| Only fire can purify such filth. | Только огонь может уничтожить такую грязь. |
| There were only rocks and garbage, filth everywhere. | Кругом были камни, грязь и мусор. Везде. |
| No-one else cleans up their filth. | Больше никто не возит за ними грязь! |
| For my good qualities, sure, but also for all... of my filth. | За все мои хорошие качества, конечно, но кроме этого за всю... мою грязь. |
| Cleaning up their filth. | Вожу за ними грязь. |
| It washes away the dirt and the filth of lies and deception. | Она смывает грязь и мерзость лжи и обмана. |
| I would relieve my soul of filth, they gobble it up too. | Мерзость вынешь из души - жрут мерзость. |
| Where did this filth come from? | Откуда появилась эта мерзость? |
| I'm not eating this filth. | Я не ем эту мерзость. |
| The filth of Saruman is washing away. | Саруманову мерзость... всю смыло. |
| It's not a good day, with this filth in my house... | Никакой он не добрый, пока эта мразь у меня в доме... |
| Even filth has a purpose. | Даже мразь имеет цель. |
| You work for this filth? | Ты работаешь на эту мразь? |
| They ran, the filth that they are. | Неудивительно, что эта мразь разбежалась. |
| And he will tell glady and will commit the filth! | И рассказать им, что эта мразь сделала с ребёнком! |
| Well, you're the filth of the planet. | Куда там, вы - отбросы планеты. |
| Gluttons are condemned to the third circle of hell, where, as punishment, they must eat mud and filth. | Чревоугодники приговариваются к третьему кругу ада, где, в качестве наказания, они должны есть грязь и отбросы. |
| There's lovely filth down here. | Дэннис, тут внизу прекрасные отбросы! |
| I don't want your filth. | Я не хочу твои отбросы. |
| you piece of filth! | вы - отбросы! Вы - мусор! |
| He was replaced by Nicholas Barker, former drummer of Cradle of Filth. | Его заменил Николас Баркер, бывший барабанщик Cradle of Filth. |
| The band toured the United States during January and February 2007 in support of Cradle of Filth with The 69 Eyes and, in March, toured the UK with Biomechanical. | В январе-феврале 2007 они отправились в турне по США на разогреве у Cradle of Filth, а в марте выступали с Biomechanical в Великобритании. |
| The film was produced by the Dark Brothers, who featured the slogan "Purveyors of Fine Filth." | Фильм был спродюсирован братьями Дарк, которые озвучили слоган «поставщики изысканной грязи» (англ. Purveyors of Fine Filth). |
| His older brother is Adrian Erlandsson, the drummer of At the Gates, The Haunted, Brujeria, Paradise Lost and Vallenfyre and the former drummer of Cradle of Filth. | Старшим братом Даниэля является Адриан Эрландссон, барабанщик Brujeria и Paradise Lost и бывший барабанщик At The Gates и Cradle Of Filth. |
| Rob Caggiano is also known as a record producer/mixer under the alias of Scrap 60 Productions most notably for producing Cradle of Filth, Anthrax, and Jesse Malin along with many other prominent metal/hard rock bands. | Роб Каджано также известен как продюсер под псевдонимом «Scarp 60 Productions», прежде всего для продюсирования Cradle of Filth, Anthrax, и Jesse Malin, а также многих других известных метал/ хард-рок групп. |
| Why, I do believe the filth's up and skipped. | Что ж, я думаю, эта шваль вскочила и убежала. |
| Eyes front, filth! | Прямо смотреть, шваль! |
| Remove your stocks, filth. | Снять шарфы, шваль. |
| What you looking at, filth? | Куда пялишься, шваль? |
| Where are you. Filth? | Вы где, шваль? |
| The only thing you bring to the house is filth. | А ты домой приносишь только разврат. |
| From what I hear it's nothing but filth. | Как я слышала, сплошной разврат. |
| The filth is strong within you. | Разврат силен внутри тебя. |
| Don't make us look at filth and debauchery. | Не заставляйте нас смотреть на мерзость и разврат. |
| This man, this man is responsible for so much filth. | Этот человек, этот мужлан, несет ответственность за весь разврат и скверность. |
| Oh, my God, Klaus, you're living in your own filth. | О, Боже мой, Клаус, Ты живешь в собственном дерьме. |
| But goin' off a company precedent, right about now... Lindsey should be boiling in his own filth. | Но исходя из прецедента на фирме, прямо сейчас Линдси должен вариться в своем собственном дерьме. |
| What are you doing digging around in that filth. | Зачем вы копаетесь в этом дерьме? |
| You'd drown in shit and filth! | Потонешь в собственном дерьме! |
| You'd drown in shit and filth! | ѕотонешь в собственном дерьме! |
| But if it means we get some of the filth out there who systematically destroy people's lives... | Но если это означает, что мы поймаем эту дрянь, которая рушит человеческие жизни... |
| And you had more of this filth with you, didn't you? | И у тебя была там эта дрянь, точно? |
| Filth, you will regret this! | Дрянь, ты ещё пожалеешь об этом! |
| They dig from morning to evening in this filth. | Люди добывают здесь эту дрянь. |
| All the muck and filth. | Все мерзость и дрянь. |
| Wait your turn, you piece of fucking filth. | Жди своей очереди, грязная тварь. |
| Not this time, you evil mound of filth. | Не в этот раз, ты, грязная тварь. |
| Let me go, you alien filth. | Отпусти меня, ты, инопланетная тварь. |
| Answer the question, filth. | Отвечай на вопрос, тварь. |
| I'm going to kill that piece of filth. | Я убью эту мерзкую тварь. |