Английский - русский
Перевод слова Flaming

Перевод flaming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пылающий (примеров 22)
Who wouldn't marry a guy who owns his own flaming hoop? Кто бы не вышел замуж за парня, у которого дома есть пылающий обруч?
And you really think that this is the Flaming Sword? И ты думаешь, что это пылающий меч?
With Dad here on Earth, I don't need the Flaming Sword or a trip to Heaven to exact my revenge. Папа на земле, мне не нужен пылающий меч или подниматься на небеса, чтобы отомстить.
The film takes place between episode 10 ("To the Flaming Hell: See the Tears of the Snake Woman") and 11 ("Professor Monster's Ultra Poisoning"). Сюжет фильма проходит между десятым («Пылающий ад») и одиннадцатым («Ультраотражения профессора Монстера») эпизодами.
The flaming funeral pyre on my flaming funeral pyre ship Пылающий погребальный костёр на моём пылающем погребальном корабле
Больше примеров...
Горящий (примеров 9)
Suddenly, a flash of light appears in the sky, and a flaming meteor plummets to the Earth. Внезапно в небе возникает вспышка света и горящий метеорит стремительно несется к земле.
The flaming gasoline will be here any moment! Горящий бензин будет здесь в любую минуту!
I only drink flaming Grand Marnier! Я пью только горящий Гранд Марнье.
So, that means this torch here is kind of a flaming dead-man switch. Это значит, что этот огонь в моих руках - этакий горящий пояс смертника.
The problem is in order to copy a file, you have to throw a fireball at it, then absorb the fire, then drop the flaming file into a crystal lake, then take out both copies and throw them into the side of a mountain. В том, что чтобы скопировать файл, ты должен бросить в него файрбол, затем впитать огонь, затем бросить горящий файл в хрустальное озеро, затем достать обе копии и бросить их за гору.
Больше примеров...
Огненный (примеров 6)
But it's so small and so... not flaming. Но он такой маленький, и такой... не огненный.
The three of you plan to use... this Flaming Sword to cut through the gates of Heaven and go home. Вы, трое, собираетесь использовать этот Огненный Меч, чтобы разрезать врата Рая и вернуться домой?
Elijah holds a flaming sword. У Илии в руках огненный меч.
The American nickname for the 21 cm rockets was "flaming baseballs" from the fireball-like appearance of the projectiles in flight. Американские военные прозвали 21-см реактивные снаряды «пылающими бейсбольными мячиками» (flaming baseballs) - ночью ракета напоминала огненный шар.
The Balrog of Moria used a flaming sword ("From out of the shadow a red sword leapt flaming") and a many-thonged whip that "whined and cracked" in its battle with Gandalf. Балрог Мории использует огненный меч («... из тени выпрыгнул красный меч, объятый огнём») и свойственный ему многохвостый бич в битве с Гэндальфом.
Больше примеров...
Горящей (примеров 8)
The ceremonial shooting of the flaming arrow through the coronation ring. Ритуальный выстрел горящей стрелой в кольцо коронации.
You're beating my husband with a flaming stick. Вы уже час бьете моего мужа горящей палкой.
Jack, last night, you pulled this woman's 8-year-old son out of a flaming car, then you went back for her. Прошлой ночью... ты вытащил ее 8-летнего сына из горящей машины а потом вернулся за ней
A guy with a flaming head. Парень с горящей башкой.
Davos realizes too late that it is a trap; the unmanned ship is rigged with the explosive chemical "wildfire" and explodes as Bronn fires a flaming arrow at the bay. Слишком поздно Давос понимает, что это ловушка: пустой корабль начинён «диким огнём», который взрывается, как только Бронн стреляет горящей стрелой в залив.
Больше примеров...
Горящие (примеров 7)
Local citizens have begun setting up flaming X's, like this one, outside the fence, as a warning to the transgenics inside. Местные жители начали устанавливать горящие буквы Х, такие как позади меня, в качестве предостережения трансгенных.
"Dear Cordelia, thanks for the flaming arrows." "Дорогая Корделия, спасибо за горящие стрелы".
When lightning strikes a nearby tree and sets it ablaze, the vultures swoop in to distract Shere Khan while Mowgli gathers flaming branches and ties them to Shere Khan's tail. Когда молния ударяет в дерево неподалеку и поджигает его, грифы пикируют вниз, чтобы отвлечь внимание Шерхана, пока Маугли собирает горящие ветки и привязывает их к хвосту Шерхана.
Flaming bedding, that's a bit niche even for me. Горящие кровати это чересчур даже для меня.
I need my flaming redheads. Мне нужны мои горящие рыжики.
Больше примеров...
Горящим (примеров 5)
The guy with the flaming whip, was it? Тот парень с горящим хлыстом, да?
I was trying to get some units on the road to block him, But of course they're busy with the flaming hail. Я пыталась дозвониться до наших ребят на дороге для организации блокпоста но, конечно же, они заняты горящим градом.
They're carrying his flaming heart banners. Его знамена с Горящим Сердцем.
You were waving that flaming sword. Ты размахивал своим горящим мечом.
Commander Power is obviously racing up that accelerated escalator, and I wouldn't be surprised at all to see him running into the Olympic Stadium with a flaming torch! Коммандер Пауэр определенно несётся впереди паровоза, и я совершенно не удивлюсь, увидев его вбегающим на Олимпийский стадион с горящим факелом!
Больше примеров...
Горящая (примеров 5)
It's called "The flaming hand of Zeus." Он называется "Горящая рука Зевса"
Would it not be magnificent if flaming arrows really did fly from that devil's haunt? Как бы было прекрасно, если горящая стрела, и на самом деле вылетела бы из этого призрачного места?
Flaming tequila, crumbly old book? Горящая текила, ветхая старая книга?
Hang on - flaming arrow. Держись - горящая стрела.
A flaming arrow shot up tall as the bally bell-tower! Горящая стрела вылетела к небу. Здоровая, что твоя колокольня!
Больше примеров...
Горящих (примеров 5)
Helen will have to jump through these 3 flaming hoops on this tricycle. Хелен должна прыгнуть через три горящих обруча на трехколесном велосипеде.
It would take decades of work by thousands of scientists in a particle accelerator powered by dump trucks of flaming grant money! На это потребуются десятилетия работы тысяч ученых на ускорителе частиц, работающем на грузовиках денег от горящих грантов!
Observed phenomena shall be noted in the test-report, such as: (i) the fall of drops, if any, whether flaming or not, имело ли место образование падающих капель, будь то горящих или не горящих;
What, you didn't get enough flaming arrows shot at you? А что, тебе не достаточно горящих стел, летевших в тебя?
Did he save a little flaming orphan? Спасал ли он горящих сироток?
Больше примеров...
Горящую (примеров 2)
While devouring them indiscriminately, he accidentally swallows a flaming stick. Из-за того, что он пожирает их без разбора, он случайно глотает горящую палку.
Flaming cart of nuts! Горящую тележку с орехами!
Больше примеров...
Горящими (примеров 5)
It can shoot a flaming arrow 300 yards. Может стрелять горящими стрелами на расстоянии 300 ярдов.
Our characters also find themselves getting attacked by these flaming arrows. Наши герои также подверглись обстрелу горящими стрелами.
I haven't seen you since the flaming arrows three years ago. Не виделись с тех пор, как по нам горящими стрелами палили три года назад.
Bombarded by missiles, flying, flaming matchbook covers. Бомбардируемые как снарядами, горящими коробками спичек.
ECW was known for making popular several types of matches, including the 3-Way Dance, Barbed wire match, Ultimate Jeopardy steel cage match, Flaming Tables match, Singapore Cane match among others. ЕСШ была известна тем, что сделала популярными несколько типов матчей, в том числе З-Шау Dance, матч с колючей проволокой, матч с горящими столами, матч с сингапурской тростью и другие.
Больше примеров...
Пламенные (примеров 3)
That's it! "Flaming globes of Zigmond"! Вот оно! "Пламенные шары Зигмонда!"
The planets of our solar system incinerating like flaming globes, Zigmond, like flaming globes! Планеты нашей солнечной системы горят как пламенные шары, Зигмонд, как пламенные шары!
It was probably the SS-Obergruppenführer Bach himself who wrote in his diary that he was riding "along thousands of prisoners and civilians" making "flaming speeches" in which he "guaranteed their lives". Он в этот день записал в своем дневнике, что он ехал «вдоль тысяч военнопленных и мирных граждан», провозглашая «пламенные речи», в которых гарантировал им жизнь.
Больше примеров...