She will have seen other mothers lose their babies, it's only natural for her to be fearful. | Она уже видела других матерей, потерявших своих детей, так что бояться, для нее вполне естественно. |
You mustn't be so fearful. | Вы не должны так бояться. |
And you needn't be fearful. | И вам не нужно бояться. |
Meanwhile, in anticipation of further fighting, fearful civilians began to flee the city. | Тем временем напуганное гражданское население стало покидать город, опасаясь возобновления боевых действий. |
She spent the rest of the war in hiding, fearful that she might be arrested again. | После освобождения она скрывалась до окончания войны, опасаясь быть вновь арестованной. |
This happened in 1855, when the Buenos Aires government, fearful that relatives of Juan Manuel de Rosas would dispute the governmental decision to expropriate Rosas' lands, laid down a new town on part of it and named it Belgrano. | Это произошло в 1855 году, когда правительство Буэнос-Айреса, опасаясь, что родственники Хуана Мануэля де Росаса оспорят правительственное решение об экспроприации земель Росаса, заложило новое поселение город и назвало его Бельграно. |
Fearful for his life and afraid the truth would die with him, | Опасаясь за свою жизнь, и опасаясь что правда умрёт вместе с ним, |
The family, fearful for his life, took away all of his weapons, all of his tools. | Родственники, опасаясь за его жизнь, забрали все его оружие, все инструменты. |
The nurses are fearful that she won't make it through the night. | Сиделки опасаются, что она не протянет и ночи. |
However, internally displaced persons also told the Panel that the streets were not safe at night and that residents became fearful on market days when armed Janjaweed arrive from the countryside. | Тем не менее внутренне перемещенные лица сообщили Группе о том, что по ночам улицы становятся небезопасными и что жители опасаются вооруженных «джанджавидов», которые приезжают в город из сельской местности в дни работы рынка. |
Domestic constituencies in the developed world are also fearful about transferring significant sums of money abroad, and they worry that jobs or investment will be driven away from their economies. | Избиратели в развитых странах также опасаются выделения за рубеж значительных денежных средств и обеспокоены тем, что их экономика потеряет рабочие места или инвестиции. |
Sinn Fein leaders are fearful that imposing arms decommissioning as a precondition will split the IRA, creating a paramilitary force determined to destroy the agreement. | А лидеры партии Синна Фейна опасаются, что такое условие разоружения расколет ИРА на две части, создав пара-военную силу, нацеленную на подрыв соглашения. |
They seem to be always fearful that whatever they or their family members say or do, particularly in the area of politics, would risk arrest and interrogation by the police or military intelligence. | Как представляется, они постоянно опасаются того, что любые слова или действия их самих или их родственников, в особенности в области политики, могут грозить им арестом и допросом со стороны полиции или военной разведки. |
The Deputy High Commissioner indicated that he was somewhat fearful that some States had possibly lost touch with their people who were frequently disadvantaged by racism. | Заместитель Верховного комиссара отметил, что у него вызывает некоторый страх то, что некоторые государства, возможно, потеряли связь со своим народом, часто ущемляемым расизмом. |
Many politicians, keen to curry favour with a fearful electorate, have failed to demonstrate the political will necessary to curb executions by the police. | Многие политики, желая заслужить расположение испытывающего страх электората, не проявляют политическую волю, необходимую для предотвращения казней, совершаемых полицией. |
It's been said that nothing gives the fearful more courage... than another's fear. | Говорят, ничто так не придаёт храбрости устрашенным... как чужой страх. |
I got fearful right then. | И это вселяет страх в меня. РОК: |
After his liver transplant, he became an organ donation promoter and worked as a volunteer at a hospital, helping fearful patients. | После пересадки печени он стал пропагандировать донорство органов и трудился в качестве добровольца в больнице, чтобы помогать пациентам, испытывающим страх. |
And our man wants to take it from the victim when he's most fearful. | И наш парень хочет взять его у потерпевшего где он самый страшный. |
"This fearful worm would often feen on calves and lambs and sheep,"And swallow little babes alive when they laid down to sleep. | Тот страшный червь стал часто жрать коров, баранов и овец... потом глотать детей живьём, когда пора им спать. |
O Ratcliffe, I have dreamed a fearful dream. | О Ретклиф, мне приснился страшный сон! |
He has a fearful temper. | У него страшный характер. |
You're a fearful person, Greer. | Ты страшный человек, Грир. |
We are fearful that in the future these artefacts may decay or be lost before they can be properly documented. | Мы опасаемся, что в будущем эти предметы искусства могут разрушиться или затеряться до того, как они будут соответствующим образом документально оформлены. |
We are fearful that inaction on the part of the Council on this matter would signal that it condones these actions and, worse still, justify criminality. | Мы опасаемся, что бездействие Совета в этом вопросе может послужить сигналом о том, что он мирится с такими действиями и, что еще хуже, оправдывает преступления. |
They are fearful that they might be next. | Что напуганы тем что они могут стать следующими. |
Back at the poker table, you were angry And fearful, | Вернувшись к покерному столу, вы злились и были напуганы |
We hope that UNMIK and the Kosovo Force will do their utmost to provide greater security and protection to the Serb families and to other minorities in Obilic, who are, quite naturally, extremely fearful at the moment. | Мы надеемся, что МООНК и Силы для Косово сделают все возможное для повышения уровня безопасности и защиты сербских семей и других меньшинств в Обиличе, которые, вполне естественно, очень напуганы в данный момент. |
People are fearful, sir. | Люди напуганы, сэр. |
It can change our world in immensely important ways, because if you're grateful, you're not fearful, and if you're not fearful, you're not violent. | Это может изменить наш мир чрезвычайно важным образом, потому что если вы благодарны, вы не напуганы, а если вы не напуганы, то вы не жестоки. |
First, a number of witnesses were fearful that they would be harmed if it were known publicly that they were cooperating with the Commission. | Во-первых, некоторые свидетели опасались, что они пострадают, если их сотрудничество с Комиссией станет широко известным. |
During the winter of 1664, a bright comet was to be seen in the sky and the people of London were fearful, wondering what evil event it portended. | Зимой 1664 года на небе была видна яркая комета, и лондонцы опасались, что она предвещает ужасные события. |
Parliamentarians grew suspicious of monarchist plots and fearful that the group travelling with Fox aimed to overthrow the government: by this time his meetings were regularly attracting crowds of over a thousand. | Они опасались, что путешествующая с Фоксом группа имеет целью свергнуть правительство - к тому времени на их встречах регулярно собиралось более тысячи человек. |
It was added that local and expatriate communities alike in Abidjan were fearful that there could be an explosion in the country after 30 October 2005. | Кроме того, было отмечено, что как местные жители, так и эмигрантские общины в Абиджане очень опасались того, что после 30 октября 2005 года в стране может произойти взрыв. |
Hated even, by desperate fearful individuals. | Даже ненавидят, отчаявшиеся и напуганные люди. |
The other term that suddenly became prominent around 1937 was "underconsumptionism" - the theory that fearful people may want to save too much for difficult times ahead. | Другой термин, который вдруг стал известный всему миру в 1937 году это «недопотребление» - теория, что напуганные люди могут сохранять слишком большую долю доходов на трудные времена впереди. |
Fearful, polite, asking for permission. | Напуганные, вежливые, ждущие разрешения. |
Worst of all, in some countries, medical societies influence accreditation bodies not to honor the ELAM degree, fearful these grads will take their jobs or reduce their patient loads and income. | Хуже всего то, что в некоторых странах медицинские сообщества заставляют органы аккредитации не ценить учёные степени ЛМИ, напуганные этим, выпускники соглашаются на рабочие места или уменьшают нагруженность пациентами и заработок. |
It's starting to clear, but he's been combative, fearful ever since he got here. | Мы бы разобрались, но он очень раздражённый и пугливый, с тех пор как попал сюда. |
I like my men skinny and ironically fearful. | Мне нравится мой худощавый и по иронии пугливый мужчина. |
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear. | То соловей - не жаворонок был, что пением смутил твой слух пугливый. |
They are becoming more fearful for their long-term economic future. | Они стали все более опасаться за их долгосрочное экономическое будущее. |
Regrettably, the austerity measures the Agency had been forced to apply on various occasions had made the refugee population fearful that the international community was no longer committed to the necessary humanitarian assistance, or even ultimately to a just resolution of their plight. | К сожалению, меры строжайшей экономии, которые Агентство вынуждено вводить в различных случаях, заставляют беженцев опасаться, что международное сообщество больше не является приверженцем выделения необходимой гуманитарной помощи или даже, в конечном счете, поисков справедливого решения их бедственного положения. |