I'm the Lieutenant at firehouse 51 down the street. | Я лейтенант пожарной части 51, тут по соседству. |
The firehouse is probably the most stable environment she's ever known. | В пожарной части ей будет лучше, чем где-то ещё. |
You have your hands full taking care of Chief Boden and this firehouse, and I piled even more on your plate. | У тебя итак полно хлопот: забота о Шефе Бодене и этой пожарной части, а я еще больше тебя загрузил. |
Were you sad there weren't any window treatments at the firehouse? | Было ли тебе грустно Что в пожарной части окна никак не были украшены? |
I just feel obligated to say that the whole firehouse romance thing, it's... it's not easy, all right? | Я просто должен сказать, что все эти отношения в пожарной части, это... это очень непросто, понимаешь? |
"come on down to the firehouse sometime." | "заходи как-нибудь в пожарную часть." |
Got to support the local firehouse, right? | Поддержать местную пожарную часть, а? |
Can I come back to the firehouse? | А я могу придти в пожарную часть? |
Well, they hit the firehouse, tried to make us think it was an emotional attack on us, but really, it was just a way to get to her. | Ну, они напали на пожарную часть, стараясь заставить нас думать, будто это психологическая атака на нас, но на самом деле это был способ поймать ее. |
I got to get to the firehouse. | Мне нужно в пожарную часть. |
It could be a warehouse or an old firehouse. | Это может быть склад или старая пожарная часть. |
You all have one more shift together, and Firehouse 51 will be closing. | У вас осталась одна совместная смена, и 51-я пожарная часть будет закрыта. |
That's Firehouse 21. | Это же пожарная часть 21. |
I thought this was Firehouse 51, not the kingdom of Squad 3. | Я думал, это 51-ая пожарная часть, а не королевство Спасателя 3. |
So now that we're a firehouse, we should make some firehouse chili. | Раз мы теперь пожарная часть, Мы должны сделать какое-то пожарное чили. |
They currently live in a refurbished firehouse... south of Market Street. | Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит. |
We met at the firehouse and have been hanging out lately. | Мы познакомились в пожарном депо и в последнее время встречаемся. |
There was a moment when you were alone upstairs in that firehouse. | Был момент, когда ты остался один на втором этаже в пожарном депо. |
Well, we've got a spaghetti feed at the 4th street firehouse. | Дальше у нас итальянская трапеза в пожарном депо на 4-й улице. |
Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city. | Часть ЗЗ - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе. |
'Firehouse' will reach you at 0400. | "Пожарная станция" прибудет к вам в 04:00. |
Didn't it used to be a firehouse? | Это ведь бывшая пожарная станция? |
And this is him at the firehouse. | А вот мы на пожарной станции. |
It was late, you were in a firehouse, and you slid down this large pole... | Нет, ты сказал, что было поздно и ты был на пожарной станции и съехал по большой трубе... |
It's coming from the firehouse. | Оно идёт с пожарной станции. |
Take me to the firehouse. | Отвезите меня к пожарной станции. |
And the firehouse... And the firehouse... | А в "Пожарной Станции"... |