The Ganges that carries the dead, the filth... | Ганг, что перевозит мертвых, грязь... |
You should have seen the filth, a real mess. | Если бы ты видела, какая там грязь. |
Back to the filth that spawned you! | Обратно в грязь, которая породила тебя! |
You are nothing but filth! | Ты - ничто, грязь! |
Because filth is good. | Потому что грязь это хорошо. |
Who gave you this filth? | Кто дал тебе эту мерзость? |
I'm not eating this filth. | Я не ем эту мерзость. |
Can't a guy sit in a closet and get drunk with Francine's shoes without being barraged by filth? | Может парень в шкафу спокойно выпить на пару с туфлями Франсин... не выслушивая всю эту мерзость! |
Or lasers and all those super-bacteria, all that filth, kept for the time being in safes? | А лазеры, а все эти сверхбактерии, вся эта мерзость, до поры до времени спрятанная в сейфах? |
Filth in broad daylight. | Мерзость среди бела дня. |
It's not a good day, with this filth in my house... | Никакой он не добрый, пока эта мразь у меня в доме... |
Even filth has a purpose. | Даже мразь имеет цель. |
You work for this filth? | Ты работаешь на эту мразь? |
They ran, the filth that they are. | Неудивительно, что эта мразь разбежалась. |
And he will tell glady and will commit the filth! | И рассказать им, что эта мразь сделала с ребёнком! |
Well, you're the filth of the planet. | Куда там, вы - отбросы планеты. |
Gluttons are condemned to the third circle of hell, where, as punishment, they must eat mud and filth. | Чревоугодники приговариваются к третьему кругу ада, где, в качестве наказания, они должны есть грязь и отбросы. |
There's lovely filth down here. | Дэннис, тут внизу прекрасные отбросы! |
I don't want your filth. | Я не хочу твои отбросы. |
you piece of filth! | вы - отбросы! Вы - мусор! |
He was replaced by Nicholas Barker, former drummer of Cradle of Filth. | Его заменил Николас Баркер, бывший барабанщик Cradle of Filth. |
Midian is the fourth studio album by English extreme metal band Cradle of Filth. | Midian - четвёртый полноформатный альбом английской метал-группы Cradle of Filth. |
What will first album of Cradle Of Filth for Sony Music? | Каким будет первый альбом Cradle of Filth для Sony Music? |
In 2006 the band re-united with the Dreamweaver line-up to support Cradle of Filth on their UK tour in December 2006 at four different venues. | В 2006 году группа вновь объединились в составе времен Dreamweaver, для поддержки Cradle Of Filth на их британском туре в декабре 2006 года в четырех разных местах. |
Rob Caggiano is also known as a record producer/mixer under the alias of Scrap 60 Productions most notably for producing Cradle of Filth, Anthrax, and Jesse Malin along with many other prominent metal/hard rock bands. | Роб Каджано также известен как продюсер под псевдонимом «Scarp 60 Productions», прежде всего для продюсирования Cradle of Filth, Anthrax, и Jesse Malin, а также многих других известных метал/ хард-рок групп. |
Why, I do believe the filth's up and skipped. | Что ж, я думаю, эта шваль вскочила и убежала. |
Eyes front, filth! | Прямо смотреть, шваль! |
Irish scum. Irish filth. | Ирландский подонок, шваль. |
What you looking at, filth? | Куда пялишься, шваль? |
Keep your eyes peeled. Filth. | Разуйте глаза, шваль! |
The only thing you bring to the house is filth. | А ты домой приносишь только разврат. |
From what I hear it's nothing but filth. | Как я слышала, сплошной разврат. |
Now that it's over, can we throw that filth away? | Теперь, когда всё позади, можем мы выкинуть этот "разврат"? |
The filth is strong within you. | Разврат силен внутри тебя. |
My fear is the filth and depravity I see on the streets every day is not simply being ignored, it's being denied. | Я боюсь, те грязь и разврат, что я вижу на улицах каждый день, не просто игнорируют, а отрицают. |
Unfortunately, you're chest-deep in filth. | К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. |
Oh, my God, Klaus, you're living in your own filth. | О, Боже мой, Клаус, Ты живешь в собственном дерьме. |
I'm not into that... filth that they make. | Я не замешан в этом... дерьме, которое они делают. |
But goin' off a company precedent, right about now... Lindsey should be boiling in his own filth. | Но исходя из прецедента на фирме, прямо сейчас Линдси должен вариться в своем собственном дерьме. |
You'd drown in shit and filth! | Потонешь в собственном дерьме! |
I have no wish to pour my filth over somebody's head. | Не хочу свою дрянь никому на голову выливать. |
But if it means we get some of the filth out there who systematically destroy people's lives... | Но если это означает, что мы поймаем эту дрянь, которая рушит человеческие жизни... |
So tell me... are you really willing to die to protect this piece of filth? | Скажи мне... ты, правда, готов умереть, защищая эту дрянь? |
And you had more of this filth with you, didn't you? | И у тебя была там эта дрянь, точно? |
Filth is what you are! | Дрянь - вот ты кто! |
Wait your turn, you piece of fucking filth. | Жди своей очереди, грязная тварь. |
Not this time, you evil mound of filth. | Не в этот раз, ты, грязная тварь. |
Let me go, you alien filth. | Отпусти меня, ты, инопланетная тварь. |
I'm not that alien filth. | Я не инопланетная тварь. |
I'm going to kill that piece of filth. | Я убью эту мерзкую тварь. |