Английский - русский
Перевод слова First-ever

Перевод first-ever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Первый (примеров 94)
With the assistance of UNICEF, Swaziland established its first-ever child family court, while Zambia added 10 additional courts to its existing system. С помощью ЮНИСЕФ Свазиленд создал первый в стране суд по делам детей и семейным делам, а Замбия добавила 10 новых судов к своей существующей системе.
In Sri Lanka, for example, the Government launched a comprehensive integrated nutrition programme; in Rwanda, UNICEF supported the first-ever national nutrition summit. В Шри-Ланке, например, правительство приступило к осуществлению всеобъемлющей комплексной программы в области питания, а в Руанде ЮНИСЕФ поддерживал первый национальный саммит по вопросам питания.
This was Bon Jovi's first-ever live album. Вошла в их первый альбом Bon Jovi.
The Belgian authority for example, granted its first-ever derogation from a standstill period during the Belgian State's acquisition of its stake in Fortis through the Belgian Federal Participation and Investment Company. Бельгийские органы, например, разрешили первый за всю историю отказ от периода сохранения статус-кво во время приобретения бельгийским государством доли в банке Фортис через Бельгийскую федеральную паевую и инвестиционную компанию.
In the run-up to the International Day, the Strategy secretariat launched the first-ever survey of people living with disabilities on their coping capacity in the face of a disaster event. В ходе подготовке к празднованию Международного дня по инициативе секретариата Стратегии был проведен первый за всю историю опрос людей, живущих с инвалидностью, посвященный вопросу о способности противостоять природным и техногенным угрозам в случае бедствий.
Больше примеров...
Впервые (примеров 93)
In 2004, a first-ever hurricane battered the southern coast of Brazil. В 2004 году впервые обрушился ураган на южное побережье Бразилии.
At the mid-point, in June 2008, UNOPS organized a first-ever meeting of all field and headquarters managers to review implementation of the strategy and set priorities. В средней точке этого периода, в июне 2008 года ЮНОПС впервые провело совещание всех руководителей на местах и в штаб-квартире для анализа осуществления стратегии и установления приоритетов.
The first-ever, free telephone interpretation service for limited English speakers from Language Line Services* and AT&T. Впервые - бесплатная служба по переводческому сопровождению телефонных переговоров для людей с ограниченным знанием английского языка от Language Line Services* и AT&T.
GAIA will allow the first-ever complete census of the exoplanets in orbit around the stars close to the Sun. GAIA впервые позволит провести полное зондирование экзопланет, вращающихся вокруг звезд, находящихся недалеко от Солнца. Научными партнерами по этой программе во Франции являются Лаборатория галактик, звезд, физики и измерительной аппаратуры ННИЦ и Обсерватория Лазурного берега.
The sessions presented opportunities for sovereign wealth funds to pursue responsible economic investment opportunities in Africa and introduced the first-ever Pan-African socially responsible investment benchmark index that is intended to bridge the information gap, which currently hinders global socially responsible investment. На встрече была дана характеристика возможностей фондов национального благосостояния в области осуществления социально ответственных инвестиций в экономику африканских стран и был впервые представлен панафриканский контрольный индекс, призванный заполнить информационный вакуум, который в настоящее время затрудняет глобальное социально ответственное вложение средств.
Больше примеров...
Первую за все время (примеров 5)
It is envisaged that the experts will undertake their first-ever country mission in 2005, at the request of the Government of the country concerned. Предполагается, что в 2005 году эксперты проведут свою первую за все время страновую миссию по просьбе правительства соответствующей страны.
Additionally, as part of the United States commitment at the 2012 Nuclear Security Summit in the Republic of Korea, in December 2012, the NRC hosted the first-ever International Regulatory Conference on Nuclear Security. Помимо того, в рамках обязательства Соединенных Штатов, объявленного на Саммите 2012 года по ядерной безопасности в Республике Корея, КЯР провела в декабре 2012 года первую за все время международную нормативную конференцию по ядерной безопасности.
In 2003, the International Union of Local Authorities launched the first-ever global database on women in local decision-making. В 2003 году Международный союз органов местного управления создал первую за все время глобальную базу данных о женщинах, представленных в местных директивных органах.
It welcomed the first-ever qualitative assessment by the Working Group and expressed satisfaction at the fact that many reports were considered to be of good quality. Она приветствовала тот факт, что Рабочая группа провела первую за все время оценку их качества, и выразила удовлетворение в связи с высоким качеством многих докладов.
It also adopted a number of resolutions, including its first-ever resolution on mainstreaming gender equality and promoting the empowerment of women in climate change policies and strategies, which can serve as a basis for further work on the topic in other intergovernmental forums. Она также приняла ряд резолюций - включая первую за все время работы Комиссии резолюцию об актуализации гендерного равенства и расширении прав и возможностей женщин в политике и стратегиях, связанных с изменением климата, - которые могут служить основой для дальнейшей работы по данной теме в других межправительственных форумах.
Больше примеров...
Первый в мире (примеров 3)
While in that post, they created the first-ever Innovation Marketplace for Bank staff in 1998, an internal competition in which Bank employees pitched their own ideas for fighting poverty worldwide. Находясь на этом посту, они В 1998 году создали первый в мире рынок инноваций для банковского персонала, в качестве внутреннего соревнования, в рамках которого работники Банка выдвигали свои идеи по борьбе с мировой бедностью.
In 1967, the rock group Pink Floyd performed the first-ever surround sound concert at "Games for May", a lavish affair at London's Queen Elizabeth Hall where the band debuted its custom-made quadraphonic speaker system. В 1967 году рок-группа Pink Floyd проводит первый в мире концерт с объёмным звуком в зале Queen Elizabeth Hall в Лондоне под названием «Games for May», где группа дебютирует c квадрофонической акустической системой, сделанной специально на заказ.
The first-ever hand transplant recipient Ultimately asked to have the hand removed. Первый в мире реципиент руки сразу же попросил ее ампутировать.
Больше примеров...
Истории (примеров 180)
The Philippines hosted the first-ever International Conference on Counter-Terrorism on 18-22 February 1996, which was attended by 120 delegates from 19 countries. Филиппины стали принимающей стороной первой в истории Международной конференции по контртерроризму, которая состоялась 18-22 февраля 1996 года при участии 120 делегатов из 19 стран.
He returned to the first team for the final months of the 1953-54 season that brought Wolves their first-ever league championship. Он вернулся в первую команду в последние месяцы 1953/54 сезона, в котором «волки» выиграли своё первое в истории чемпионство.
The joint session welcomed the organization of the first-ever European Forest Week and congratulated UNECE, FAO, the MCPFE and the European Community on the success of the event. Совместная сессия приветствовала организацию первой в истории Недели европейских лесов и поздравила ЕЭК ООН, ФАО, КОЛЕМ и Европейское сообщество в связи с успешным проведением этого мероприятия.
In the first-ever ruling of its kind, Judge David O. Carter of the United States District Court for the Central District of California issued a preliminary injunction ordering the school to allow the GSA to meet. В первом в истории решении по подобному делу, окружной судья Дэвид О. Картер предварительно постановил, что школа обязана разрешить членам GSA встречаться в стенах школы и предоставить им помещение.
Three years ago, under the direction of liberal local cadres, the town of Buyan, in Sichuan Province, held the first-ever direct election of a township chief, the next level of governance above the village. Три года назад под руководством прогрессивных местных чиновников в городе Буйань, провинции Сичуань, состоялись первые в истории страны свободные выборы главы районного управления, являющегося следующим после сельского уровнем власти.
Больше примеров...