Yes, Fidel and Dwayne are interviewing the main suspect this morning. | Ну так Фидель с Дуэйном утром уже допросят главного подозреваемого. |
It was the first thing you took out of the dumpster, Fidel. | Это было первым, что ты достал из мусорного бака, Фидель. |
Well, remember, Fidel, things aren't always as they appear on the surface. | Запомните, Фидель, всё обстоит не всегда так, как это кажется на первый взгляд. |
Very true, Fidel. | Совершенно верно, Фидель. |
Me, Fidel and Camille. | Я, Фидель и Камилла. |
The administration of President Fidel V. Ramos has fully supported the programme in all spheres of its implementation. | Администрация Президента Фиделя В. Рамоса полностью поддержала программу во всех сферах ее осуществления. |
Everything else in the Fidel Files is. | Всё остальное в Файлах Фиделя - настоящее. |
Shall I send Dwayne and Fidel over? | Мне отправить туда Дуэйна и Фиделя? |
To Fidel, who is undeniably a hero of international solidarity, and to all the wonderful people of Cuba, I express our unwavering respect and solidarity. | Я хотел бы заверить Фиделя - истинного героя международного солидаристского движения, - а также весь кубинский народ в нашем неизменном уважении и солидарности. |
Most of these file names are in Spanish, but that doesn't prove they're the Fidel Files. | Большинство названий файлов на испанском, но это не доказывает, что это на самом деле файлы Фиделя. |
I'll lock him up, then we'll follow Fidel. | Я запру его, и потом мы последуем за Фиделем. |
And face Fidel after this fiasco? | И предстать перед Фиделем после этого фиаско? |
Republic Act 8371, otherwise known as the Indigenous Peoples Rights Act (IPRA) of 1997 was signed into law on 29 October 1997 by then President Fidel V. Ramos. | Республиканский закон 8371, известный также как "Закон о правах коренных народов 1997 года", был подписан президентом Фиделем В. Рамосом и вступил в силу 29 октября 1997 года. |
Doing so would give whomever he chooses an edge when Raúl, who is 76, passes on, and he and Fidel do not necessarily agree on who should come next. | Это бы усилило того, кого бы он назначил, когда Рауль, которому сейчас 76 лет, тоже оставит свои посты, и они с Фиделем, вероятно, не пришли к согласию по поводу того, кто должен стать следующим после него. |
Have you been with Fidel? | Ты был с Фиделем? Встречался с Фиделем? |
We, the representatives of Cuban non-governmental organizations, declare our unconditional loyalty to our homeland, to socialism and to Fidel. | Мы, представители гражданского общества Кубы, заявляем о своей беззаветной преданности партии, социализму и Фиделю. |
In conclusion, we would like to recognize Commandante Fidel as one of the greatest fighters for peace and solidarity of our days. | В заключение мы хотели бы воздать должное команданте Фиделю - одному из величайших борцов за мир и солидарность современности. |
Tell Fidel to meet us at the house. | Скажите Фиделю, чтобы ждал нас у дома. |
Five hundred and twenty thousand Nicaraguan brothers and sisters will be provided with literacy training in the national literacy campaign called "From Martí to Fidel". | Пятьсот двадцать тысяч никарагуанских братьев и сестер будут обучены грамоте в ходе национальной кампании по ликвидации неграмотности, которая проходит под лозунгом «От Марти к Фиделю». |
Then help Fidel complete the search in here. | Потом поможете Фиделю произвести здесь обыск. |
One of the most admirable things about Fidel is that he's a historic man, a role model who constantly refers to his own personal experiences. | Одна из наиболее замечательных черт в Фиделе - это то, что он историческая личность, пример для подражания, который опирается постоянно на свой прошлый опыт. |
He had already made two films about Fidel, "Looking for Fidel" and "El Comandante". | Он уже снял два фильма о Фиделе, «В поисках Фиделя» и «Команданте». |