The feud erupted (mostly among fans) due to the image similarities between the bands; such as the masks and costumes worn on stage. | Вражда разгорелась (в основном среди фанатов) из-за сходства костюмов и масок, которые участники коллективов использовали на выступлениях. |
The feud started when historical boss of the clan, Domenico Cordì, was killed in Locri on June 23, 1967, in the so-called Piazza Mercato massacre. | Вражда началась, когда исторический босс клана, Доменико Корди, был убит в Локри 23 июня 1967 в так называемой Базарной. |
In some families, the feud had been going on for several decades. | У некоторых семей вражда длилась в течение нескольких десятков лет. |
The feud may have started in August 2007 when Ovechkin supposedly punched Malkin's Russian agent, Gennady Ushakov, at a Moscow nightclub. | В конце 2008 года появились слухи, что вражда хоккеистов началась из-за того, что в одном из московских ночных клубов Овечкин ударил агента Малкина Геннадия Ушакова. |
'It was a feud that had simmered between Lark Rise 'and Fordlow for many years... 'and was about to rise to the surface once more, turning 'neighbour against neighbour and young lovers into enemies.' | Это была вражда, которая много лет тихо кипела между Ларк Райзом и Фордлоу... и ей предстояло выплеснуться еще раз, оборачивая соседа против соседа, а юных влюблённых во врагов. |
Even after the DX versus Hart Foundation storyline ended, he continued to feud with the sole remaining Hart family member Owen over the European Championship. | Даже после завершения сюжетной линии DX против Hart Foundation Хемсли продолжил фьюд с единственным оставшимся её членом - Оуэном Хартом - за титул чемпиона Европы WWF. |
Test then had a short feud with Steven Richards in January 2004, which started after Test kicked Victoria (Richard's on-screen girlfriend) in the jaw. | Противостояние со Стивеном Ричардсом (2003-2004) У Теста был короткий фьюд со Стивеном Ричардсом, который начался после того, как Тест провел Виктории (Ричарда на экране подругу) Биг Бут) в челюсть. |
Upon their return in January 1996, they immediately started a feud with the Steiner Brothers, who returned in March, and Harlem Heat, before moving on to challenge the WCW Tag Team Champions Sting and Lex Luger. | После возвращения в январе 1996 года, Воины начали фьюд с братьями Штайнерами, вернувшимися в марте, и командой Харлем Хит (англ. Harlem Heat), после чего бросили вызов командным чемпионам WCW Стингу и Лексу Люгеру. |
Valentine would hold the United States Championship twice more, renewing his feud with Wahoo in 1982 and defeating him for the title on November 4 with the assistance of his manager, Sir Oliver Humperdink. | Валентайн становился обладателем пояса чемпиона Соединённых Штатов ещё два раза, возобновив свой фьюд с Ваху в 1982 году и победив его в бою за титул 4 ноября при помощи своего менеджера, Сэра Оливера Хампердинкаruen. |
The feud was triggered when Valentine viciously attacked Muraco's manager, former WWF Heavyweight Champion Superstar Billy Graham. | В 1988 году у Валентайна возник фьюд с перешедшим в фейсы Доном «Скалой» Мурако после того, как Валентайн жестоко атаковал менеджера Мурако, бывшего чемпиона мира в тяжёлом весе WWF «Суперзвезду» Билли Грэма. |
In this period there was a long feud that spanned southern Dagestan, Derbent and Shirvan. | В этот период происходила длительная междоусобица, которая охватила Южный Дагестан, Дербент и Ширван. |
The hostility between well-read people is worse than a feud. | Вражда между начитанными людьми хуже, чем междоусобица. |
Her first western starring role was opposite Tom Tyler in Ridin' On, followed by Feud of the West alongside Hoot Gibson, Glory Trail with Tom Keene, and Men of the Plains with Rex Bell, all in 1936. | Её первая роль в вестернах была вместе с Томом Тайером в фильме В бой, за которым потом последовали Междоусобица на Западе вместе с Хутом Гибсоном, Глори Трейл вместе с Томом Кином и Люди равнин вместе с Рексом Беллом (англ.)русск... |
After Goldberg accidentally injured himself breaking the nWo's limousine windshield, Sid Vicious, Chris Benoit and Terry Funk were left to feud with the nWo. | После того, как Голдберг случайно ранил себя, разбив лобовое стекло лимузина nWo, Сид Вишес, Крис Бенуа и Терри Фанк остались враждовать с nWo. |
He went on to feud with Triple H after a love triangle between them and Triple H's wife, Stephanie McMahon, developed. | Он продолжал враждовать с Triple H после того, когда появился любовный треугольник между ними и женой Triple H, Стефани Макмэн. |
We-we can't be part of a feud with the Amish. | Мы не можем враждовать с амишами. |
They began a scripted feud with Mickie James in October, mocking of her weight and vowing to make her leave SmackDown. | В октябре девушки начали враждовать с Микки Джеймс, высмеивая её вес и пытаясь выжить свою оппонентку из SmackDown. |
In April, they moved into a feud with Jackson Andrews and Curt Hawkins, which began when Rotundo faced Andrews in a singles match and won by disqualification when Hawkins interfered. | В апреле они начали враждовать с Джексоном Эндрюсом и Куртом Хоукинсом, когда в матче 1 на 1 Бо против Эндрюса победил Ротундо по дисквалификации после вмешателства Хоукинса. |
However, he continued to be involved in violent confrontations and reputedly killed a man in a feud over livestock in the 1880s. | Он продолжал участвовать в ожесточенных конфликтах и, по общему мнению, в 1880 году убил человека в месть за кражу скота. |
Iff'n you uphold the law you don't go starting' a private feud! | Если ты поддерживаешь закон, то не начнешь личную месть. |
Before you say anything, Jean, this isn't a personal feud... | Прежде, чем что-то сказать, Джейн, кровная месть тут ни при чём... |
The season focuses on the revelation that David Clarke is alive and the continued feud between Emily and Victoria, who finally knows Emily's true identity and seeks her own revenge. | Сюжет сезона сфокусирован на откровение о Дэвиде Кларке и продолжающейся вражде между Эмили и Викторией, которая, наконец, узнаёт кто такая Эмили на самом деле и стремится совершить собственную месть. |
Drug feud, right? | Месть наркомафии, верно? |
Her journey will take her across the barren western plains to a frontier town gripped by gold fever, through feud, duel and massacre and high into the unmapped mountains. | Впереди её ждёт путешествие через бесплодные западные равнины в пограничный город, охваченный золотой лихорадкой; через распри, поединки и резню, высоко в не нанесённые на карты горы. |
What was the feud about? | По какому поводу распри? |
And Tom and his weird feud with our doctor. | И Том, и его странная ссора с нашим врачом. |
You've been goading me so that we'd have a public feud to fuel the sales of your book. | Ты провоцировала меня, чтобы у нас была публичная ссора, чтобы повысить продажи твоей книги. |
There's the feud between Ms. Lemon and baby Virginia, the drama between me and that cord I tripped on. | Тут еще ссора мисс Лемон и малышки Вирджинии, драма между мной и проводом, о который я споткнулся... |
There was this feud between you two. | Это ссора между вами. |
This feud's out of control. | Эта ссора становится неуправляемой. |