I don't know how Cyrus can stand all this fasting. | Не знаю, как Сайрус может выдержать этот пост. |
Then comes the fasting and the penance. | А потом приходит пост и кара небесная. |
I took basic exhaustion: fasting, confession and purification, and created a new patch. | Взяла основные изнурения: пост, исповедь и очищение и создала новое исправление. |
The attack took place while families were sombrely observing the holiday of Eid Al-Fitr, which marked the end of the month of fasting of Ramadan. | Это нападение было совершено в то время, когда семьи в мрачной обстановке отмечали праздник ид аль-Фитр, которым заканчивается пост в месяц Рамадан. |
The primary meaning of an Aztec fast was to abstain from salt and chilis and all members of Aztec society engaged in fasting to some extent. | Основным смыслом ацтекского поста было воздержание от употребления соли и перца чили, и все члены ацтекского общества были вовлечены в пост до той или иной степени. |
In fact, fasting is part of who we are as a human being. | На самом деле, голодание является частью нашей жизни. |
Please, get some rest tonight and no eating, only fasting. | Пожалуйста, отдохни сегодня и никакой еды, полное голодание. |
It certainly sounds easier than either prolonged fasting or the daily calorie restriction I looked at earlier. | Это, конечно, проще, чем длительное голодание, или ежедневное ограничение калорий, с которыми я познакомился ранее. |
It seems that fasting stresses your grey matter the way that exercise stresses your muscles. | Похоже, что голодание стимулирует наше серое вещество также, как физическая нагрузка стимулирует мышцы. |
Fasting help us to meditate. | Голодание помогает нам размышлять. |
And still, if I look ahead at doing fasting, I see it as a tough four days, I'm not looking forward. | И когда я снова собираюсь голодать, я думаю, что это будут тяжелые 4 дня, наступления которых я не жду. |
How good if the evidence that if someone like me were to start on intermittent fasting, it would cut my risk of brain disease, broadly? | Какова вероятность того, что если кто-то, вроде меня начнет голодать, насколько снизится риск заболеваний головного мозга? |
The dinosaur may therefore have endured a long period of fasting or subsisted on prey that was small enough for it to dispatch with the mouth and feet, or with one forelimb. | Таким образом, дилофозавр мог длительное время голодать или питаться слишком мелкой добычей, которую он мог убить при помощи зубов и задних лап, или одной конечности. |
Fasting's not healthy for you, Ron. | Рон, тебе опасно голодать. |
So you're fasting to enjoy dinner by yourself? | Собрался голодать, чтобы потом в одиночку порадоваться ужину? |
'Cause once you light the candles it's Yom Kippur and you're fasting. | Потому что после того, как ты зажжешь свечи в Судный День, ты должна будешь поститься. |
Fasting during Ramadan, and one other pillar and then yes, they'll definitely got to heaven. | Поститься во время Рамадана, и еще один столп, после которого - да, они определенно попадут в рай. |
I would explain to them that I have enough fat to live off of for three whole months, so fasting from sunrise to sunset is a piece of cake. | Я им объясняла, что у меня достаточно жира, чтобы протянуть целых три месяца, так что поститься от восхода до заката было сущим пустяком для меня. |
He tried almost suicidal fasting. | Он пробовал поститься почти до полного истощения. |
"Thank Heaven, fasting, for a good man's love." | "Вам следует поститься и от сердца благодарить Творца за то, что любит Вас честный человек". |
He's fasting in the Deprivation Room and being read the Super Adventure Club manual. | Он постится в комнате отречения под чтение Инструкции нашего Клуба |
All concerned parties should remember that we are in our holy month of Ramadan and that the people are fasting, and that after this month is a feast. | Всем заинтересованным сторонам следует помнить, что у нас сейчас священный месяц рамадан, когда наш народ постится, и что за ним последует праздник. |
Do I look like I'm fasting? | Я похожа на того, кто постится? А? |
Maybe she's fasting. | Может быть девушка постится. |
Maybe the girl is fasting. | Может быть девушка постится. |
It means that your master is still fasting. | Ёто означает, что твой господин все еще голодает. |
He's been fasting all day. | Рамадан. Он голодает весь день. |
I just wanted a fresh start, and now that's ruined because angela knows about the movie and she's fasting. | Я просто хотела начать все сначала, а теперь все пропало, потому что Анжела знает о фильме, и она голодает. |
Delenn has refused to eat for seven days fasting, praying and waiting. | Деленн отказывается от приема пищи уже семь дней она голодает, молится и ждет. |
Less fatigue then even when I'm not fasting. | Меньше стал уставать, даже когда не на диете. |
Even if I'm not fasting, I still have to have the juicing because of the nutrients in it. | Даже если я не на диете, я все равно пью сок из-за содержания питательных в нем веществ. |
So this is some of the components that we'd use in an alternate day fasting diet. | Вот некоторые из компонентов, которые мы будем использовать в диете альтернативного разгрузочного дня. |
Say you are fasting for Ramadan. | Скажи, что постишься в Рамадан. |
You're fasting too, aren't you? | Ты ведь тоже постишься, а? |
You have been fasting since yesterday, right? | Ты постишься со вчерашнего дня, да? |
Why the hell are you fasting? | А почему ты постишься? |
SO IF YOU'RE FASTING ON ONE DAY AND YOU'RE FEASTING ON THE NEXT, YOU CAN GUESS WHICH DAY BECOMES THE MORE POPULAR DAY. | Если ты постишься в один день а на следующий день ты пируешь можно догадаться, какой день будет наиболее популярным у тебя. |
I've been fasting and praying for days, and all I can hear is the sound of my own voice banging around my head. | Я постился и молился целыми днями, и всё, что я могу услышать - звук собственного голоса, витающий вокруг моей головы. |
You've been fasting for too long this time, Brother Francisco, in seven days you've only eaten half a loaf. | Ты постился слишком долго в этот раз Брат-Франциско, за семь дней ты съел только полбуханки хлеба. |