Around 160 people work directly for the Faroese Government in the national administration. | Около 160 человек работают непосредственно в национальной администрации Фарерских островов. |
The Faroese Ministry of Trade and Industry has drawn up a growth plan with 23 measures intended to boost the economy. | Министерство торговли и промышленности Фарерских островов разработало план роста из 23 мер в целях стимулирования экономической активности. |
The committee with its 10 members is manned with representatives from the political parties, The Gender Equality Commission, The Association of Faroese Municipalities, The Union of Faroese Women and The Association of Municipal Authorities. | В составе комитета работают представители политических партий, Комиссии по вопросам гендерного равенства, Ассоциации муниципалитетов Фарерских островов, Союза фарерских женщин и Ассоциации муниципальных органов власти - всего 10 человек. |
The national statistics do not distinguish between Danish citizens (i.e. Danes, Faroese and Greenlandic) and of the total population on the Faroe Islands 47,098 persons were registered as Danish citizens (97.4 per cent). | В национальных статистических данных различие между датскими гражданами (датчане, фарерцы и гренландцы) не проводится; поэтому из всех жителей Фарерских островов 47098, или 97,4%, были зарегистрированы в качестве граждан Дании. |
Arnbjrn Theodor Hansen (Faroese pronunciation:; born 27 February 1986 in Eii) is a Faroese football striker who plays for EB/Streymur in the Faroe Islands Premier League. | Arnbjrn Theodor Hansen; род. 27 февраля 1986, Айи) - нападающий сборной Фарерских островов, играющий за клуб «ЭБ/Стреймур» в Премьер-Лиге Фарерских островов. |
TB/FC Suuroy/Royn was a Faroese football club based in Trongisvágur. | TB/FCS/Royn) - фарерский футбольный клуб, представляющий Сувурой. |
The Færeyinga Saga says: "the place of the ting of the Faroese was on Streymoy, and there is the harbour that is called Tórshavn". | В «Саге о фарерцах» указывается: «... фарерский тинг проводился на Стреймое; там находилась гавань, именуемая Торсхавном». |
In accordance with section 11 of the Home Rule Act, the Faroese language is the principal language, but Danish must be learnt well and carefully, and Danish may be used as well as Faroese in public affairs. | На основании статьи 11 Закона о самоуправлении фарерский язык является основным языком, однако также требуется твердое знание датского языка, и датский язык может использоваться наряду с фарерским в официальных вопросах. |
Faroese (froyskt [] or []), often also spelled Faeroese, is a West Nordic or West Scandinavian language spoken by 48,000 people in the Faroe Islands and about 12,000 Faroese in Denmark. | )- северогерманский язык, распространённый на Фарерских островах, входящих в состав Дании. На самих Фарерах проживает 48000 человек (2007, перепись), для 98% из которых фарерский является родным языком. |
Faroese was now an official language, though Danish is still taught as a second language in schools. | Фарерский язык получил статус основного официального, хотя датский входил в школьную программу в качестве обязательного. |
Djurhuus' poetry represented the breakthrough into modern literature in Faroese. | Поэзия Дьюрхуса представляла собой прорыв в современной литературе на фарерском языке. |
The Committee recommended that the State translate and disseminate the concluding observations in minority languages spoken in Denmark, including Faroese. | Комитет рекомендовал государству перевести текст заключительных замечаний на языки меньшинств, употребляемые в Дании, и распространить его на них, в том числе на фарерском языке. |
There are very few sentences in Faroese here. I wonder, why is that so? | Здесь очень мало предложений на фарерском языке. Интересно, почему? |
It is also spoken by some Faroese immigrants to mainland Denmark. | На фарерском языке также говорят фарерские иммигранты в континентальной части Дании. |
There are 680 teaching positions in the Faroese primary and secondary school and the language of instruction is Faroese. | В системе начальной и средней школы насчитывается 680 учительских должностей, а преподавание ведется на фарерском языке. |
Faroese was now an official language, though Danish is still taught as a second language in schools. | Фарерский язык получил статус основного официального, хотя датский входил в школьную программу в качестве обязательного. |
The Faroe Island: The recommendations made following the 44th session in 2009 were translated into Faroese, disseminated in a press release and uploaded to the Faroese Government's website. | Рекомендации, вынесенные на сорок четвертой сессии в 2009 году, были переведены на фарерский язык, распространены в пресс-релизе и размещены на веб-сайте правительства Фарерских островов. |
In accordance with section 11 of the Home Rule Act, the Faroese language is the principal language, but Danish must be learnt well and carefully, and Danish may be used as well as Faroese in public affairs. | На основании статьи 11 Закона о самоуправлении фарерский язык является основным языком, однако также требуется твердое знание датского языка, и датский язык может использоваться наряду с фарерским в официальных вопросах. |
Faroese and Icelandic, its closest extant relative, are not mutually intelligible in speech, but the written languages resemble each other quite closely, largely owing to Faroese's etymological orthography. | Фарерский язык и его ближайший родственник - исландский - не взаимопонятны в речи, однако на письме, во многом благодаря этимологической орфографии фарерского, эти языки очень сильно похожи. |
The Faroese language was not allowed to use in the Faroese public schools as teaching language until 1938, and in the church (Fólkakirkjan) until 1939. | До 1938 года фарерский язык было запрещено использовать в качестве языка обучения в школах, а до 1939 года на фарерском языке нельзя было исполнять богослужения в церквях. |
This was of considerable significance given the importance of the fishing fleet to the Faroese economy. | Это имело большое значение ввиду крайней важности рыболовного флота для экономики Фарер. |
The Faroese hope to broaden their economic base by building new fish-processing plants. | Жители Фарер рассчитывают расширить экономическую базу за счет строительства новых рыбо-перерабатывающих заводов. |
The airport is currently managed by the Danish Transport Authority although the ownership of the airport was handed over to the Faroese government in May 2007. | Управление аэропортом до сих пор осуществляет Управление гражданской авиации Дании, хотя он был передан в собственность правительства Фарер ещё в 2007 году. |
The first Faroese post office was opened in Tórshavn on 1 March 1870. | Первое почтовое отделение на Фарерских островах было открыто в Торсхавне 1 марта 1870 года. |
In the Faroese samples, the range of concentrations of PBB 153 was 8.71 - 25.54 µg/kg lipid weight with the highest values found in fulmar, a fish predator. | Пробы, взятые на Фарерских островах, показали диапазон концентраций ПБД-153 8,71-25,54 мкг/кг липидной массы, причем ее наибольшие уровни были обнаружены у глупышей - хищников, питающихся рыбой. |
A Faroese upper secondary degree awards access to higher education on the Faroe Islands and in Denmark as well as to higher education in most other countries. | Система среднего образования второй ступени на Фарерских островах открывает доступ к высшему образованию на Фарерских островах и в Дании, а также в большинстве других стран. |
1992-2000 Head and Coordinator of the Governmental Technical Work during planning and establishment of the Faroese Hydrocarbon Exploration Regime, including the establishment of the Faroese Petroleum Administration and the Faroese Geological Survey, in addition to the planning and execution of the first Faroese exploration licensing round | Глава и координатор технических работ государственных ведомств на этапе планирования и учреждения режима разведки углеводородов в районе Фарерских островов, включая создание Фарерской нефтяной администрации и Фарерской геологоразведочной службы, в дополнение к планированию и осуществлению первого раунда разведочного лицензирования на Фарерских островах |
A mere 20.1% of registered Faroese companies have a female CEO or managing director, women hold 19.7% of the total seats on Faroese corporate boards, and 14.2% of the registered Faroese companies have a woman as chair of the board. | Кроме того, женщины занимают 19,7 процента мест в советах директоров корпораций на Фарерских островах и являются председателями советов директоров 14,2 процента зарегистрированных здесь компаний. |