Even if dangerous situations arise, the Self-Defense Forces, and Japan itself, must not flinch. | И даже если возникают опасные ситуации, Силы Самообороны и сама Япония, не должны вздрогнуть. |
You know that thing that made you flinch? | Знаешь, та штука, что заставила тебя вздрогнуть? |
He is not such a man as to flinch from danger. | Он не такой человек, чтобы вздрагивать от опасности. |
There's no need to flinch. | Больше нет нужды вздрагивать. |
So should I be looking for you in the shadows, or flinch every time a car backfires? | Должен ли я оглядываться в темных переулках? Вздрагивать каждый раз от света фар? |
And if I see you flinch, you're out. | Если увижу, что ты дернулся ты выбываешь. |
George, did I flinch? | Джордж, я дернулся? |
He didn't even flinch. | Он даже не дернулся. |
You flinch, I get to do it twice. | Ты дернулся, теперь я бью два раза. |
Look at her flinch. | Смотрите, как она дёрнулась. |
How big is a flinch? | Как сильно она дёрнулась? |
The sword is blunt, but you must not flinch. | Сабля тупая, но вы не должны дергаться. |
And that's what will happen if you flinch. | Вот что случится, если ты будешь дергаться. |
This is the man who killed her, Kyle Flinch. | Вот человек, который ее убил. Кайл Флинч. |
It's an original Pablo Flinch. | Это подлинный Пабло Флинч. |
Kyle Flinch is topsy kretts. | Кайл Флинч - это Топси Креттс. |
I move like this, you barely flinch. | Я передвигаюсь вот так, а ты даже не моргнул. |
Didn't even flinch. | И глазом не моргнул. |
He didn't even flinch. | Он даже не моргнул. |
You didn't flinch when you found out about a 16-year-old who could be dying in the next few days. | Ты и глазом не моргнул, когда узнал, что 16-летний подросток может умереть через пару дней. |
Three million down, the woman doesn't flinch. | У этой женщины не дрогнул ни один мускул на лице. |
The woman doesn't flinch. | У этой женщины не дрогнул ни один мускул на лице. |
This Organization must not flinch in its millennial resolve to end the carnage. | Организации нельзя уклоняться от своей решимости на стыке веков положить конец этой кровавой бойне. |
Of special importance to us all is the issue of climate change, and we must not flinch from taking effective measures to address that problem; those who seek to block effective solutions are creating conditions for insecurity that would dwarf the threats currently posed by terrorism. | Особое значение для всех нас имеет вопрос об изменении климата, и мы не должны уклоняться от принятия эффективных мер по решению этой проблемы; те же, кто стремится блокировать эффективные решения, формируют условия отсутствия безопасности, которые затмевают угрозы, создаваемые сегодня терроризмом. |
It would not flinch from its responsibility of monitoring political, economic and social developments in the Non-Self-Governing Territories in its usual thorough and in-depth manner. | Он не будет уклоняться от выполнения своей обязанности по наблюдению за политическими, экономическими и социальными событиями в несамоуправляющихся территориях с присущей ему тщательностью и углубленностью. |