Wanted to see you, make sure that you weren't wearing a flannel tux. | Хотела увидеть тебя, убедиться, что ты не наденешь фланелевый смокинг. |
I'll wear my gray flannel suit. | Я одену серый фланелевый костюм. |
He was the flannel guy, right? | Фланелевый парень, так? |
And now, for our featured auction item of the day: lot 235... a 1966 Sandy Koufax home flannel jersey. | А теперь - специальное предложение: лот 235... игровая майка Сэнди Куфака 1966 года. домашний фланелевый свитер. |
Gideon'll be all over you like a flannel. | Будешь пиратом! Гидеон будет ласкать тебя всего как фланелевый платок! |
And "red flannel." | И "красная фланель". |
The cloth is a common red flannel. | Ткань - обыкновенная красная фланель. |
The flannel was for that, right! | Фланель была для этого! |
But up here, because it's logger territory... all these goonballs just wear flannel anyways... and then that's what became the stereotype here. | Но здесь, из-а того, что здесь территория лесорубов... все эти жлобы просто носят фланель всегда... и это то, что стало стереотипом здесь. |
WE'LL ALL WEAR FLANNEL. | Мы все оденемся во фланель. |
At 10:00, I am in a flannel nightgown. | В 10 часов я - во фланелевой ночнушке. |
I wasn't expecting flannel pajamas, but still... | Я конечно не ожидала фланелевой пижамы, но все же... |
Who'd marry a girl in flannel pajamas? | Кто женится на девчонке во фланелевой пижаме? |
I don't want to go back to being Kyle's bed warmer in a flannel nightgown. | Я не хочу опять превратится в грелку Кайла в фланелевой ночнушке. |
Unshaven, flannel shirt. | Небритый, во фланелевой рубашке. |
I think he's wearing a plaid flannel shirt. | Ещё на нём была плотная фланелевая рубаха. |
CLOTHING - Blue serge suit; blue handkerchief with "A.V."; belt with gold buckle; brown boots with red rubber soles; brown flannel shirt; "J.J.A." on back of collar. | ОДЕЖДА - Синий саржевый костюм; голубой платок с вышивкой «A.V.»; ремень с золотой пряжкой; коричневые сапоги на красной резиновой подошве; коричневая фланелевая рубашка, с вышивкой «J.J.A.» на задней части воротника. |
Work jacket, flannel shirt. | Рабочая куртка, фланелевая рубашка. |
But you, go flannel. | Ты. Фланелевая рубашка. |
And I was wearing my grand-mother's Christmas gift which is a long flannel nightie. | На мне была одета длинная фланелевая ночнушка - рождественский подарок моей бабушки. |
Do you realize you're basically forcing me out of the flannel closet? | Ты хоть понимаешь, что ты по существу выталкиваешь меня из фланелевого шкафа? |
By 6 July 1915, the entire British army was equipped with the more effective "smoke helmet" designed by Major Cluny MacPherson, Newfoundland Regiment, which was a flannel bag with a celluloid window, which entirely covered the head. | К 6 июля 1915 вся британская армия была оснащена созданным майором Клани Макферсоном из Ньюфаундлендского полка гораздо более эффективным «дым-шлемом», состоящим из фланелевого мешка с целлулоидным окошком, полностью охватывающего голову. |
You, who has never worn flannel a day in your life, living in Seattle and having a semi-incestuous relationship with your best friend's almost-sister. | Это то, что ты, ни разу в жизни не носивший фланелевого белья, живешь в Сиэтле и совершаешь инцест с почти сестрой своего лучшего друга. |
He wasn't the charming flannel king we all know and love. | Он не был таким очаровательным фланелевым королем, каким мы все его знаем и любим. |
In a striped, flannel suit with a grease in your trousers? | Вместе с твоим фланелевым пиджаком и отутюженными брюками? |
Think how snug it'll be Underneath our flannel | Подумайте, как будет уютно под нашим фланелем |
Guess smell get away Underneath our flannel | Подумайте, как будет уютно под нашим фланелем |