Well, probably not the best idea to mix my government work with someone from the firehouse. | Мне кажется, не лучшая идея, мешать мою работу председателя с кем-то из пожарной части. |
If it wasn't the firehouse, it was the construction company. | Если бы это не случилось в пожарной части, случилось бы на стройке. |
And I know it needs a lot of work, but believe me when I say that my firehouse family made a miracle happen today. | И я знаю, что здесь еще много работы, но поверьте, моя семья из пожарной части сотворила чудо сегодня. |
I thought you of all people would appreciate a firehouse wedding. | Я думала, что вы больше других будете за то, чтобы провести свадьбу в пожарной части. |
Were you sad there weren't any window treatments at the firehouse? | Было ли тебе грустно Что в пожарной части окна никак не были украшены? |
You take care of the firehouse and meet us outside the town hall. | Вы берете пожарную часть и встретимся за ратушей. |
"come on down to the firehouse sometime." | "заходи как-нибудь в пожарную часть." |
You heading to the firehouse today? | Тебе нужно сегодня в пожарную часть? |
Got to support the local firehouse, right? | Поддержать местную пожарную часть, а? |
Well, if you see him, tell him to stop by Firehouse 51. | Если вы увидите его, скажите ему зайти в Пожарную часть 51. |
The Auburn firehouse shut down. | В Оберне закрылась пожарная часть. |
Matt Casey, Firehouse 51. | Мэтт Кейси, пожарная часть 51. |
Chief Boden, Firehouse 51. | Шеф Боден, пожарная часть 51. |
Christopher Herrmann. Firehouse 51? | Кристофер Германн, 51 пожарная часть? |
So now that we're a firehouse, we should make some firehouse chili. | Раз мы теперь пожарная часть, Мы должны сделать какое-то пожарное чили. |
They currently live in a refurbished firehouse... south of Market Street. | Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит. |
We met at the firehouse and have been hanging out lately. | Мы познакомились в пожарном депо и в последнее время встречаемся. |
There was a moment when you were alone upstairs in that firehouse. | Был момент, когда ты остался один на втором этаже в пожарном депо. |
Well, we've got a spaghetti feed at the 4th street firehouse. | Дальше у нас итальянская трапеза в пожарном депо на 4-й улице. |
Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city. | Часть ЗЗ - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе. |
'Firehouse' will reach you at 0400. | "Пожарная станция" прибудет к вам в 04:00. |
Didn't it used to be a firehouse? | Это ведь бывшая пожарная станция? |
We got all three down at the firehouse. | У нас на пожарной станции были все трое. |
Skye, what did you find out about the firehouse? | Скай, что ты нашла о пожарной станции? |
It was late, you were in a firehouse, and you slid down this large pole... | Нет, ты сказал, что было поздно и ты был на пожарной станции и съехал по большой трубе... |
Take me to the firehouse. | Отвезите меня к пожарной станции. |
at the firehouse, it hit me. | После времени, проведенного в "Пожарной Станции", это поразило меня. |