должно было быть мимолетное увлечение. |
| Former fiance, casual fling... | Бывшая невеста, мимолетное увлечение... |