And not just any old feather. | И это не просто старое перо. |
This is the legendary feather of the Crystal Falcon. | Это - легендарное перо Серебряного Сокола! |
Let's keep the feather out of any public statements. | Давайте не будем упоминать перо в любых публичных заявлениях. |
He stole an angel feather. | Он взломал багажник и украл перо ангела. |
To test his spiritual wisdom and knowledge of weaponry, Shripad challenges Bajirao to split a peacock feather with an arrow. | Чтобы сравнить их духовную мудрость и владение оружия, Шрипад бросает вызов Баджирао, требуя разрезать перо павлина с помощью стрелы. |
It was as light as a feather. | Оно было легким, как перышко. |
Freya, you can barely float a feather right now, let alone save the world. | Фрея, ты сейчас плывешь, как перышко перестань спасать мир в одиночку. |
Well, Dumbo had a magic feather. | Так вот, у Дамбо было волшебное перышко. |
That was one single feather! | Это было только одно перышко! |
I mean, you're Clark's magic feather. | Ты же его волшебное перышко. |
Pre-Columbian Purépecha artisans made feather mosaics that extensively used hummingbird feathers, which were highly regarded as luxury goods throughout the region. | Доколумбовы ремесленники пурепеча изготавливали мозаику из перьев, для чего использовали перья колибри, которые считались в регионе предметом роскоши. |
And it asked everybody to wear costumes for the entire meeting: wigs, crazy hats, feather boas, huge glasses and so on. | Всех попросили в течение всей встречи носить карнавальные костюмы, парики, безумные шляпы, боа из перьев, огромные очки и т.п. |
Twenty girls in feather boas prancing around like circus ponies. | Двадцать девушек в боа из перьев маршируют как цирковые пони. |
Only because you were wearing a feather earring. | Только благодаря твоим серёжкам из перьев. |
Now, obviously, for this medley to work, I'm going to have to sing lead, and, of course, when you're singing Diana Ross, Bob Mackie-esque maribou feather boas are a must. | Что ж, очевидно, в этом попурри я должен буду солировать, и, конечно, когда вы поете Дайану Росс, боа из перьев в духе Боба Маки совершенно необходимо. |
I dreamed of you lying on that big feather bed. | Я мечтал о тебе, лежащей на этой большой пуховой постели. |
Just shut your eyes... and imagine you're back in your own bed... with a soft mattress and a lovely feather pillow. | Просто закрой глаза и представь, что ты снова в своей кровати на мягком матрасе с чудесной пуховой подушкой. |
Now that you're in a feather bed A truce between us can't be had | Теперь, когда вы в пуховой кровати перемирие между нами невозможно |
You'll sleep much better in a feather bed. | На пуховой кровати ты лучше выспишься |
like feather beds and romantic novels and the touching of one's organs. | Например, спать на пуховой перине, читать любовные романы, трогать свои органы. |
The Essen Feather is awarded at the same ceremony. | Премия Essen Feather вручается во время той же церемонии. |
Used PSP9's "Point-to-point" Freehand Selection tool with a "1" feather setting to carefully select a lighter coloured section of the white building's roof, selected PSP9's Move Tool, then right-click-dragged the selection on to a darker roof section. | Инструментом Freehand Selection tool в режиме "Point-to-point" и с Feather=1 аккуратно выделим самый крайний выцветший участок крыши у здания на переднем плане. Затем с помощью инструмента Move Tool правой кнопкой мыши перетащим контур выделения на темную, не выцветшую часть крыши. |
Their second album, Light as a Feather (1973), was released by Polydor and included the song "Spain", which also became quite well known. | Второй альбом группы, Light as a Feather (1972), был выпущен на лейбле Polydor и включал песню «Spain», которая также стала достаточно известна. |
Flamingo Feather (1955) was an anti-communist novel in the guise of a Buchanesque adventure story, about a Soviet plot to take over South Africa. | «Перо фламинго» («Flamingo Feather», 1955) - антикоммунистическая повесть под маской шпионских приключений о захвате Южной Африки Советским Союзом. |
Burke wrote two autobiographies, both with Cameron Van Shippe, With a Feather on My Nose (Appleton 1949) and With Powder on My Nose (Coward McCann, 1959)... | Бёрк является автором двух своих автобиографий: «With a Feather on My Nose» (1949) и «With Powder on My Nose» (1959). |
Feather, you are such a strong woman. | Физер, ты такая сильная женщина. |
I was released as soon as Feather was arrested. | Меня выпустили сразу после ареста Физер. |
We need to get some of Feather's DNA and compare it to the DNA on the bologna sandwich. | Нам нужно достать ДНК Физер и сравнить его с ДНК на сэндвиче с болоньей. |
So the DNA on that toothbrush and the sandwich definitely belongs to Feather? | Значит ДНК на этой щётке и на сэндвиче точно принадлежат Физер? |
You think Feather killed him? | Вы думаете Физер убила его? |
The Feather River and its forks were a center of gold mining during the 19th century. | Река Фетер и её притоки в XIX веке являлись богатыми центрами добычи золота. |
It was established as the home base of navigation on the Feather River to supply gold miners during the California Gold Rush. | Оровилл был основан как точка навигации на реке Фетер для поставки золота во времена калифорнийской золотой лихорадки. |
In terms of drainage areas the largest is the North Fork, which drains about 60% of the entire upper Feather River watershed. | Река Северный Фетер является наибольшей по площади водосбора, составляющей около 60 % всего верхнего бассейна реки Фетер. |
The Feather is unique in that two of its tributaries, the East Branch and Middle Fork, originate east of the Sierra Nevada in the Diamond Mountains and breach the crest of the Sierra as they flow west. | Уникальная особенность реки Фетер в том, что два её притока, Северный Фетер и Средний Фетер, берут свое начало в Алмазных горах к востоку от хребта Сьерра-Невада и прорезают этот хребет в своём течении на запад. |
Vacant alley near Feather and Grants. | В безлюдном переулке рядом с пересечением Фетер и Грантс. |