| Well, I hope everyone had a fun afternoon at the firehouse. | Ну, я надеюсь всем понравилось в пожарной части. |
| You couldn't let her tarnish the reputation Of your family or this firehouse. | Вы не могли позволить ей "подмочить" репутацию вашей семьи или этой пожарной части. |
| As a reinstated officer, would you support the use of a firehouse for a private event? | Как восстановленный офицер, вы бы поддержали использование пожарной части для частного мероприятия? |
| She's at the firehouse. | Она в пожарной части. |
| coming in the firehouse. | находиться в пожарной части. |
| You take care of the firehouse and meet us outside the town hall. | Вы берете пожарную часть и встретимся за ратушей. |
| Now what possessed you to vandalize my firehouse? | Что заставило тебя раскрасить мою пожарную часть? |
| Well, you're welcome to come down to firehouse 51 anytime you'd like a tour. | Если хочешь, можешь прийти в пожарную часть 51, мы тебе всё там покажем. |
| Can I come back to the firehouse? | А я могу придти в пожарную часть? |
| Now these kids are coming straight out of their parents' basements to the firehouse. | А сейчас мальчишки прямо от мамкиных подолов приходят в пожарную часть. |
| Each firehouse consists of one to three fire companies. | Каждая пожарная часть состоит из одного - трех расчетов. |
| I didn't have to hang out with her very long before I realized the firehouse is where it's at. | И не потребовалось много времени, чтобы понять, что пожарная часть - именно то, что мне нужно. |
| The Auburn firehouse shut down. | В Оберне закрылась пожарная часть. |
| Firehouse is just across the street. | Пожарная часть через дорогу отсюда. |
| Matt Casey, Firehouse 51. | Мэтт Кейси, пожарная часть 51. |
| They currently live in a refurbished firehouse... south of Market Street. | Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит. |
| We met at the firehouse and have been hanging out lately. | Мы познакомились в пожарном депо и в последнее время встречаемся. |
| There was a moment when you were alone upstairs in that firehouse. | Был момент, когда ты остался один на втором этаже в пожарном депо. |
| Well, we've got a spaghetti feed at the 4th street firehouse. | Дальше у нас итальянская трапеза в пожарном депо на 4-й улице. |
| Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city. | Часть ЗЗ - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе. |
| 'Firehouse' will reach you at 0400. | "Пожарная станция" прибудет к вам в 04:00. |
| Didn't it used to be a firehouse? | Это ведь бывшая пожарная станция? |
| And this is him at the firehouse. | А вот мы на пожарной станции. |
| It was late, you were in a firehouse, and you slid down this large pole... | Нет, ты сказал, что было поздно и ты был на пожарной станции и съехал по большой трубе... |
| It's coming from the firehouse. | Оно идёт с пожарной станции. |
| I thought about the time that Callie and I played hookey and we bought all the furniture for the firehouse. | О том времени, как мы с Келли прогуливали и купили мебель в тот дом в пожарной станции. |
| at the firehouse, it hit me. | После времени, проведенного в "Пожарной Станции", это поразило меня. |