| So I said, no, I'm sorry, I flatly refuse. |
И я сказал, нет, извините, я категорически отказываюсь. |
| The Government flatly rejected the pressure exerted on UNRWA to curtail its services, which must, rather, be developed and improved. |
Правительство категорически отвергает оказываемое на БАПОР давление с целью сокращения его услуг, которые, напротив, должны развиваться и совершенствоваться. |
| Gabbar Singh flatly refuses and tells Siddhappa that he actually knows who he is and tells him to behave himself. |
Габбар Сингх категорически отказывается и говорит Сиддхаппе, что он действительно знает, кто он, и говорит ему вести себя. |
| At the grass-roots level, local officials very often do not offer any assistance to CEAWC representatives on the ground. Baggara tribes, usually held responsible for abductions, continue flatly to deny the mere existence of the phenomenon. |
Племена этнической группы баггара, которые обычно обвиняются в совершении похищений, продолжают категорически отрицать сам факт существования этого явления. |
| Although he was told that persons held in Cuba in connection with the bombings had identified him as the person who, under an alias, had contacted them for that purpose, Posada Carriles flatly denied it. |
Хотя ему сообщили о том, что лица, задержанные на Кубе в связи с этим преступлением, указали на него как на лицо, которое под другим именем связалось с ними, чтобы предложить совершить эти деяния, Посада Каррилес категорически отрицал это. |