| We need to bring her in, Fidel. | Нам нужно привлекать её, Фидель. |
| It was the first thing you took out of the dumpster, Fidel. | Это было первым, что ты достал из мусорного бака, Фидель. |
| Can I borrow your pen, please, Fidel? | Можно позаимствовать вашу ручку, Фидель? |
| Very true, Fidel. | Совершенно верно, Фидель. |
| I've checked the bike's tyres against the casts Fidel took from the scene. | Я сверил следы шин со слепками, которые Фидель снял на месте преступления. |
| Fidel had some family stuff he couldn't get out of. | У Фиделя какие-то неотложные семейные дела. |
| DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT OF A STATEMENT BY THE PRESIDENT OF THE PHILIPPINES, HIS EXCELLENCY FIDEL V. RAMOS, CONCERNING THE RECENT CHINESE NUCLEAR TEST | РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩЕЕ ТЕКСТ ЗАЯВЛЕНИЯ ПРЕЗИДЕНТА ФИЛИППИН ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА ФИДЕЛЯ В. РАМОСА ОТНОСИТЕЛЬНО НЕДАВНЕГО КИТАЙСКОГО ЯДЕРНОГО ИСПЫТАНИЯ |
| ~ Without Fidel, you know? | Без Фиделя, понимаете? |
| He had already made two films about Fidel, "Looking for Fidel" and "El Comandante". | Он уже снял два фильма о Фиделе, «В поисках Фиделя» и «Команданте». |
| Fidel and I spent five hours talking about Che, about Argentina, about Cuba, and I fell in love with Fidel. | И мы почти пять часов говорили о Че, говорили об Аргентине, говорили о Кубе, и я влюбился в Фиделя. |
| In 2009, Argentine President Cristina Fernández de Kirchner paid a visit to Cuba and visited with both Fidel and Raúl Castro. | В 2009 году президент Аргентины Кристина Фернандес де Киршнер посетила Кубу, где провела встречу с Фиделем и Раулем Кастро. |
| So, you really met Fidel? | Так ты лично встречался с Фиделем? |
| Republic Act 8371, otherwise known as the Indigenous Peoples Rights Act (IPRA) of 1997 was signed into law on 29 October 1997 by then President Fidel V. Ramos. | Республиканский закон 8371, известный также как "Закон о правах коренных народов 1997 года", был подписан президентом Фиделем В. Рамосом и вступил в силу 29 октября 1997 года. |
| Doing so would give whomever he chooses an edge when Raúl, who is 76, passes on, and he and Fidel do not necessarily agree on who should come next. | Это бы усилило того, кого бы он назначил, когда Рауль, которому сейчас 76 лет, тоже оставит свои посты, и они с Фиделем, вероятно, не пришли к согласию по поводу того, кто должен стать следующим после него. |
| Call Dwayne, have him and Fidel watch the house. | Позвоните Дуэйну, пусть они с Фиделем понаблюдают за домом. |
| And some letters she needs to give to Fidel. | И пара писем, которые нужно передать Фиделю. |
| We, the representatives of Cuban non-governmental organizations, declare our unconditional loyalty to our homeland, to socialism and to Fidel. | Мы, представители гражданского общества Кубы, заявляем о своей беззаветной преданности партии, социализму и Фиделю. |
| In conclusion, we would like to recognize Commandante Fidel as one of the greatest fighters for peace and solidarity of our days. | В заключение мы хотели бы воздать должное команданте Фиделю - одному из величайших борцов за мир и солидарность современности. |
| Tell Fidel to meet us at the house. | Скажите Фиделю, чтобы ждал нас у дома. |
| But if the fairy revealed itself Fidel, how he married? | Но если фея явилась Фиделю, как он потом сумел жениться? |
| One of the most admirable things about Fidel is that he's a historic man, a role model who constantly refers to his own personal experiences. | Одна из наиболее замечательных черт в Фиделе - это то, что он историческая личность, пример для подражания, который опирается постоянно на свой прошлый опыт. |
| He had already made two films about Fidel, "Looking for Fidel" and "El Comandante". | Он уже снял два фильма о Фиделе, «В поисках Фиделя» и «Команданте». |