Английский - русский
Перевод слова Flaming

Перевод flaming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пылающий (примеров 22)
One time, to get a girl back, I drove a motorcycle through a flaming hoop. Однажды, чтобы вернуть девушку, я проехал на мотоцикле через пылающий обруч.
But I can promise you this... a big flaming B.M. on your doorstep. Но что я могу гарантировать - большой пылающий КуБ у тебя на пороге.
I'll be there just as soon as I finish this flaming skull. Я буду, как только закончу этот пылающий череп.
You're the flaming pirate of Nagamaki! Ты пылающий пират "Нагамаки"!
Dad supposedly destroyed the Flaming Sword after the rebellion. После бунта отец хотел уничтожить пылающий меч.
Больше примеров...
Горящий (примеров 9)
Suddenly, a flash of light appears in the sky, and a flaming meteor plummets to the Earth. Внезапно в небе возникает вспышка света и горящий метеорит стремительно несется к земле.
I only drink flaming Grand Marnier! Я пью только горящий Гранд Марнье.
Now we can expect dead livestock, boils, Flaming hail. Теперь мы можем ожидать вымирания скота, мор, горящий град.
Who wants flaming pumpkin shots? Кому горящий тыквенный шот?
Fishlegs, flaming boulder! Рыбьеног, горящий валун!
Больше примеров...
Огненный (примеров 6)
But it's so small and so... not flaming. Но он такой маленький, и такой... не огненный.
The three of you plan to use... this Flaming Sword to cut through the gates of Heaven and go home. Вы, трое, собираетесь использовать этот Огненный Меч, чтобы разрезать врата Рая и вернуться домой?
Elijah holds a flaming sword. У Илии в руках огненный меч.
The American nickname for the 21 cm rockets was "flaming baseballs" from the fireball-like appearance of the projectiles in flight. Американские военные прозвали 21-см реактивные снаряды «пылающими бейсбольными мячиками» (flaming baseballs) - ночью ракета напоминала огненный шар.
The Balrog of Moria used a flaming sword ("From out of the shadow a red sword leapt flaming") and a many-thonged whip that "whined and cracked" in its battle with Gandalf. Балрог Мории использует огненный меч («... из тени выпрыгнул красный меч, объятый огнём») и свойственный ему многохвостый бич в битве с Гэндальфом.
Больше примеров...
Горящей (примеров 8)
The ceremonial shooting of the flaming arrow through the coronation ring. Ритуальный выстрел горящей стрелой в кольцо коронации.
Jack, last night, you pulled this woman's 8-year-old son out of a flaming car, then you went back for her. Прошлой ночью... ты вытащил ее 8-летнего сына из горящей машины а потом вернулся за ней
A guy with a flaming head. Парень с горящей башкой.
To fulfill one Genovian tradition, I must learn to shoot a flaming arrow through a ceremonial ring, which will happen on the eve of my coronation. Согласно одной традиции Женовии, я должна научиться стрелять горящей стрелой сквозь церемониальное кольцо.
You the guy in the flaming car, Sergeant James? Сержант Джеймс, это ты там с горящей машиной возился?
Больше примеров...
Горящие (примеров 7)
Local citizens have begun setting up flaming X's, like this one, outside the fence, as a warning to the transgenics inside. Местные жители начали устанавливать горящие буквы Х, такие как позади меня, в качестве предостережения трансгенных.
"Dear Cordelia, thanks for the flaming arrows." "Дорогая Корделия, спасибо за горящие стрелы".
Flaming bedding, that's a bit niche even for me. Горящие кровати это чересчур даже для меня.
I need my flaming redheads. Мне нужны мои горящие рыжики.
Arriving at the patrol post, I saw the guardhouse so completely burned down, that there were only flaming walls to be seen. Подъезжая к 2-ому кордону, я увидел здание кордона сгоревшим настолько, что виднелись всего-лишь горящие стены.
Больше примеров...
Горящим (примеров 5)
The guy with the flaming whip, was it? Тот парень с горящим хлыстом, да?
I was trying to get some units on the road to block him, But of course they're busy with the flaming hail. Я пыталась дозвониться до наших ребят на дороге для организации блокпоста но, конечно же, они заняты горящим градом.
They're carrying his flaming heart banners. Его знамена с Горящим Сердцем.
You were waving that flaming sword. Ты размахивал своим горящим мечом.
Commander Power is obviously racing up that accelerated escalator, and I wouldn't be surprised at all to see him running into the Olympic Stadium with a flaming torch! Коммандер Пауэр определенно несётся впереди паровоза, и я совершенно не удивлюсь, увидев его вбегающим на Олимпийский стадион с горящим факелом!
Больше примеров...
Горящая (примеров 5)
It's called "The flaming hand of Zeus." Он называется "Горящая рука Зевса"
Would it not be magnificent if flaming arrows really did fly from that devil's haunt? Как бы было прекрасно, если горящая стрела, и на самом деле вылетела бы из этого призрачного места?
Flaming tequila, crumbly old book? Горящая текила, ветхая старая книга?
Hang on - flaming arrow. Держись - горящая стрела.
A flaming arrow shot up tall as the bally bell-tower! Горящая стрела вылетела к небу. Здоровая, что твоя колокольня!
Больше примеров...
Горящих (примеров 5)
Helen will have to jump through these 3 flaming hoops on this tricycle. Хелен должна прыгнуть через три горящих обруча на трехколесном велосипеде.
It would take decades of work by thousands of scientists in a particle accelerator powered by dump trucks of flaming grant money! На это потребуются десятилетия работы тысяч ученых на ускорителе частиц, работающем на грузовиках денег от горящих грантов!
Observed phenomena shall be noted in the test-report, such as: (i) the fall of drops, if any, whether flaming or not, имело ли место образование падающих капель, будь то горящих или не горящих;
What, you didn't get enough flaming arrows shot at you? А что, тебе не достаточно горящих стел, летевших в тебя?
Did he save a little flaming orphan? Спасал ли он горящих сироток?
Больше примеров...
Горящую (примеров 2)
While devouring them indiscriminately, he accidentally swallows a flaming stick. Из-за того, что он пожирает их без разбора, он случайно глотает горящую палку.
Flaming cart of nuts! Горящую тележку с орехами!
Больше примеров...
Горящими (примеров 5)
It can shoot a flaming arrow 300 yards. Может стрелять горящими стрелами на расстоянии 300 ярдов.
Our characters also find themselves getting attacked by these flaming arrows. Наши герои также подверглись обстрелу горящими стрелами.
I haven't seen you since the flaming arrows three years ago. Не виделись с тех пор, как по нам горящими стрелами палили три года назад.
Bombarded by missiles, flying, flaming matchbook covers. Бомбардируемые как снарядами, горящими коробками спичек.
ECW was known for making popular several types of matches, including the 3-Way Dance, Barbed wire match, Ultimate Jeopardy steel cage match, Flaming Tables match, Singapore Cane match among others. ЕСШ была известна тем, что сделала популярными несколько типов матчей, в том числе З-Шау Dance, матч с колючей проволокой, матч с горящими столами, матч с сингапурской тростью и другие.
Больше примеров...
Пламенные (примеров 3)
That's it! "Flaming globes of Zigmond"! Вот оно! "Пламенные шары Зигмонда!"
The planets of our solar system incinerating like flaming globes, Zigmond, like flaming globes! Планеты нашей солнечной системы горят как пламенные шары, Зигмонд, как пламенные шары!
It was probably the SS-Obergruppenführer Bach himself who wrote in his diary that he was riding "along thousands of prisoners and civilians" making "flaming speeches" in which he "guaranteed their lives". Он в этот день записал в своем дневнике, что он ехал «вдоль тысяч военнопленных и мирных граждан», провозглашая «пламенные речи», в которых гарантировал им жизнь.
Больше примеров...