Английский - русский
Перевод слова Flimsy

Перевод flimsy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неубедительный (примеров 2)
Pretty flimsy excuse, wasn't it? Довольно неубедительный повод, не так ли?
This is a flimsy and false argument. Это неубедительный и ложный довод.
Больше примеров...
Надуманные (примеров 1)
Больше примеров...
Шатких (примеров 7)
I will not condemn her based on such flimsy evidence. Я не могу осудить ее на основе таких шатких улик.
How the "Monitoring Group" can deduce Eritrea's "indirect responsibility" from these flimsy circumstantial and speculative considerations is difficult to understand. Как «Группе контроля» удается вывести «косвенную ответственность» Эритреи из этих шатких, окольных и спекулятивных умозаключений, понять трудно.
The Security Council is being used in resolutions that lack transparency, are based on flimsy arguments and often exceed the Council's functions by undertaking suspicious-looking interventions. Совет Безопасности используется для принятия резолюций, в которых отсутствует ясность и которые основаны на шатких аргументах и зачастую превышают полномочия Совета за счет утверждения подозрительных вмешательств.
The revision was to ensure that litigants charged with criminal offences would be unable to delay the determination of their criminal cases on flimsy grounds by alleging that their rights had been violated. Подобный пересмотр имел целью исключить возможность для сторон в суде, которым предъявлены уголовные обвинения, затягивать вынесение постановлений по итогам рассмотрения их уголовных дел на шатких основаниях, которые предоставляли утверждения о якобы имевших место нарушениях их прав.
On that flimsy evidence, they put him away! На основании этих шатких показаний они и посадили его!
Больше примеров...
Надуманным (примеров 2)
This is certainly not a flimsy pretext, as purported by Mr. Al-Sahaf. Безусловно, это не является надуманным предлогом, как утверждал г-н Ас-Сахаф.
There are hundreds of pictures and videos posted on the Internet showing armed men who express pride in torturing and killing civilians on the basis of flimsy excuses and pretexts. В Интернете размещены сотни фотографий и видеозаписей с изображением вооруженных мужчин, с гордостью заявляющих о совершенных ими пытках и убийствах гражданских лиц по самым надуманным причинам и поводам.
Больше примеров...
Хлипкой (примеров 4)
She called the story "flimsy", but singled out the performances of Chenoweth, Najimy, Robinson and Jobrani. Она назвала историю «хлипкой», но выделила выступления Ченовета, Наджими, Робинсона и Юбрани.
I mean, if you really wanted to talk, we'd have met on neutral ground and not five feet and a flimsy door away from that lumpy bed of yours. Если б и правда хотел поговорить, мы бы встретились на нейтральной территории, а не в полутора метрах и хлипкой двери от твоей комковатой кровати.
It's a rather flimsy chain of evidence, wouldn't you say? Это довольно хлипкой цепь доказательств, не правда ли?
We reached the isles in a flimsy motor-boat, that all the time seemed to try to stall or overturn. До островов мы доплыли на хлипкой моторке, которая, как нам казалось, периодически пыталась заглохнуть или перевернуться.
Больше примеров...
Хрупкой (примеров 3)
Handcuffing him to some flimsy pipe. Приковать его к какой-то хрупкой трубе.
Why does the world economy look so flimsy? Почему же мировая экономика выглядит столь хрупкой?
You're the glue of my very flimsy lie. Ты основа моей хрупкой лжи.
Больше примеров...
Надуманное (примеров 3)
The second suspect had a motive and a flimsy alibi but I still insisted it was the first guy. У второго подозреваемого был мотив, и надуманное алиби Но я всё равно утверждал, что это был первый парень.
You have motive, access, and your alibi is not only flimsy, it's kind of pretentious. У вас был мотив, доступ, и ваше алиби не только надуманное, но и отчасти претензионное.
"And that completes the somewhat flimsy case for the defence." "Это несколько надуманное дело для защиты."
Больше примеров...
Надуманно (примеров 3)
And how flimsy it all might be. И как все это надуманно может быть.
Apparently the producer thought it was flimsy and she doesn't see how it could make a musical, Видимо, продюсер подумал, что это было надуманно И она не увидела, что из этого можно сделать мюзикл,
That's kind of flimsy, don't you think? Мне кажется, это как-то надуманно, а?
Больше примеров...
Утлых (примеров 2)
They take to the seas on flimsy watercraft in search of new horizons. Они пускаются в плаванье на утлых суденышках в поисках новых горизонтов.
Since the early 1980s and in violation of Haiti's emigration laws, ever-growing numbers of Haitians have attempted to leave the country on flimsy vessels in order to escape misery and poverty. С начала 80-х годов все большее число гаитян нарушают законы страны об эмиграции, пытаясь покинуть страну, в надежде спастись от бедности и нищеты, на утлых суденышках.
Больше примеров...
Непрочные (примеров 1)
Больше примеров...
Неосновательными (примеров 1)
Больше примеров...
Под надуманными (примеров 3)
At the same time, they are also pressuring other States through flimsy political pretexts to prevent them from using nuclear energy for purely civilian peaceful purposes. В то же время они также оказывают давление на другие государства под надуманными политическими предлогами, препятствуя им в использовании ядерной энергии в исключительно мирных, гражданских целях.
Such action, if condoned, sets a precedent which can encourage other countries to pursue aggressive designs against their neighbours on flimsy or unsubstantiated pretexts. Такие действия, если им попустительствовать, создают прецедент, который может поощрить другие страны на осуществление агрессивных замыслов против своих соседей под надуманными или необоснованными предлогами.
Those applications are in addition to the 83 applications already on hold - placed on hold for flimsy reasons at the request of the representatives of the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. К этому следует добавить 83 заявки, рассмотрение которых отложено под надуманными предлогами по требованию представителей Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Больше примеров...
Надуманных (примеров 2)
The litany of flimsy excuses continue to multiple despite the fact that the OAU has long provided comprehensive clarifications to the multiple questions (39 all in all) submitted by the Tigray People's Liberation Front (TPLF) regime in August. Список надуманных предлогов продолжает множиться, несмотря на то, что ОАЕ уже давно дала исчерпывающие ответы на многочисленные вопросы (в общей сложности 39), представленные режимом Народного фронта освобождения Тигре (НФОТ) в августе.
The Committee has thus far been unable to approve these applications because of the flimsy and illogical reasons the representatives of the United States and the United Kingdom continue to advance. Комитет до сих пор не в состоянии утвердить эти заявки из-за надуманных и безосновательных доводов, которые продолжают выдвигать представители Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Хлипкая (примеров 2)
For some inexplicable reason, the flimsy shack survived the storm. По необъяснимой причине эта хлипкая лачуга пережила шторм.
It has now been one month since space ripped openlike flimsy human skin. Уже месяц прошел с того момента, как космос разорвался, словно хлипкая человеческая кожа.
Больше примеров...
Тонких (примеров 2)
Next, he finds some flimsy connection with you based on where you're from... Потом, он найдет несколько тонких связей с тобой, основанных на том откуда ты родом.
Don't get the flimsy ones, but don't get the too-firm ones, either, 'cause they're expensive. Не покупай ни тонких, ни слишком плотных - они дороже.
Больше примеров...