Английский - русский
Перевод слова Firehouse

Перевод firehouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожарной части (примеров 44)
"The firehouse was quiet except for the beating of Genevieve's heart." пожарной части было тихо, и слышно лишь биение сердца Женевьев."
What's the cutoff age for leaving your kid on the firehouse doorstep no questions asked? В каком возрасте можно оставлять своего ребенка на пороге пожарной части без вопросов?
I can't tell you if I'll be the best father, 'cause I've never been one before, but I can tell you how I am with the family I have at Firehouse 51. Не могу сказать, буду ли я хорошим отцом, потому что до этого не был, но я могу сказать, какие у меня отношения с семьёй, в Пожарной Части 51.
Okay, so, the FBI thinks some guy is smart enough to build a bomb from untraceable parts, but then sloppy enough to leave it right across the street from a firehouse? В ФБР считают, какой-то парень, достаточно умный, чтобы собрать бомбу из деталей, которые не отследить, случайно устанавливает ее прямо напротив пожарной части?
I just feel obligated to say that the whole firehouse romance thing, it's... it's not easy, all right? Я просто должен сказать, что все эти отношения в пожарной части, это... это очень непросто, понимаешь?
Больше примеров...
Пожарную часть (примеров 23)
Come around and visit us down at the firehouse, Neverett. Заскакивай в гости в пожарную часть, Неверет.
You take care of the firehouse and meet us outside the town hall. Вы берете пожарную часть и встретимся за ратушей.
Well, I read an article that said when you come to a firehouse for the first time, come knocking with your elbows. Ну, я прочла одну статью, где говорилось, когда ты впервые приходишь в пожарную часть, нужно толкать дверь локтем.
Well, you're welcome to come down to firehouse 51 anytime you'd like a tour. Если хочешь, можешь прийти в пожарную часть 51, мы тебе всё там покажем.
I got to get to the firehouse. Мне нужно в пожарную часть.
Больше примеров...
Пожарная часть (примеров 22)
And before we trained him, Dunbar's telekinesis was like a firehouse. И прежде, чем мы обучили его, телекинез Данбара был как пожарная часть.
It could be a warehouse or an old firehouse. Это может быть склад или старая пожарная часть.
I'm leaning towards an impersonator, but either way, the firehouse, that's our best lead. Я склоняюсь к тому, что это был самозванец, но в любом случае, пожарная часть - пока наша лучшая зацепка.
Firehouse 51, after a careful review of second shift, the department has found room for some improvements. Пожарная часть 51, после тщательной проверки второй смены, Департамент разработал некоторые улучшения.
Chief Boden, Firehouse 51. Шеф Боден, пожарная часть 51.
Больше примеров...
Пожарном депо (примеров 4)
They currently live in a refurbished firehouse... south of Market Street. Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит.
We met at the firehouse and have been hanging out lately. Мы познакомились в пожарном депо и в последнее время встречаемся.
There was a moment when you were alone upstairs in that firehouse. Был момент, когда ты остался один на втором этаже в пожарном депо.
Well, we've got a spaghetti feed at the 4th street firehouse. Дальше у нас итальянская трапеза в пожарном депо на 4-й улице.
Больше примеров...
Пожарная станция (примеров 3)
Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city. Часть ЗЗ - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе.
'Firehouse' will reach you at 0400. "Пожарная станция" прибудет к вам в 04:00.
Didn't it used to be a firehouse? Это ведь бывшая пожарная станция?
Больше примеров...
Пожарной станции (примеров 9)
It's coming from the firehouse. Оно идёт с пожарной станции.
Take me to the firehouse. Отвезите меня к пожарной станции.
I thought about the time that Callie and I played hookey and we bought all the furniture for the firehouse. О том времени, как мы с Келли прогуливали и купили мебель в тот дом в пожарной станции.
And the firehouse... And the firehouse... А в "Пожарной Станции"...
at the firehouse, it hit me. После времени, проведенного в "Пожарной Станции", это поразило меня.
Больше примеров...