Английский - русский
Перевод слова Flaming

Перевод flaming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пылающий (примеров 22)
One time, to get a girl back, I drove a motorcycle through a flaming hoop. Однажды, чтобы вернуть девушку, я проехал на мотоцикле через пылающий обруч.
It's called a Flaming Dr. Pepper. Это называется "Пылающий Доктор Пеппер".
With Dad here on Earth, I don't need the Flaming Sword or a trip to Heaven to exact my revenge. Папа на земле, мне не нужен пылающий меч или подниматься на небеса, чтобы отомстить.
He later finds prowess with the Testarossa mysticker, a flaming sword, given to him by Daichi. Затем он использует пылающий меч Тестаросса, который ему дал Даити...
The film takes place between episode 10 ("To the Flaming Hell: See the Tears of the Snake Woman") and 11 ("Professor Monster's Ultra Poisoning"). Сюжет фильма проходит между десятым («Пылающий ад») и одиннадцатым («Ультраотражения профессора Монстера») эпизодами.
Больше примеров...
Горящий (примеров 9)
Suddenly, a flash of light appears in the sky, and a flaming meteor plummets to the Earth. Внезапно в небе возникает вспышка света и горящий метеорит стремительно несется к земле.
When your goal is to scare people without killing them, a flaming block of C4 stuffed with bullets will do just fine. Когда ваша цель лишь напугать людей, а не убить их, горящий блок Си4 напичканный патронами вполне сгодится.
Now we can expect dead livestock, boils, Flaming hail. Теперь мы можем ожидать вымирания скота, мор, горящий град.
Fishlegs, flaming boulder! Рыбьеног, горящий валун!
So, that means this torch here is kind of a flaming dead-man switch. Это значит, что этот огонь в моих руках - этакий горящий пояс смертника.
Больше примеров...
Огненный (примеров 6)
A pinch of this powder in a bonfire will send a flaming column screaming towards the sky. Щепотка этого порошка, брошенная в костер, вызовет огненный столб высотой до небес.
But it's so small and so... not flaming. Но он такой маленький, и такой... не огненный.
The three of you plan to use... this Flaming Sword to cut through the gates of Heaven and go home. Вы, трое, собираетесь использовать этот Огненный Меч, чтобы разрезать врата Рая и вернуться домой?
The American nickname for the 21 cm rockets was "flaming baseballs" from the fireball-like appearance of the projectiles in flight. Американские военные прозвали 21-см реактивные снаряды «пылающими бейсбольными мячиками» (flaming baseballs) - ночью ракета напоминала огненный шар.
The Balrog of Moria used a flaming sword ("From out of the shadow a red sword leapt flaming") and a many-thonged whip that "whined and cracked" in its battle with Gandalf. Балрог Мории использует огненный меч («... из тени выпрыгнул красный меч, объятый огнём») и свойственный ему многохвостый бич в битве с Гэндальфом.
Больше примеров...
Горящей (примеров 8)
The ceremonial shooting of the flaming arrow through the coronation ring. Ритуальный выстрел горящей стрелой в кольцо коронации.
You're beating my husband with a flaming stick. Вы уже час бьете моего мужа горящей палкой.
Jack, last night, you pulled this woman's 8-year-old son out of a flaming car, then you went back for her. Прошлой ночью... ты вытащил ее 8-летнего сына из горящей машины а потом вернулся за ней
A guy with a flaming head. Парень с горящей башкой.
You the guy in the flaming car, Sergeant James? Сержант Джеймс, это ты там с горящей машиной возился?
Больше примеров...
Горящие (примеров 7)
Three cars were turned into flaming metal husks. Три машины превратились в горящие металлические обломки.
"Dear Cordelia, thanks for the flaming arrows." "Дорогая Корделия, спасибо за горящие стрелы".
When lightning strikes a nearby tree and sets it ablaze, the vultures swoop in to distract Shere Khan while Mowgli gathers flaming branches and ties them to Shere Khan's tail. Когда молния ударяет в дерево неподалеку и поджигает его, грифы пикируют вниз, чтобы отвлечь внимание Шерхана, пока Маугли собирает горящие ветки и привязывает их к хвосту Шерхана.
I need my flaming redheads. Мне нужны мои горящие рыжики.
Arriving at the patrol post, I saw the guardhouse so completely burned down, that there were only flaming walls to be seen. Подъезжая к 2-ому кордону, я увидел здание кордона сгоревшим настолько, что виднелись всего-лишь горящие стены.
Больше примеров...
Горящим (примеров 5)
The guy with the flaming whip, was it? Тот парень с горящим хлыстом, да?
I was trying to get some units on the road to block him, But of course they're busy with the flaming hail. Я пыталась дозвониться до наших ребят на дороге для организации блокпоста но, конечно же, они заняты горящим градом.
They're carrying his flaming heart banners. Его знамена с Горящим Сердцем.
You were waving that flaming sword. Ты размахивал своим горящим мечом.
Commander Power is obviously racing up that accelerated escalator, and I wouldn't be surprised at all to see him running into the Olympic Stadium with a flaming torch! Коммандер Пауэр определенно несётся впереди паровоза, и я совершенно не удивлюсь, увидев его вбегающим на Олимпийский стадион с горящим факелом!
Больше примеров...
Горящая (примеров 5)
It's called "The flaming hand of Zeus." Он называется "Горящая рука Зевса"
Would it not be magnificent if flaming arrows really did fly from that devil's haunt? Как бы было прекрасно, если горящая стрела, и на самом деле вылетела бы из этого призрачного места?
Flaming tequila, crumbly old book? Горящая текила, ветхая старая книга?
Hang on - flaming arrow. Держись - горящая стрела.
A flaming arrow shot up tall as the bally bell-tower! Горящая стрела вылетела к небу. Здоровая, что твоя колокольня!
Больше примеров...
Горящих (примеров 5)
Helen will have to jump through these 3 flaming hoops on this tricycle. Хелен должна прыгнуть через три горящих обруча на трехколесном велосипеде.
It would take decades of work by thousands of scientists in a particle accelerator powered by dump trucks of flaming grant money! На это потребуются десятилетия работы тысяч ученых на ускорителе частиц, работающем на грузовиках денег от горящих грантов!
Observed phenomena shall be noted in the test-report, such as: (i) the fall of drops, if any, whether flaming or not, имело ли место образование падающих капель, будь то горящих или не горящих;
What, you didn't get enough flaming arrows shot at you? А что, тебе не достаточно горящих стел, летевших в тебя?
Did he save a little flaming orphan? Спасал ли он горящих сироток?
Больше примеров...
Горящую (примеров 2)
While devouring them indiscriminately, he accidentally swallows a flaming stick. Из-за того, что он пожирает их без разбора, он случайно глотает горящую палку.
Flaming cart of nuts! Горящую тележку с орехами!
Больше примеров...
Горящими (примеров 5)
It can shoot a flaming arrow 300 yards. Может стрелять горящими стрелами на расстоянии 300 ярдов.
Our characters also find themselves getting attacked by these flaming arrows. Наши герои также подверглись обстрелу горящими стрелами.
I haven't seen you since the flaming arrows three years ago. Не виделись с тех пор, как по нам горящими стрелами палили три года назад.
Bombarded by missiles, flying, flaming matchbook covers. Бомбардируемые как снарядами, горящими коробками спичек.
ECW was known for making popular several types of matches, including the 3-Way Dance, Barbed wire match, Ultimate Jeopardy steel cage match, Flaming Tables match, Singapore Cane match among others. ЕСШ была известна тем, что сделала популярными несколько типов матчей, в том числе З-Шау Dance, матч с колючей проволокой, матч с горящими столами, матч с сингапурской тростью и другие.
Больше примеров...
Пламенные (примеров 3)
That's it! "Flaming globes of Zigmond"! Вот оно! "Пламенные шары Зигмонда!"
The planets of our solar system incinerating like flaming globes, Zigmond, like flaming globes! Планеты нашей солнечной системы горят как пламенные шары, Зигмонд, как пламенные шары!
It was probably the SS-Obergruppenführer Bach himself who wrote in his diary that he was riding "along thousands of prisoners and civilians" making "flaming speeches" in which he "guaranteed their lives". Он в этот день записал в своем дневнике, что он ехал «вдоль тысяч военнопленных и мирных граждан», провозглашая «пламенные речи», в которых гарантировал им жизнь.
Больше примеров...