Английский - русский
Перевод слова Fistula

Перевод fistula с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свищ (примеров 19)
A gastropericardial fistula came into the E.R., and I'd like you to join me. Гастроперикардиальный свищ поступил из скорой, и я хочу, чтобы вы ко мне присоединились.
I'm offering you a gastropericardial fistula. Я предлагаю тебе гастроперикардиальный свищ.
Do an arteries to veins fistula, where the medial wall of the aorta... and the pulmonary artery adhere. Проделай свищ из артерии к вене, в месте соединения... магистральной и лёгочной артерии.
061996 The patient aged 40 (Novosibirsk, Russia) has chronic paraproctitis, rectal fistula. 061996 Больная 40 лет. Хронический парапрактит, свищ прямой кишки, с 1986 г. постоянные кровотечения.
The work of fistula survivors is expanding both in terms of the number of countries where they are present and the level of their engagement. Пациентки, перенесшие послеродовой свищ, все более активно привлекаются к работе - речь идет как об увеличении числа стран, где это практикуется, так и об уровне их работы.
Больше примеров...
Фистула (примеров 15)
Another preventable, treatable medical condition was fistula, which had been referred to as the "nightmare for African women". Еще одним поддающимся профилактике и лечению заболеванием является фистула, которую называют «кошмаром африканских женщин».
As with maternal death, fistula is entirely preventable through skilled delivery care and timely access to emergency obstetric care. Как и в случае материнской смертности, фистула полностью поддается профилактике благодаря участию в родах квалифицированных медработников и своевременному доступу к неотложной акушерской помощи.
Social problems commonly manifest themselves in health-related issues, such as domestic violence, fistula or malnutrition. Социальные вызовы обычно проявляются в проблемах, связанных со здоровьем, таких как бытовое насилие, фистула или недоедание.
19.11.6 The Fistula Foundation (NGO) has an arrangement with the Choithram Hospital that allows for two (2) wards and an operating room to be used to conduct operations; consequently, one hundred and sixty-four (164) surgeries have been carried out. 19.11.6 Фонд «Фистула» (НПО) имеет договоренность с больницей «Чойтрам», предусматривающую выделение двух палат и одной операционной для проведения хирургических операций, что позволило провести 164 операции.
The Campaign to End Fistula is also a key part of the Fund's maternal health strategy, bringing attention to a long neglected, devastating, and entirely preventable condition. Также ключевую роль в стратегии Фонда по охране материнского здоровья играет кампания по борьбе с таким осложнением при родах, как фистула (свищ), призванная обратить внимание на игнорируемое в течение длительного времени, разрушительное для здоровья и вместе с тем вполне излечимое заболевание.
Больше примеров...
Свищи (примеров 11)
An urgent redoubling of efforts is required to intensify resource mobilization in order to ensure that fistula does not once again become a neglected issue. Необходимо срочно активизировать усилия по ускорению мобилизации ресурсов, с тем чтобы свищи не стали вновь проблемой, которой не уделяется должного внимания.
Despite these good practices, too few fistula survivors benefit from such vital socio-economic reintegration services. Несмотря на наличие этих передовых видов практики, слишком малое число лиц, переживших акушерские свищи, имеют возможность пользоваться такими жизненно необходимыми услугами по социально-экономической реинтеграции.
While preventing fistula from occurring is a top priority, it is essential not to forget treated fistula survivors who may be at risk of a further obstructed labour, and a new fistula, or even dying in subsequent pregnancies. Хотя профилактика появления свищей является основным приоритетом, важно не забывать о прошедших лечение лицах, переживших свищи, которые могут подвергаться опасности последующих затрудненных родов и возникновения нового свища, или даже смертельного исхода при последующих беременностях.
In Ethiopia, a partner of the Campaign to End Fistula, Healing Hands of Joy, is implementing an innovative model of healing, empowerment and reintegration for fistula survivors, trained as "safe motherhood ambassadors". В Эфиопии партнер Кампании по ликвидации свищей, организация «Радость исцеления», внедряет инновационную модель исцеления, расширения прав и возможностей и реинтеграции в интересах женщин, переживших свищи, которые проходят подготовку, чтобы стать «послами безопасного материнства».
It is essential in reducing the risk of recurrence of fistula in future pregnancies of fistula survivors. Это существенно важно для снижения риска рецидива в период будущих беременностей женщин, переживших свищи.
Больше примеров...
Фистуле (примеров 2)
A clinical training manual for fistula surgeons has been finalized in partnership with the International Federation of Gynecology and Obstetrics. В партнерстве с Международной федерацией гинекологии и акушерства была завершена работа над клиническим учебным руководством для хирургов по фистуле.
Finally, UNFPA supported the roll-out of an indicator compendium, in partnership with the Centers for Disease Control in the United States, as well as a competency-based training manual for fistula surgeons in collaboration with the International Federation of Gynecology and Obstetrics. Наконец, ЮНФПА оказал помощь в составлении каталога контрольно-измерительных приборов в партнерстве с центрами контроля заболеваемости в Соединенных Штатах, а также учебного руководства для хирургов по фистуле, составленного на основе принципа компетентности в сотрудничестве с Международной федерацией гинекологии и акушерства.
Больше примеров...
Свищом (примеров 2)
We continued our fistula campaign efforts and began preparations to visit Malawi in late 2009 or early 2010 for the first distribution of funds for surgeries. Мы продолжили наши усилия в рамках кампании по борьбе со свищом и начали подготовку к поездке в Малави в конце 2009 года или в начале 2010 года с целью первого распределения средств для хирургических отделений.
Packard Foundation Private Contribution Fistula Частный фонд взносов для борьбы со свищом
Больше примеров...
Борьбе со свищами (примеров 4)
Development of a compendium of indicators is ongoing to assist countries in selecting key indicators to monitor their fistula programming. Продолжается составление перечня показателей для оказания странам помощи в отборе ключевых показателей, необходимых для отслеживания составления их программ по борьбе со свищами.
In 35 fistula-affected countries, with Ghana recently joining the list, a national task force for fistula has been established to promote national leadership and ownership and serve as a coordinating mechanism for the activities of fistula partners nationwide. В 35 затронутых проблемой свищей странах, список которых недавно пополнился Ганой, созданы национальные целевые группы по борьбе со свищами, задача которых состоит в пропаганде национального лидерства и ответственности и выполнении функций механизма координации деятельности партнеров в борьбе со свищами в масштабе отдельной страны.
The briefing aimed to educate members of Congress about fistula and to discuss the impact of United States support for fistula programmes globally. Цель брифинга состояла в ознакомлении членов Конгресса с проблемой свищей и обсуждении вопроса о действенности поддержки, которую Соединенные Штаты оказывают программам по борьбе со свищами во всем мире.
Fistula Foundation Nigeria supports women with inoperable or incurable fistula with a training programme in various trades including embroidery, knitting and photography. Фонд по борьбе со свищами в Нигерии оказывает женщинам с неоперабельными или неизлечимыми свищами поддержку в рамках программы обучения различным ремеслам и профессиональным навыкам, включая вышивание, вязание и фотографию.
Больше примеров...
Свищах (примеров 6)
Burkina Faso and Ghana have included fistula in their national health information systems. В Буркина-Фасо и Гане данные о свищах были включены в национальные системы информации о здравоохранении.
Sierra Leone established a toll-free hotline to provide information about fistula and the availability of treatment. Сьерра-Леоне открыла линию прямой бесплатной экстренной связи для предоставления информации о свищах и возможностях их лечения.
While intermittent missions or camps provide surgical repairs to high numbers of women, and are useful for training fistula surgeons, they have limited scope and potential. Хотя временные выездные медицинские пункты или лагеря дают возможность делать хирургические операции большому числу женщин и полезны с точки зрения учебной подготовки хирургов, специализирующихся на свищах, их охват и потенциал ограничены.
In Benin, UNFPA, in partnership with civil society and the USAID Integrated Family Health project, supported the training of fistula surgeons from Chad and Mauritania on the latest techniques in fistula repair. В Бенине ЮНФПА в сотрудничестве с гражданским обществом и комплексным проектом ЮСАИД «Здоровая семья» оказали содействие в проведении для специализирующихся на свищах хирургов из Чада и Мавритании занятий по обучению новейшим методам лечения свищей.
Promoting the theme, "Neglected no more - dignity restored", UNFPA supported a regional conference on fistula in Pakistan in 2011 bringing together 1,200 participants from 14 countries, including 10 international fistula surgeons. Пропагандируя тему «Покончить с забвением - вернуть достоинство», ЮНФПА содействовал проведению в Пакистане в 2011 году региональной конференции по проблеме акушерских свищей, на которой собралось 1200 участников из 14 государств, в том числе 10 хирургов из разных стран, специализирующихся на акушерских свищах.
Больше примеров...
Послеродовыми свищами (примеров 7)
In 2003 UNFPA and other United Nations agencies launched the global Campaign to End Fistula. В 2003 году ЮНФПА и другие учреждения Организации Объединенных Наций начали глобальную кампанию борьбы с послеродовыми свищами.
The Campaign to End Fistula has grown since its inception in 2003 and covered 36 countries in 2009. Отмечается усиление начавшейся в 2003 году кампании по борьбе с послеродовыми свищами, которой в 2009 году было охвачено 36 стран.
The 2009 mid-term evaluation of the UNFPA-supported elements of the Campaign to End Fistula acknowledged the campaign as a best practice in South-South cooperation. В проведенной в 2009 году среднесрочной оценке получавших поддержку ЮНФПА элементов кампании по борьбе с послеродовыми свищами было признано, что кампания является передовой практикой в рамках сотрудничества Юг-Юг.
In 2007, the Order of Malta had supported the United Nations Population Fund (UNFPA) campaign to end fistula in Darfur, and it hoped to see even greater support for the campaign in the future. В 2007 году Мальтийский орден поддержал проводившуюся в Дарфуре кампанию Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА) по достижению окончательной победы над послеродовыми свищами и надеется на расширение поддержки этой кампании в будущем.
In 2002, the Government of Finland was the first donor country to support the Fund's work on fistula with a grant of $200,000. В 2002 году правительство Финляндии - первой страны-донора - предоставило Фонду на цели борьбы с послеродовыми свищами субсидию в размере 200000 долл. США.
Больше примеров...