I got your uncle Mike and all my friends at the firehouse. | А если что, то на это есть дядя Майк и мои друзья в пожарной части. |
You couldn't let her tarnish the reputation Of your family or this firehouse. | Вы не могли позволить ей "подмочить" репутацию вашей семьи или этой пожарной части. |
They must have taken that from the firehouse. | Должно быть, они забрали это из пожарной части. |
What do you think I do at the firehouse? | А чем, по-твоему, я занимаюсь в пожарной части? |
I don't know how to explain this, Trudy, but me at the firehouse... works. | Я не знаю как это объяснить, Труди, но ведь я в пожарной части... работаю. |
You take care of the firehouse and meet us outside the town hall. | Вы берете пожарную часть и встретимся за ратушей. |
Now what possessed you to vandalize my firehouse? | Что заставило тебя раскрасить мою пожарную часть? |
Can I come back to the firehouse? | Могу я вернуться в пожарную часть? |
Can I come back to the firehouse? | А я могу придти в пожарную часть? |
Word just came to me... they're closing Firehouse 17. | Я только что узнал... они закрывают 17 пожарную часть. |
Because of the Auburn firehouse closure, we have been told that we need to adjust our manpower... | В Оберне закрылась пожарная часть и нам сказали, что необходимо скорректировать персонал... |
Firehouse is just across the street. | Пожарная часть через дорогу отсюда. |
That's Firehouse 21. | Это же пожарная часть 21. |
I thought this was Firehouse 51, not the kingdom of Squad 3. | Я думал, это 51-ая пожарная часть, а не королевство Спасателя 3. |
Christopher Herrmann. Firehouse 51? | Кристофер Германн, 51 пожарная часть? |
They currently live in a refurbished firehouse... south of Market Street. | Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит. |
We met at the firehouse and have been hanging out lately. | Мы познакомились в пожарном депо и в последнее время встречаемся. |
There was a moment when you were alone upstairs in that firehouse. | Был момент, когда ты остался один на втором этаже в пожарном депо. |
Well, we've got a spaghetti feed at the 4th street firehouse. | Дальше у нас итальянская трапеза в пожарном депо на 4-й улице. |
Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city. | Часть ЗЗ - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе. |
'Firehouse' will reach you at 0400. | "Пожарная станция" прибудет к вам в 04:00. |
Didn't it used to be a firehouse? | Это ведь бывшая пожарная станция? |
And this is him at the firehouse. | А вот мы на пожарной станции. |
Skye, what did you find out about the firehouse? | Скай, что ты нашла о пожарной станции? |
Take me to the firehouse. | Отвезите меня к пожарной станции. |
And the firehouse... And the firehouse... | А в "Пожарной Станции"... |
at the firehouse, it hit me. | После времени, проведенного в "Пожарной Станции", это поразило меня. |