The filth, and anything you want to forget from your past. | Грязь, и всё, что ты хочешь забыть из прошлого. |
The society of Airstrip One and, according to "The Book", almost the whole world, lives in poverty: hunger, disease and filth are the norms. | Общество Взлётной полосы I и, согласно «Книге», почти весь мир, живёт в бедности: голод, болезни и грязь это нормы. |
Wicked, tricky, filth! | Злость, хитрость, грязь! |
So you liked the filth. | Грязь не оттолкнула... Нравятся аквариумы? |
He'd be, you know, tearing down this old shack or he'd be sweeping up filth or dirt and he started to show me one day, and I didn't believe him, about the album and how it got to be so popular. | Он такой, дербанит сам старый сарай или подметает помои какие или грязь, и показывает мне однажды, я не поверил, про альбом и как тот стал таким популярным. |
Muck and filth everywhere, Mr. Warrick. | Всюду грязь и мерзость, мистер Уоррик. |
Don't stop, go, all this filth, all these dirty pictures. everything to which he forced you, if he is forced. | Не останавливайся, продолжай, вся эта мерзость, все эти грязные картины, все, к чему он принуждал тебя, если он принуждал. |
What does that letter, that filth have to do with it? | При чем это письмо? При чем эта мерзость? |
I told him not to be bringing that filth up in my house. | Я ему говорила, чтоб не тащил эту мерзость в мой дом. |
This be a place of filth and abomination. | Это место грязь и мерзость. |
It's not a good day, with this filth in my house... | Никакой он не добрый, пока эта мразь у меня в доме... |
Even filth has a purpose. | Даже мразь имеет цель. |
Let him go, you filth. | Отпусти его, мразь. |
They ran, the filth that they are. | Неудивительно, что эта мразь разбежалась. |
And he will tell glady and will commit the filth! | И рассказать им, что эта мразь сделала с ребёнком! |
Well, you're the filth of the planet. | Куда там, вы - отбросы планеты. |
Gluttons are condemned to the third circle of hell, where, as punishment, they must eat mud and filth. | Чревоугодники приговариваются к третьему кругу ада, где, в качестве наказания, они должны есть грязь и отбросы. |
There's lovely filth down here. | Дэннис, тут внизу прекрасные отбросы! |
I don't want your filth. | Я не хочу твои отбросы. |
you piece of filth! | вы - отбросы! Вы - мусор! |
He was replaced by Nicholas Barker, former drummer of Cradle of Filth. | Его заменил Николас Баркер, бывший барабанщик Cradle of Filth. |
He also contributed guest vocals for Cradle of Filth and Forgodsake. | Он также был приглашённым вокалистом в Cradle Of Filth и Forgodsake. |
The band started with a friendship forged between Sarah and Chris when they were touring in 2001 with the band Cradle of Filth. | Начало созданию группы положило знакомство и последующая дружба Сары и Криса во время их тура в 2001 с группой Cradle of Filth. |
Rob Caggiano is also known as a record producer/mixer under the alias of Scrap 60 Productions most notably for producing Cradle of Filth, Anthrax, and Jesse Malin along with many other prominent metal/hard rock bands. | Роб Каджано также известен как продюсер под псевдонимом «Scarp 60 Productions», прежде всего для продюсирования Cradle of Filth, Anthrax, и Jesse Malin, а также многих других известных метал/ хард-рок групп. |
In 2000, just before Primary Slave signed a recording contract, he rejoined Cradle of Filth on the band's album, Midian after receiving a call from Dani Filth, along with drummer Adrian Erlandsson and keyboardist Martin Powell. | В 2000, незадолго до заключения контракта с Primary Slave, Аллендер вернулся в Cradle of Filth после звонка Дэни Филта, чтобы участвовать в записи альбома Midian вместе с новыми участниками группы: барабанщиком Эдрианом Эрландссоном и клавишником Мартином Паувеллом. |
Why, I do believe the filth's up and skipped. | Что ж, я думаю, эта шваль вскочила и убежала. |
All right, filth? | Как дела, шваль? |
No, not filth. | Нет, не шваль. |
Remove your stocks, filth. | Снять шарфы, шваль. |
Keep your eyes peeled. Filth. | Разуйте глаза, шваль! |
From what I hear it's nothing but filth. | Как я слышала, сплошной разврат. |
Will you sign our petition to stop the filth? | Подпишитесь против разврата, остановите разврат. |
The filth is strong within you. | Разврат силен внутри тебя. |
Don't make us look at filth and debauchery. | Не заставляйте нас смотреть на мерзость и разврат. |
My fear is the filth and depravity I see on the streets every day is not simply being ignored, it's being denied. | Я боюсь, те грязь и разврат, что я вижу на улицах каждый день, не просто игнорируют, а отрицают. |
Unfortunately, you're chest-deep in filth. | К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. |
Oh, my God, Klaus, you're living in your own filth. | О, Боже мой, Клаус, Ты живешь в собственном дерьме. |
I'm not into that... filth that they make. | Я не замешан в этом... дерьме, которое они делают. |
What are you doing digging around in that filth. | Зачем вы копаетесь в этом дерьме? |
You'd drown in shit and filth! | Потонешь в собственном дерьме! |
I have no wish to pour my filth over somebody's head. | Не хочу свою дрянь никому на голову выливать. |
But if it means we get some of the filth out there who systematically destroy people's lives... | Но если это означает, что мы поймаем эту дрянь, которая рушит человеческие жизни... |
They dig from morning to evening in this filth. | Люди добывают здесь эту дрянь. |
All the muck and filth. | Все мерзость и дрянь. |
Filth is what you are! | Дрянь - вот ты кто! |
Wait your turn, you piece of fucking filth. | Жди своей очереди, грязная тварь. |
Not this time, you evil mound of filth. | Не в этот раз, ты, грязная тварь. |
I'm not that alien filth. | Я не инопланетная тварь. |
Answer the question, filth. | Отвечай на вопрос, тварь. |
I'm going to kill that piece of filth. | Я убью эту мерзкую тварь. |