The Ganges that carries the dead, the filth... | Ганг, что перевозит мертвых, грязь... |
To seal the furrows so filth can not enter. | Чтобы их не было и грязь не могла проникнуть внутрь. |
What's that filth? | От куда эта грязь? |
At our network, we love filth. | Наша телекомпания любит грязь. |
And with you the way you look and your demeanor, they weren't prepared for that filth. | И с тобой... с твоим взглядом и твоей манерой поведения, а они эту грязь связать не смогли. |
You insolent merchants, you shopkeepers who parade your filth under the open sky, tomorrow we will rain a cleansing fire upon your homes. | Вы наглые торговцы, Вы лавочники, выставляющие свою мерзость под открытым небом, завтра мы обрушим огонь на ваши дома. |
Where did this filth come from? | Откуда появилась эта мерзость? |
Can you quantify filth? | Вы можете измерить мерзость? |
How come they all manage to keep their filth to themselves, but only you have to show the world you have "the visitor"? | Ну почему они могли прятать всю эту мерзость, а ты должна показывать это всему миру? |
The filth of Saruman is washing away. | Саруманову мерзость... всю смыло. |
Of all the proletariat janitors are the most vile filth. | Дворники... Из всех пролетариев - самая гнусная мразь. |
It's not a good day, with this filth in my house... | Никакой он не добрый, пока эта мразь у меня в доме... |
Even filth has a purpose. | Даже мразь имеет цель. |
Let him go, you filth. | Отпусти его, мразь. |
You work for this filth? | Ты работаешь на эту мразь? |
Well, you're the filth of the planet. | Куда там, вы - отбросы планеты. |
Gluttons are condemned to the third circle of hell, where, as punishment, they must eat mud and filth. | Чревоугодники приговариваются к третьему кругу ада, где, в качестве наказания, они должны есть грязь и отбросы. |
There's lovely filth down here. | Дэннис, тут внизу прекрасные отбросы! |
I don't want your filth. | Я не хочу твои отбросы. |
you piece of filth! | вы - отбросы! Вы - мусор! |
He was replaced by Nicholas Barker, former drummer of Cradle of Filth. | Его заменил Николас Баркер, бывший барабанщик Cradle of Filth. |
Midian is the fourth studio album by English extreme metal band Cradle of Filth. | Midian - четвёртый полноформатный альбом английской метал-группы Cradle of Filth. |
He also contributed guest vocals for Cradle of Filth and Forgodsake. | Он также был приглашённым вокалистом в Cradle Of Filth и Forgodsake. |
The band started with a friendship forged between Sarah and Chris when they were touring in 2001 with the band Cradle of Filth. | Начало созданию группы положило знакомство и последующая дружба Сары и Криса во время их тура в 2001 с группой Cradle of Filth. |
Rob Caggiano is also known as a record producer/mixer under the alias of Scrap 60 Productions most notably for producing Cradle of Filth, Anthrax, and Jesse Malin along with many other prominent metal/hard rock bands. | Роб Каджано также известен как продюсер под псевдонимом «Scarp 60 Productions», прежде всего для продюсирования Cradle of Filth, Anthrax, и Jesse Malin, а также многих других известных метал/ хард-рок групп. |
Why, I do believe the filth's up and skipped. | Что ж, я думаю, эта шваль вскочила и убежала. |
Watch it, you Paddy filth! | Смотри сюда, Пэдди, шваль! |
Again, Paddy filth! | Еще раз, Пэдди, шваль! |
All right, filth? | Как дела, шваль? |
Filth, get fell in! | В строй, шваль! |
The only thing you bring to the house is filth. | А ты домой приносишь только разврат. |
From what I hear it's nothing but filth. | Как я слышала, сплошной разврат. |
Will you sign our petition to stop the filth? | Подпишитесь против разврата, остановите разврат. |
The filth is strong within you. | Разврат силен внутри тебя. |
Don't make us look at filth and debauchery. | Не заставляйте нас смотреть на мерзость и разврат. |
Unfortunately, you're chest-deep in filth. | К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. |
Oh, my God, Klaus, you're living in your own filth. | О, Боже мой, Клаус, Ты живешь в собственном дерьме. |
But goin' off a company precedent, right about now... Lindsey should be boiling in his own filth. | Но исходя из прецедента на фирме, прямо сейчас Линдси должен вариться в своем собственном дерьме. |
What are you doing digging around in that filth. | Зачем вы копаетесь в этом дерьме? |
You'd drown in shit and filth! | ѕотонешь в собственном дерьме! |
But if it means we get some of the filth out there who systematically destroy people's lives... | Но если это означает, что мы поймаем эту дрянь, которая рушит человеческие жизни... |
That piece of filth that you are protecting exists only to serve our need to Purge! | Эта дрянь, которую вы защищаете, существует лишь для того, чтобы мы свершили над ним суд! |
All the muck and filth. | Все мерзость и дрянь. |
Filth is what you are! | Дрянь - вот ты кто! |
Disgusting, obscene, smutty filth. | Отвратительная, порнографическая, грязная дрянь! |
Not this time, you evil mound of filth. | Не в этот раз, ты, грязная тварь. |
Let him go, you filth! | Отпусти его, ты, тварь! |
I'm not that alien filth. | Я не инопланетная тварь. |
Answer the question, filth. | Отвечай на вопрос, тварь. |
I'm going to kill that piece of filth. | Я убью эту мерзкую тварь. |