Faulkner made his big screen debut as Josef Strauss in The Great Waltz in 1972. | Фолкнер дебютировал на большом экране в роли Йозефа Штрауса в 1972 году в фильме «Большой вальс». |
Besides painting, Faulkner was an accomplished musician, and was for some time organist at Irving's church in Hatton Garden. | Помимо живописи, Фолкнер занимался музыкой, был органистом церкви Ирвинга в Hatton Garden. |
William Faulkner, Joan Didion, and I'm not ashamed to say that I have read everything by VC Andrews. | Уильям Фолкнер, Джоан Дидион, и мне не стыдно сказать, что я прочитала все книги Вирджинии Эндрюс. |
Faulkner said of the film: I'm not much of a moviegoer, but I did see that one. | Фолкнер сказал о фильме: «Я не частый посетитель кинотеатров, но этот фильм я видел. |
Faulkner later assured fans that Tipton would perform with the band "at some point in the tour." | Фолкнер заверил фанатов, что Типтон выступит с группой в «какой-то момент тура». |
His next of kin is Tara Faulkner. OK. | Его ближайший родственник, Тара Фокнер. |
Tara Faulkner was last seen on the 17th. | Тару Фокнер, последний раз видели 17-го. |
Unable to tear himself away from Tara Faulkner. | Он был не в состояние оторваться от Тары Фокнер. |
Maybe if you take Mrs Faulkner home, sir. | Может, вам лучше отвести Миссис Фокнер домой, Сэр. |
I worked with him for three years. Well, the big gossip - that even I can't avoid - is he's having an affair with Tara Faulkner. | Ну, самая большая сплетня - которую даже я не могу игнорировать, что у него роман с Тарой Фокнер. |
Welcome to the Ben Faulkner function room. | Добро пожаловать на работу к Бену Фолкнеру. |
We saw the guy face down, and faulkner thought he saw him move and he just... | Парень был лицом вниз, Фолкнеру показалось, что он шевельнулся, ну и... |
It belonged to William Faulkner. | Это принадлежало Уильяму Фолкнеру. |
Only Faulkner was interested in how this happens while his characters are actually trying to communicate. | Фолкнеру было интересно как именно происходит общение между его персонажами. |
Some reviewers saw Faulkner's narrative techniques not as innovations but as errors, offering Faulkner recommendations on how to improve his style and admonishing him for his European modernist"'tricks'". | Некоторые рецензенты считали методы Фолкнера в повествовании не инновациями, но ошибками, предлагая Фолкнеру рекомендации о том, как улучшить свой стиль, и увещевали его не гоняться за европейскими модернистскими «трюками». |
So, how it go with Faulkner? | Ну, как все прошло с Фолкнером? |
Its army is led by the calculating General Faulkner, and the Empire is laid out as the evil, antagonistic element in the game. | Его армия во главе с расчетливым генералом Фолкнером и Империя в целом позиционируется как злой, антагонистический элемент в игре. |
He studied with Faulkner. | Учился вместе с Фолкнером. |
The music was arranged by Richie Faulkner from the band Judas Priest, and featured World Guitar Idol Champion, Hedras Ramos. | Музыка была аранжирована гитаристом Judas Priest Ричи Фолкнером и будущим победителем World Guitar Idol Champion Эдрасом Рамосом. |
The music was arranged by Judas Priest's Richie Faulkner, and features prominent Guatemalan guitar virtuoso and World Guitar Idol Champion Hedras Ramos on guitar, as well as his father, Hedras Ramos Sr, on bass. | Музыка была аранжирована участником Judas Priest Ричи Фолкнером и гватемальским гитаристом-виртуозом, победителем шоу World Guitar Idol Champion, Эдрасом Рамосом (англ.)русск. и его отцом, который выступил бас-гитаристом. |
A character out of Faulkner, not unlike Benjy. | Герой Фолкнера, только не Бенджи. |
According to Daniel Joseph Singal, Faulkner's literary style gradually developed from 19th century Victorian to modernist, with Light in August more firmly grounded in the tradition of the latter. | По словам Даниэля Джозефа Сингала (Singal), литературный стиль Фолкнера постепенно развивался от викторианской литературы 19 века к модернизму, а «Свет в августе» наиболее прочно опирается на традицию последнего. |
However, over time, the novel has come to be considered one of the most important literary works by Faulkner and one of the best English-language novels of the 20th century. | Однако с течением времени роман стал считаться одним из самых важных литературных произведений Фолкнера и одним из лучших романов 20 века на английском языке. |
As Virginia V. James Hlavsa points out, each chapter in Faulkner corresponds to themes in John. | Как указывает Вирджиния Джеймс В. Хлавса (Hlavsa), каждая из глав у Фолкнера соответствует темам в Евангелии от Иоанна. |
It was written as Faulkner's response as a Southern writer to the racial problems facing the South. | Книга - своего рода ответ Фолкнера как писателя с юга США на расовые проблемы, с которыми сталкивается Юг. |