| You can switch shifts with somebody at the firehouse. | Ты можешь поменяться с кем-нибудь из пожарной части. |
| He's investigating the coin heist and he's already traced it to the firehouse. | Он расследует кражу монет и уже отследил её до пожарной части. |
| As a reinstated officer, would you support the use of a firehouse for a private event? | Как восстановленный офицер, вы бы поддержали использование пожарной части для частного мероприятия? |
| You have your hands full taking care of Chief Boden and this firehouse, and I piled even more on your plate. | У тебя итак полно хлопот: забота о Шефе Бодене и этой пожарной части, а я еще больше тебя загрузил. |
| The warehouse was without any residential permits, so there's no records, no lease agreements, no video cameras and the person who knew the most was the owner, Barry Kimball, who shot himself in the face yesterday at Firehouse 51. | У фабрики не было никакого разрешения на проживание людей, поэтому нет ни запишей, ни договоров об аренде, ни видеокамер, а человеком, который знал больше, был владелец Барри Кимболл, выстреливший себе в голову вчера в 51 пожарной части. |
| Now what possessed you to vandalize my firehouse? | Что заставило тебя раскрасить мою пожарную часть? |
| Got to support the local firehouse, right? | Поддержать местную пожарную часть, а? |
| Well, if you see him, tell him to stop by Firehouse 51. | Если вы увидите его, скажите ему зайти в Пожарную часть 51. |
| Now these kids are coming straight out of their parents' basements to the firehouse. | А сейчас мальчишки прямо от мамкиных подолов приходят в пожарную часть. |
| A few weeks ago, Our firehouse was in danger of being shut down, And it would've been | Несколько недель назад, нашу пожарную часть собирались закрыть, и закрыли бы, если бы не этот юноша, у которого не было ничего, кроме термоса с супом и желания. |
| And before we trained him, Dunbar's telekinesis was like a firehouse. | И прежде, чем мы обучили его, телекинез Данбара был как пожарная часть. |
| It could be a warehouse or an old firehouse. | Это может быть склад или старая пожарная часть. |
| Each firehouse consists of one to three fire companies. | Каждая пожарная часть состоит из одного - трех расчетов. |
| I thought this was Firehouse 51, not the kingdom of Squad 3. | Я думал, это 51-ая пожарная часть, а не королевство Спасателя 3. |
| So now that we're a firehouse, we should make some firehouse chili. | Раз мы теперь пожарная часть, Мы должны сделать какое-то пожарное чили. |
| They currently live in a refurbished firehouse... south of Market Street. | Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит. |
| We met at the firehouse and have been hanging out lately. | Мы познакомились в пожарном депо и в последнее время встречаемся. |
| There was a moment when you were alone upstairs in that firehouse. | Был момент, когда ты остался один на втором этаже в пожарном депо. |
| Well, we've got a spaghetti feed at the 4th street firehouse. | Дальше у нас итальянская трапеза в пожарном депо на 4-й улице. |
| Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city. | Часть ЗЗ - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе. |
| 'Firehouse' will reach you at 0400. | "Пожарная станция" прибудет к вам в 04:00. |
| Didn't it used to be a firehouse? | Это ведь бывшая пожарная станция? |
| We got all three down at the firehouse. | У нас на пожарной станции были все трое. |
| Skye, what did you find out about the firehouse? | Скай, что ты нашла о пожарной станции? |
| It's coming from the firehouse. | Оно идёт с пожарной станции. |
| Take me to the firehouse. | Отвезите меня к пожарной станции. |
| I thought about the time that Callie and I played hookey and we bought all the furniture for the firehouse. | О том времени, как мы с Келли прогуливали и купили мебель в тот дом в пожарной станции. |