William Faulkner described Mark Twain as the father of American literature, and this unsub sees himself similarly. | Уильям Фолкнер сказал, что Марк Твен - отец американской литературы, и субъект видит свою с ним схожесть. |
General Faulkner uses him as a pawn for his plans. | Генерал Фолкнер использует его в качестве пешки для своих планов. |
READS: Hector Faulkner, 65, and Richard Baker, 13, | ЧИТАЕТ: Хектор Фолкнер, 65 лет, и Ричард Бейкер, 13 лет, |
Brian Faulkner, who had been the last Prime Minister of Northern Ireland, claimed the result left no doubt in any one's mind what the wishes of Ulster's people are. | Премьер-министр Северной Ирландии Брайан Фолкнер заявил, что результат «не оставил ни у кого сомнений в истинных желаниях жителей Ольстера. |
As in his other novels, Faulkner employs elements of oral storytelling, allowing different characters to lend voice to the narrative in their own distinct Southern idiom. | Как и в других своих романах, Фолкнер использует элементы устного повествования, что позволяет персонажам книги использовать в своей речи идиомы, характерные для американского Юга. |
You said that was Tara Faulkner. | Ты говорил, что это была Тара Фокнер. |
His next of kin is Tara Faulkner. OK. | Его ближайший родственник, Тара Фокнер. |
Tara Faulkner was last seen on the 17th. | Тару Фокнер, последний раз видели 17-го. |
Unable to tear himself away from Tara Faulkner. | Он был не в состояние оторваться от Тары Фокнер. |
How long since Peter Faulkner had a look around his investment? | А когда Питер Фокнер в последний раз осматривал свои инвестиции? |
That quote about the past was by William Faulkner. | То высказывание про прошлое принадлежит Уилльяму Фолкнеру. |
We saw the guy face down, and faulkner thought he saw him move and he just... | Парень был лицом вниз, Фолкнеру показалось, что он шевельнулся, ну и... |
It belonged to William Faulkner. | Это принадлежало Уильяму Фолкнеру. |
Only Faulkner was interested in how this happens while his characters are actually trying to communicate. | Фолкнеру было интересно как именно происходит общение между его персонажами. |
Some reviewers saw Faulkner's narrative techniques not as innovations but as errors, offering Faulkner recommendations on how to improve his style and admonishing him for his European modernist"'tricks'". | Некоторые рецензенты считали методы Фолкнера в повествовании не инновациями, но ошибками, предлагая Фолкнеру рекомендации о том, как улучшить свой стиль, и увещевали его не гоняться за европейскими модернистскими «трюками». |
The story takes place in Faulkner's fictional city, Jefferson, Mississippi, in the fictional southern county of Yoknapatawpha. | Действие рассказа происходит в городе Джефферсон, Миссисипи, вымышленного Фолкнером округа Йокнапатофа. |
Its army is led by the calculating General Faulkner, and the Empire is laid out as the evil, antagonistic element in the game. | Его армия во главе с расчетливым генералом Фолкнером и Империя в целом позиционируется как злой, антагонистический элемент в игре. |
Often in conflict with General Faulkner. | Конфликтует с генералом Фолкнером. |
He studied with Faulkner. | Учился вместе с Фолкнером. |
The music was arranged by Richie Faulkner from the band Judas Priest, and featured World Guitar Idol Champion, Hedras Ramos. | Музыка была аранжирована гитаристом Judas Priest Ричи Фолкнером и будущим победителем World Guitar Idol Champion Эдрасом Рамосом. |
It was Faulkner's first short story published in a national magazine. | Это был первый рассказ Фолкнера, опубликованный в национальном журнале. |
You can confirm with Faulkner that we'll be continuing our standing bulk order. | Можете утвердить у Фолкнера, что мы продолжим регулярные оптовые закупки. |
She steals her father's Bahamut ATAC after he is assassinated by a man in the employ of General Faulkner. | Крадет АТАС своего отца после того, как он был убит человеком генерала Фолкнера. |
Odetta acted in several films during this period, including Cinerama Holiday (1955); a cinematic production of William Faulkner's Sanctuary (1961); and The Autobiography of Miss Jane Pittman (1974). | Одетта приобрела известность и как актриса: она снялась в нескольких фильмах, включая «Cinerama Holiday» (1955), «Sanctuary» по одноимённому роману Уильяма Фолкнера, «The Autobiography of Miss Jane Pittman» (1974). |
You know William Faulkner? | Ты знаешь Уильяма Фолкнера? |