| But Fife must be thrilled, right? | Но Файф должно быть в восторге, да? |
| We have entertained not just the Connaughts, but the Fife princesses! | Мы служили не только Коннаутам, но и принцессам Файф! Обеим! |
| The Scottish Wemyss family had possessed the lands of Wemyss in Fife since the 12th century. | Шотландская семья Уэмисс владеет замком Уэмисс в области Файф с XII века. |
| The gun designer, Mr. Fife. | Разработчик пистолета, мистер Файф. |
| Fife was very uncompromising towards Buchan, who had been described as 'useless to the community' at a previous general council meeting. | Файф был крайне бескомпромиссен к Бьюкену, о котором отзывался на встрече большого совета, как о «бесполезном для общества». |
| Another example of the Scottish Executive's work in this area is the collaboration with women's organisations (in Fife) during 2001-02 aimed at developing a local consultation project with local organisations, groups and women to identify their concerns and priorities. | Еще одним примером деятельности правительства Шотландии в этом направлении в 2001/02 году стало сотрудничество с женскими организациями (в Файфе) по разработке проекта проведения диалога на местном уровне с местными организациями, группами и женщинами в целях ознакомления с их проблемами и приоритетами. |
| Meanwhile, the chiefship of the Clan Wemyss and the estates in Fife devolved upon the 5th earl's third son, James Wemyss (1726-1786), who was MP for Sutherland and married Lady Elizabeth Sutherland in 1757. | Тем временем, титул вождя клана Уэмисс и имения в Файфе были переданы третьему сыну 5-го графа Уэмисса - Джеймсу Уэмиссу (1726-1786), который женился на леди Элизабет Сазерленд из клана Сазерленд в 1757 году. |
| As Queen Dowager, she devoted her time to the foundation of a Cistercian abbey at Balmerino in Fife. | Как вдовствующая королева, она посвятила себя основанию цистерцианского аббатства в Балмерино в Файфе. |
| His grandfather, Sir George Bruce had built up a fortune in coal-mining and salt-production, building Culross Palace in Fife in 1597. | Его дед, сэр Джордж Брюс, накопив состояние в угольной промышленности и производстве соли, построил дворец Кулросс в Файфе в 1597 году. |
| In 1298 at Blackearnside, a forest of alders, to the east of the village of Newburgh in Fife, he suffered an ignominious defeat from a force commanded by Wallace, Guardian of Scotland. | В 1298 году в Блекернсайде, ольховом лесу к востоку от Ньюбурга в Файфе, он потерпел унизительное поражение от войск, которыми командовал Уильям Уоллес. |
| The CAD specs provided by Mr. Fife are for his preferred version of the firearm. | Предоставленная мистером Файфом компьютерная спецификация предназначена для рекомендуемой версии этого оружия. |
| Fife and I aren't - aren't doing well. | У нас с Файфом все не так хорошо. |
| Only with Fife, it doesn't feel like a drug protocol dinner. | Но с Файфом это не очень похоже на деловой ужин! |
| I mean, if Barney Fife isn't available. | Если с Барни Файфом не получится. |
| Maybe she reconsidered and ran off with fife. | Может, она передумала и сбежала с Файфом. Я говорил с Файфом. |
| And the nearest ferry crossing from Fife is from Burntisland. | А ближайший к Файфу паром отходит из Бернтайленда. |
| But you're still suing Chris Fife, even though his design isn't the problem. | Но вы все еще подаете иск к Крису Файфу, хотя проблема не в созданной им конструкции. |
| Make sure you get it to Fife. | Обязательно доставь это Файфу. |
| Two days after the wedding, the Queen elevated Alexander Duff to the dignities of Duke of Fife and Marquess of Macduff, in the County of Banff, in the Peerage of the United Kingdom. | Через два дня после свадьбы, королева Виктория пожаловала Лорду Файфу титулы герцога Файфа и маркиза Макдаффа в графстве Банф (пэрство Соединенного Королевства). |
| And the nearest ferry crossing from Fife is from Burntisland. | А ближайший к Файфу паром отходит из Бернтайленда. |
| This is Fife, Sutton and Brorie. | Это Файв, Саттон и Брори. |
| Marc Valera and Chris Fife are on vacation. | Марк Вэлери и Крис Файв сейчас в отпуске. |
| The 1st Devon Rex 2008 in FIFe system of Russian Devon Rex Club (6 show-points) - blue tabby bicolor female (a0324) Mashuko Grendel (Loud Kiss Irish x Lucky Arabeska), breeder and owner Svetlana Kolosova, Stavropol region. | Наивысшее количество баллов (6) по системе FIFe набрала кошка окраса блю табби биколор (a0324) Mashuko Grendel (Loud Kiss Irish x Lucky Arabeska, заводчик и владелец Светлана Колосова, Пятигорск Ставропольского края. |
| On November 20, it was announced that the album's next single would be "Drum + Fife", which was released on November 21. | 20 ноября было объявлено, что следующий синглом альбома будет «Drum + Fife», он был выпущен на следующий день. |
| Handmade Charming Like A Lion- Ex1, CAC, NOM BIS - our congratulations with his first title-champion FIFe! | Handmade Charming Like A Lion- Ex1, CAC, NOM BIS - поздравляем нашего Лёву с титулом чемпиона FIFe! |
| The highest awards: 1 AB final on CFA show, 14th Best Kitten Allbreed on CFA show, Best Devon Rex Kitten on First Devon Rex show of Russian Devon Rex Club (on FIFe system). | Наивысшие достижения: выход в 1 финал, Лучший 14й котенок всех пород CFA ("Содружество"), Лучший котенок на Первом девон-рекс шоу клуба (FIFe). |
| July 31 - August 1st, 2004 Ratibor participated in the FIFe 99th & 100th International Cat Shows in Helsinki with more then 750 pets. Our results: CAC and Best in Variety. | 31.07-01.08.2004 Ratibor принял участие в международной выставке FIFe в Хельсинки, на которой выставлялось более 750 животных. |
| No, I want to talk about fife. | Нет, я хочу обсудить Файфа. |
| Fife's web site links to the faulty printer. | Сайт Файфа ссылается на принтер с браком. |
| Fife doesn't have that kind of insurance. | У Файфа нет такой страховки. |
| Her father Sir Alexander de Abernethy was the last of the Gaelic lords of Abernethy, descendants of Gille Míchéil, Earl of Fife. | Сэр Александр Абернети был последним гэльским лордом Абернети, потомком Гилла Михейла, графа Файфа (ум. |
| Barney Fife is a staple in my home. | Моя семья обожает его Барни Файфа. |