A flexible and time-varying package of global policy instruments is required. | Для проведения глобальной политики требуется гибкий и изменяющийся со временем набор инструментов. |
The key was an early and flexible response tailored to the specific needs of Timor-Leste. | Ключевым моментом стал незамедлительный и гибкий ответ, подготовленный с учетом особенностей ситуации в Тиморе-Лешти. |
There is an efficient government sector, a flexible labour market and a very competitive business sector. | Ее элементами являются эффективный государственный сектор, гибкий рынок рабочей силы и весьма конкурентоспособный деловой сектор. |
The Chairman also informed the Committee that the Bureau was of the view that over the years the Committee had worked well as an open, transparent and flexible body. | Председатель сообщил также Комитету, что, по мнению бюро, за прошедшие годы Комитет эффективно функционировал как открытый, транспарентный и гибкий орган. |
In the United Kingdom, parents of children under 16 and carers of adults already have the right to request flexible working arrangements and to have their requests seriously considered by their employer. | В Соединенном Королевстве родители детей до 16 лет и опекуны взрослых членов семьи уже имеют право требовать гибкий график работы и добиваться серьезного рассмотрения их запросов работодателем. |
It was added that the United Nations rules in this regard were also flexible. | Было добавлено, что правила Организации Объединенных Наций также допускают гибкость на этот счет. |
Should a Roma in similar circumstances apply for Slovak citizenship, the Minister of the Interior would be flexible and would not insist that the normal requirements should be met. | Если бы рома, находящиеся в аналогичных обстоятельствах, ходатайствовали о получении словацкого гражданства, министр внутренних дел проявил бы гибкость и не настаивал бы на соблюдении обычных требований. |
While it was important for members to be flexible, he would ensure that no delegation would be disadvantaged as a result of the holding of informal informals. | Хотя важно, чтобы члены проявляли гибкость, он обеспечит, чтобы ни одна из делегаций не оказалась в невыгодном положении в результате проведения неофициальных неформальных консультаций. |
We therefore think that we should be flexible in allowing the time needed by the Court, taking into account the requirements of the tasks at hand. Moreover, the effective completion of the Court's work also depends upon the availability of the necessary resources. | Поэтому мы думаем, что нам следует проявить гибкость и предоставить Суду необходимое время, учитывая характер и требования решаемых им задач. Кроме того, эффективное завершение работы Суда зависит также от наличия необходимых ресурсов. |
UNDP is committed to continuing to be responsive and flexible while also integrating capacity development more systematically into its work. | ПРООН намерена продолжать чутко реагировать на потребности стран и проявлять гибкость, при этом более систематично учитывая в своей работе задачу по наращиванию потенциала. |
""Flexible bulk container" means a flexible container with a capacity not exceeding 15 m3 and includes liners and attached handling devices and service equipment;". | «"Мягкий контейнер для массовых грузов" означает мягкий контейнер вместимостью, не превышающий 15 м3, и включает вкладыши и прикрепленные грузозахватные устройства и сервисное оборудование.». |
Their lending policies should be made more lenient and flexible with regard to assisting developing countries in their developmental efforts. | Их кредитная политика в отношении оказания помощи развивающимся странам в их усилиях в области развития должна носить более мягкий и гибкий характер. |
You are a strong crisp appearance with a soft flexible feel. | Ты - внешне сильный и жесткий а на ощупь - мягкий и шелковистый. |
6.11.5.3.4 Flexible bulk containers shall be manufactured and tested under a quality assurance programme which satisfies the competent authority, in order to ensure that each manufactured flexible bulk container meets the requirements of this Chapter. | 6.11.5.3.4 Мягкие контейнеры для массовых грузов должны изготавливаться и испытываться в соответствии с программой гарантии качества, удовлетворяющей компетентный орган, с тем чтобы каждый изготовленный мягкий контейнер для массовых грузов отвечал требованиям настоящей главы. |
6.8.5.3.8.3 The flexible bulk container, lying on its side, shall be lifted at a speed of at least 0.1 m/s to an upright position, clear of the floor, by no more than half of the lifting devices. | 6.8.5.3.8.3 Мягкий контейнер для массовых грузов, лежащий на боковой стороне, должен подниматься со скоростью не менее 0,1 м/с до достижения вертикального положения с отрывом от пола при помощи не более половины грузозахватных устройств. |
With wide-format digital imaging all the range these days why hasn't there been a flexible magnetic sheeting that really meets the needs of today's inkjet printers? | С широко-формат цифровым изображению всего сериала в последнее время, почему не нашли эластичный магнитный лист для вашего сегодняшнего струйного принтера? |
Clean AIC flexible magnetic sheeting as well as the surface to be re-applied with a mild detergent, wipe with a soft cloth and allow to dry. This helps to lengthen the life of your AIC product and protects the surface of your vehicle. | Вычистить AIC эластичный магнитный лист и его поверхность применятся средним дезинфицирующем средством, мягкой тканью, Это помогает продлить жизнь продукции AIC и защищать поверхность вашего инструмента. |
It is so elastic, so flexible... | Он такой эластичный и гибкий |
It is flexible and has the characteristic of flexible magnetic sheeting. | Он эластичный и имеет характеристику эластичного магнитного винила. |
The ASN type flexible pad has been additionally used in the APMX coupling that is capable of damping the torsional vibrations and compensating the misalignment errors of the joined pins. | В муфте АРМХ дополнительно используется эластичный вкладыш ASN, благодаря чему она способна подавлять поворотную вибрацию, а также компенсировать ошибки соотношения осей соединяемых цапф. |
The centralisers of a receptacle are made of a flexible material. | В розетке центраторы выполнены из упругого материала. |
Each fiberoptic plug is provided with a movable grid for compressing springs or the flexible material for spring-loading the plug tips. | Каждая волоконно-оптическая вилка имеет подвижную решетку сжатия пружин или упругого материала для подпружинивания наконечников вилки. |
The rotor is fastened relative to the stator with the aid of end shields 7 and is fixed relative to the stator with the aid of a flexible element 9 located in a holder 8. | Ротор закреплён относительно статора при помощи подшипниковых щитов 7 и зафиксирован относительно статора при помощи, находящегося в обойме 8, упругого элемента 9. |
The mounting unit (2) is formed from flexible material and has openings (3) for the mounting of the handles (4) of the impact elements (1), wherein the maximum angle a between the axes of the openings does not exceed 45º. | Узел крепления (2) выполнен из упругого материала и имеет отверстия (3) для крепления черенков (4) ударных элементов (1), причем максимальный угол а между осями отверстий не превышает 45º. |
The tubular body is made of a flexible elastic material and the wall thereof is provided with holes matching the shape of the fixing projections of the arrester which are insertable therein. | При этом трубчатый корпус выполняют из упругого эластичного материала и в стенке корпуса проделывают отверстия, совпадающие по форме с выступами-фиксаторами ограничителя, причем выступы-фиксаторы входят в отверстия трубчатого корпуса. |
In 2007 the debut album Steps to the Great Knowledge was released at the Sunline Records with its presentation at Flexible Dreams party in the Pag&Arm club. | В 2007 году на лейбле Sunline Records выходит дебютный альбом Steps to the Great Knowledge с его презентацией на полноформатном мероприятии Flexible Dreams в клубе Pag&Arm. |
In addition we offer you the Flexible Economy fares with more flexibility in the Economy Class, where you can choose to change or cancel your booking upon payment of a fee. | Кроме того, мы предлагаем Вам тарифы «Flexible Economy» с большей гибкостью в экономическом классе - с этими тарифами Вы сможете изменять и отменять бронирование за дополнительную плату. |
Also, persons in their 50s are recommended to have flexible sigmoidoscopies performed once in 3 to 5 years to detect any abnormal growth which could be an adenomatous polyp. | Кроме того, лицам в возрасте от 50 лет рекомендуется один раз в 3-5 лет проходить процедуру ректороманоскопии с использованием гибкого инструмента (англ. flexible sigmoidoscopy) для выявления любых аномальных наростов, которые могут оказаться аденоматозным полипом. |
Mr. RIVAS POSADA said that the word "flexible" should be deleted from paragraph 9, since it was unclear exactly how the body would be flexible. | Г-н РИВАС ПОСАДА указывает на необходимость исключения из пункта 9 слова "flexible""гибкий", поскольку не совсем ясно, в чем будет проявляться гибкость предлагаемого органа. |
Flexible Intermediate Bulk Containers (FIBC) commonly known as BIG BAGS are the most popular form of bulk goods packaging in the market. | Промышленные упаковки типа FIBC (Flexible Intermediate Bulk Container), повсеместно именуемые мешками биг-бэг - это самая популярная на рынке форма упаковывания крупногабаритных товаров. |