That's not much of an answer, fidel. | Это не похоже на ответ, Фидель. |
Fidel, the man has a machete in his back. | Фидель, у человека в спине мачете. |
Fidel, we need full names and addresses of all staff and passengers. | Фидель, нам нужны полные имена и адреса всего персонала и пассажиров. |
Very true, Fidel. | Совершенно верно, Фидель. |
Work it out, Fidel. | Сам подумай, Фидель. |
STATEMENT OF H.E. PRESIDENT FIDEL V. RAMOS OF THE PHILIPPINES | ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА ПРЕЗИДЕНТА ФИЛИППИН ФИДЕЛЯ В. РАМОСА |
Sir, Fidel will be all right, won't he? | Сэр, ведь у Фиделя получится, правда? |
~ Without Fidel, you know? | Без Фиделя, понимаете? |
He was a winner for Fidel? | Для Фиделя он был победителем? |
Today, the EU is dancing to Fidel's tune. | Сегодня ЕС пляшет под дудочку Фиделя. |
From what I've heard, Dwayne and Fidel did all the hard work. | Из того, что я слышала, все самое сложное проделали Дуэйн с Фиделем. |
You and Fidel search the area where these were found, see if you can find anything else. | Вам с Фиделем обыскать место, где это нашли, посмотрите, не найдётся ли что-то ещё. |
Solicitor General of the Republic of the Philippines (appointed by President Fidel V. Ramos on 6 August 1992) | Генеральный солиситор Республики Филиппины (назначен президентом Фиделем В. Рамосом 6 августа 1992 года) |
His current dream is to travel to Cuba to discuss in person with Fidel the establishment of a permanent AP office in Havana, similar to the CNN office there. | Его нынешняя мечта - это поездка на Кубу, с тем чтобы лично поговорить с Фиделем о создании постоянного представительства АП в Гаване, аналогичного представительству, которое имеет Си-Эн-Эн. |
Doing so would give whomever he chooses an edge when Raúl, who is 76, passes on, and he and Fidel do not necessarily agree on who should come next. | Это бы усилило того, кого бы он назначил, когда Рауль, которому сейчас 76 лет, тоже оставит свои посты, и они с Фиделем, вероятно, не пришли к согласию по поводу того, кто должен стать следующим после него. |
We, the representatives of Cuban non-governmental organizations, declare our unconditional loyalty to our homeland, to socialism and to Fidel. | Мы, представители гражданского общества Кубы, заявляем о своей беззаветной преданности партии, социализму и Фиделю. |
Tell Fidel to meet us at the house. | Скажите Фиделю, чтобы ждал нас у дома. |
But if the fairy revealed itself Fidel, how he married? | Но если фея явилась Фиделю, как он потом сумел жениться? |
I'll get Fidel on it. | Я поручу это Фиделю. |
I'll join Fidel in the cell. | Я присоединюсь к Фиделю. |
One of the most admirable things about Fidel is that he's a historic man, a role model who constantly refers to his own personal experiences. | Одна из наиболее замечательных черт в Фиделе - это то, что он историческая личность, пример для подражания, который опирается постоянно на свой прошлый опыт. |
He had already made two films about Fidel, "Looking for Fidel" and "El Comandante". | Он уже снял два фильма о Фиделе, «В поисках Фиделя» и «Команданте». |