How much of this fiasco involves you? | Как вы замешаны в этом фиаско? |
Thank you so much for notifying me of this fiasco. | Спасибо тебе большое за напоминание об этом фиаско |
What subsequently happened to those ideologies should be sending the clear message to us, especially the developing nations, that any democracy founded on foreign principles ends in a fiasco, thus resulting in national crises and confusion. | Последующие события ясно показали нам, особенно развивающимся странам, что любая демократия, основанная на чуждых принципах терпит фиаско, приводя в результате к национальным кризисам и беспорядкам. |
What's the 100K fiasco? | Что "фиаско на сотой тысяче"? |
The reasons behind the Sandomierz King Tiger fiasco include cleverly prepared Soviet defenses and, without a doubt, the high level of professionalism of Soviet tank crews. | Причинами полного фиаско «Королевских тигров», так и не оправдавших надежд немцев под Сандомиром, стали умелая организация обороны и, бесспорно, мастерство наших танкистов. |
A fiasco, the audience didn't get it, it was too "avant-garde". | Провал, публика этого не поняла, это было слишком "авангардным". |
Obviously another carnal fiasco with the shiksi goddess. | Очевидно очередой провал с богиней шикси. |
A foreign policy fiasco and loose with the truth. | Провал во внешней политике и искажение истины. |
Does he know what a fiasco his drunken brother made of it last summer? | А он знает, какой провал пьесе его пьяный брат устроил прошлым летом? |
The Seattle fiasco had demonstrated the need for serious reform of the current WTO system which was inequitable, unsustainable and tended to favour large transnational corporations. | Г-н Джаянама говорит, что провал третьей Конференции на уровне министров в Сиэтле отнюдь не означает, что вместо международной системы торговли следует восстановить систему двусторонних торговых отношений, т.е. такую систему, при которой ведущие державы господствовали над всеми остальными странами. |
And after that plane fiasco, it wasn't. | А после провала с самолетом он не доверял. |
What, over that Hunter Mosley fiasco? | Из-за того провала с Хантером Мозли? |
You trust it? - After the assassination fiasco, we can't afford not to. | После провала с покушением, мы не можем не доверять таким сообщениям. |
It's just that, after the last designer fiasco, my wife will not sign off on anything until she sees it in person. | Просто после ужасного провала с последним дизайнером, моя жена не подпишет контракт, пока не увидит все лично. |
After the whole biker voicemail fiasco... | После провала с голосовой почтой байкеров |
Lupe Fiasco, first revealed the title of the album on his blog on February 4, 2009. | 4 февраля 2009 года в своём официальном блоге Lupe Fiasco впервые заявил о будущем альбоме с таким названием. |
"Lupe Fiasco - Grindin'" Archived 2008-01-15 at the Wayback Machine, Vibe, January 18, 2006. | "Lupe Fiasco - Grindin'" Архивировано 15 января 2008 года., Vibe, January 18, 2006. |
Notably, a version of Fiasco (Fiasco-UX) can run as a user-level application on top of Linux. | Примечательно, что версия Fiasco, названная «FiascoUX», могла работать в пространстве пользователя под управлением ОС Linux. |
When Lambert appeared on the December 2012 cover of London-based high style magazine Fiasco's "Obsession" issue, he again took the opportunity to manipulate and provoke with his image and style. | Когда в декабре 2012 года Ламберт появился на обложке лондонского журнала о высокой моде Fiasco, он снова воспользовался возможностью поманипулировать и спровоцировать своими изображениями и стилем. |
While waiting for the release of his 2011 album Lasers - which experienced a much-publicized delay in the wake of artistic conflicts between Fiasco and Atlantic Records - Fiasco began to work on another album titled Food & Liquor II: The Great American Rap Album. | В ожидании выпуска Lasers (2011), отложенным из-за проблем с Atlantic Records, Lupe Fiasco начал работу над его следующим альбомом Food & Liquor II: The Great American Rap Album. |