| Talia Petrov flatly rejected the offer of counsel. |
Талия Петрова категорически отвергла предложение адвоката. |
| While one SPLM/A representative flatly denied the allegation, another informed the Special Rapporteur that a committee had been created in 1999 to look into any such incident and that the situation had now improved. |
Хотя один представитель НОДС/А категорически отверг это обвинение, другой сообщил Специальному докладчику о том, что в 1999 году был учрежден комитет для рассмотрения всех подобных инцидентов и что на данный момент ситуация улучшилась. |
| Moreover, at least one of his pre-crisis columns flatly contradicts his view today that current - or even higher - levels of federal debt carry no risk whatsoever. |
Кроме того, по крайней мере одна из его докризисных колонок категорически противоречит его сегодняшним взглядам, что текущий и даже более высокие уровни федерального долга не содержат никаких рисков. |
| Although he was told that persons held in Cuba in connection with the bombings had identified him as the person who, under an alias, had contacted them for that purpose, Posada Carriles flatly denied it. |
Хотя ему сообщили о том, что лица, задержанные на Кубе в связи с этим преступлением, указали на него как на лицо, которое под другим именем связалось с ними, чтобы предложить совершить эти деяния, Посада Каррилес категорически отрицал это. |
| Along with Wahlgren, historian Theodore C. Blegen flatly asserted Ohman had carved the artifact as a prank, possibly with help from others in the Kensington area. |
Вместе с Вальгреном, историк Теодор Блеген (Theodore Blegen) категорически утверждал, что Эман в качестве шутки вырезал надпись сам, возможно с помощью других жителей Кенсингтона. |