| If is finally time for Kenny Fisher fo become the man. | Настало время Кенни Фишеру стать мужчиной. |
| But they were purchased on the same credit card, belonging to a Mr. Harold Fisher. | Но пользовались одной кредитной картой, принадлежащей мистеру Гарольду Фишеру. |
| I'll call Fisher and get a copy of the report from the first responders. | Я звоню Фишеру, пусть достанет копию отчета с первого осмотра. |
| The name GNU Classpath was originally suggested by Bradley M. Kuhn to one of the first developers, Paul Fisher. | Название GNU Classpath было предложено Брэдли М. Куном одному из первых разработчиков, Полу Фишеру. |
| Okay, I'll have Fisher find Kim Charles. | Хорошо, я поручу Фишеру найти Ким Чарльз. |
| You can tell Fisher that since it's Mischief Night, you are going to get me drunk. | Ты можешь сказать Фишеру, что по случаю Ночи Беспорядков ты собираешься меня напоить. |
| In any case, Lord Fisher is anxious to hear of your progress. | В любом случае, лорду Фишеру не терпится услышать о ваших успехах. |
| I should probably loop in Fisher. | Я думаю, что стоит позвонить Фишеру. |
| And a few bone fragments I gave to Fisher to see if he can work his magic. | И несколько костных фрагментов, которые я отдал Фишеру, чтобы увидеть, сработает ли его магия. |
| Can you explain that to Fisher? | Видишь? Бекс, ты можешь объяснить это Фишеру? |
| The Government maintained that Trevor Fisher was afforded this and all other legal opportunities to air his grievances (17 June 1998). | Правительство утверждало, что Тревору Фишеру была предоставлена эта и все другие правовые возможности для подачи своих жалоб (17 июня 1998 года). |
| Should we tell Fisher we're going in? | Стоит сказать Фишеру, что мы заходим? |
| Then Fisher will have to wear it upon his shoulders! | Тогда Фишеру прийдется носить ее на плечах! |
| The communication stated that Mr. Fisher had been afforded every procedural and substantive due process right as guaranteed under the Constitution and laws of the Bahamas. | В сообщении указывалось, что г-ну Фишеру была предоставлена возможность использовать все процедурные и основополагающие права, гарантированные конституцией и законодательством Багамских Островов. |
| In the second he regularly visited the office of Limo Diamonds, a company owned by a certain Mooshi Fisher. | А во втором регулярно посещал контору компании «Лимо Даймондз», принадлежащей некоему Муши Фишеру. |
| Vavasseur left part of his enormous estate to Fisher on the condition that he adopted the Vavasseur name. | Вавассёр оставил часть своего огромного имущества Сесилу Фишеру при условии, что он примет имя Вавассёр. |
| Fisher and other developers didn't like the unsightly use of the $ and all capital letters and settled on Classpath. | Фишеру и другим разработчикам не понравилось неприглядное использование $ и всех букв в верхнем регистре, поэтому остановились на Classpath. |
| Fisher needs evidence, not "premonitions." | Фишеру нужны улики, а не "предчувствие". |
| My mom says I can't watch her movies anymore, now that she gave her lady gift to Eddie Fisher. | (девочка2) Мама говорит, мне больше нельзя смотреть фильмы с ней, раз она отдала свой женский дар Эдди ФИшеру. |
| Any way you think you could introduce me to Fisher? | А, вообще, может быть, вы представите меня Фишеру. |
| So, assuming it didn't happen naturally, how could you make Stephen Fisher have a stroke? | Если предположить, что это не случайность, как можно устроить приступ Стивену Фишеру? |
| Your Majesty, before I deliver it, I give way to His Grace, the Most Reverend Bishop Fisher, The Bishop of Rochester. | Ваше Величество, перед тем, как огласить его, я предоставляю слово Его Светлости, Высокопреосвященству епископу Фишеру, епископу Рочестера. |
| She's back with Fisher and I'm still in the dog house? | Она вернулась к Фишеру, а я все еще сижу на цепи? |
| Stephen Fisher was my age. | Стивену Фишеру было столько же лет, сколько и мне. |
| Tell Fisher to get out of here while he can before... | Скажите фишеру убираться, пока... |